Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_expense / i18n / es_EC.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_expense
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-09-19 00:02+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:39+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: hr_expense
21 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
22 msgid "Confirmed Expenses"
23 msgstr "Gastos confirmados"
24
25 #. module: hr_expense
26 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
27 msgid "Expense Line"
28 msgstr "Línea de gasto"
29
30 #. module: hr_expense
31 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
32 msgid "The accoutant reimburse the expenses"
33 msgstr "El contable reembolsa los gastos"
34
35 #. module: hr_expense
36 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
37 #: field:hr.expense.report,date_confirm:0
38 msgid "Confirmation Date"
39 msgstr ""
40
41 #. module: hr_expense
42 #: view:hr.expense.expense:0
43 #: view:hr.expense.report:0
44 msgid "Group By..."
45 msgstr ""
46
47 #. module: hr_expense
48 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_air_product_template
49 msgid "Air Ticket"
50 msgstr ""
51
52 #. module: hr_expense
53 #: constraint:ir.actions.act_window:0
54 msgid "Invalid model name in the action definition."
55 msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
56
57 #. module: hr_expense
58 #: view:hr.expense.expense:0
59 #: field:hr.expense.expense,department_id:0
60 #: view:hr.expense.report:0
61 #: field:hr.expense.report,department_id:0
62 msgid "Department"
63 msgstr ""
64
65 #. module: hr_expense
66 #: view:hr.expense.report:0
67 msgid "Extended filters..."
68 msgstr ""
69
70 #. module: hr_expense
71 #: selection:hr.expense.report,month:0
72 msgid "March"
73 msgstr ""
74
75 #. module: hr_expense
76 #: field:hr.expense.report,invoiced:0
77 msgid "# of Invoiced Lines"
78 msgstr ""
79
80 #. module: hr_expense
81 #: field:hr.expense.expense,company_id:0
82 #: view:hr.expense.report:0
83 #: field:hr.expense.report,company_id:0
84 msgid "Company"
85 msgstr ""
86
87 #. module: hr_expense
88 #: view:hr.expense.expense:0
89 msgid "Set to Draft"
90 msgstr "Cambiar a borrador"
91
92 #. module: hr_expense
93 #: view:hr.expense.expense:0
94 msgid "To Pay"
95 msgstr ""
96
97 #. module: hr_expense
98 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
99 msgid "Expenses Statistics"
100 msgstr ""
101
102 #. module: hr_expense
103 #: selection:hr.expense.expense,state:0
104 #: view:hr.expense.report:0
105 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
106 msgid "Approved"
107 msgstr "Aprobado"
108
109 #. module: hr_expense
110 #: field:hr.expense.line,uom_id:0
111 msgid "UoM"
112 msgstr "UdM"
113
114 #. module: hr_expense
115 #: help:hr.expense.expense,date_valid:0
116 msgid ""
117 "Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
118 "Accept is pressed."
119 msgstr ""
120
121 #. module: hr_expense
122 #: view:hr.expense.expense:0
123 msgid "Notes"
124 msgstr "Notas"
125
126 #. module: hr_expense
127 #: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
128 msgid "Employee's Invoice"
129 msgstr ""
130
131 #. module: hr_expense
132 #: selection:hr.expense.report,state:0
133 msgid "Cancelled"
134 msgstr "Cancelado"
135
136 #. module: hr_expense
137 #: view:hr.expense.expense:0
138 msgid "Validation"
139 msgstr "Validación"
140
141 #. module: hr_expense
142 #: selection:hr.expense.report,state:0
143 msgid "Waiting confirmation"
144 msgstr "Esperando confirmación"
145
146 #. module: hr_expense
147 #: selection:hr.expense.report,state:0
148 msgid "Accepted"
149 msgstr "Aceptado"
150
151 #. module: hr_expense
152 #: view:hr.expense.report:0
153 msgid "   Month   "
154 msgstr ""
155
156 #. module: hr_expense
157 #: report:hr.expense:0
158 #: field:hr.expense.expense,ref:0
159 #: field:hr.expense.line,ref:0
160 msgid "Reference"
161 msgstr "Referencia"
162
163 #. module: hr_expense
164 #: report:hr.expense:0
165 msgid "Certified honest and conform,"
166 msgstr "Certifica que los datos son ciertos,"
167
168 #. module: hr_expense
169 #: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
170 msgid ""
171 "Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
172 "Confirm is pressed."
173 msgstr ""
174
175 #. module: hr_expense
176 #: view:hr.expense.report:0
177 #: field:hr.expense.report,nbr:0
178 msgid "# of Lines"
179 msgstr ""
180
181 #. module: hr_expense
182 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
183 msgid "Refuse expense"
184 msgstr "Rechazar gasto"
185
186 #. module: hr_expense
187 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_car_product_template
188 msgid "Car Travel"
189 msgstr ""
190
191 #. module: hr_expense
192 #: field:hr.expense.report,price_average:0
193 msgid "Average Price"
194 msgstr ""
195
196 #. module: hr_expense
197 #: view:hr.expense.report:0
198 msgid "Total Invoiced Lines"
199 msgstr ""
200
201 #. module: hr_expense
202 #: view:hr.expense.expense:0
203 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
204 msgid "Confirm"
205 msgstr "Confirmar"
206
207 #. module: hr_expense
208 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
209 msgid "The accoutant validates the sheet"
210 msgstr "El contable valida la hoja"
211
212 #. module: hr_expense
213 #: field:hr.expense.report,delay_valid:0
214 msgid "Delay to Valid"
215 msgstr ""
216
217 #. module: hr_expense
218 #: help:hr.expense.line,sequence:0
219 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
220 msgstr ""
221
222 #. module: hr_expense
223 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
224 #, python-format
225 msgid ""
226 "Please configure Default Expanse account for Product purchase, "
227 "`property_account_expense_categ`"
228 msgstr ""
229
230 #. module: hr_expense
231 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0
232 #: view:hr.expense.report:0
233 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0
234 msgid "Analytic account"
235 msgstr "Cuenta analítica"
236
237 #. module: hr_expense
238 #: field:hr.expense.report,date:0
239 msgid "Date "
240 msgstr ""
241
242 #. module: hr_expense
243 #: field:hr.expense.expense,state:0
244 #: view:hr.expense.report:0
245 #: field:hr.expense.report,state:0
246 msgid "State"
247 msgstr "Estado"
248
249 #. module: hr_expense
250 #: report:hr.expense:0
251 #: view:hr.expense.expense:0
252 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0
253 #: view:hr.expense.report:0
254 msgid "Employee"
255 msgstr "Empleado"
256
257 #. module: hr_expense
258 #: report:hr.expense:0
259 #: field:hr.expense.report,product_qty:0
260 msgid "Qty"
261 msgstr "Ctd."
262
263 #. module: hr_expense
264 #: report:hr.expense:0
265 #: view:hr.expense.report:0
266 #: field:hr.expense.report,price_total:0
267 msgid "Total Price"
268 msgstr "Precio total"
269
270 #. module: hr_expense
271 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
272 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
273 msgstr "Algunos costes pueden ser refacturados al cliente"
274
275 #. module: hr_expense
276 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
277 #, python-format
278 msgid "Error !"
279 msgstr ""
280
281 #. module: hr_expense
282 #: view:board.board:0
283 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
284 msgid "My Expenses"
285 msgstr "Mis gastos"
286
287 #. module: hr_expense
288 #: view:hr.expense.report:0
289 msgid "Creation Date"
290 msgstr ""
291
292 #. module: hr_expense
293 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
294 msgid "HR expenses"
295 msgstr ""
296
297 #. module: hr_expense
298 #: field:hr.expense.expense,id:0
299 msgid "Sheet ID"
300 msgstr "ID hoja"
301
302 #. module: hr_expense
303 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
304 msgid "Reimburse expense"
305 msgstr "Reembolsar gasto"
306
307 #. module: hr_expense
308 #: field:hr.expense.expense,journal_id:0
309 #: field:hr.expense.report,journal_id:0
310 msgid "Force Journal"
311 msgstr "Diario forzado"
312
313 #. module: hr_expense
314 #: view:hr.expense.report:0
315 #: field:hr.expense.report,no_of_products:0
316 msgid "# of Products"
317 msgstr ""
318
319 #. module: hr_expense
320 #: selection:hr.expense.report,month:0
321 msgid "July"
322 msgstr ""
323
324 #. module: hr_expense
325 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
326 msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
327 msgstr "Después de crear factura, reembolsar gastos"
328
329 #. module: hr_expense
330 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
331 msgid "Reimbursement"
332 msgstr "Reemborso"
333
334 #. module: hr_expense
335 #: constraint:ir.ui.view:0
336 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
337 msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
338
339 #. module: hr_expense
340 #: constraint:product.template:0
341 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
342 msgstr ""
343
344 #. module: hr_expense
345 #: view:hr.expense.report:0
346 msgid "    Month-1    "
347 msgstr ""
348
349 #. module: hr_expense
350 #: field:hr.expense.expense,date_valid:0
351 #: field:hr.expense.report,date_valid:0
352 msgid "Validation Date"
353 msgstr ""
354
355 #. module: hr_expense
356 #: view:hr.expense.report:0
357 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
358 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
359 msgid "Expenses Analysis"
360 msgstr ""
361
362 #. module: hr_expense
363 #: view:hr.expense.expense:0
364 #: field:hr.expense.line,expense_id:0
365 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
366 #: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
367 msgid "Expense"
368 msgstr "Gasto"
369
370 #. module: hr_expense
371 #: view:hr.expense.expense:0
372 #: field:hr.expense.expense,line_ids:0
373 #: view:hr.expense.line:0
374 msgid "Expense Lines"
375 msgstr "Líneas de gastos"
376
377 #. module: hr_expense
378 #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
379 msgid "Delay to Confirm"
380 msgstr ""
381
382 #. module: hr_expense
383 #: selection:hr.expense.report,month:0
384 msgid "September"
385 msgstr ""
386
387 #. module: hr_expense
388 #: selection:hr.expense.report,month:0
389 msgid "December"
390 msgstr ""
391
392 #. module: hr_expense
393 #: view:hr.expense.expense:0
394 #: view:hr.expense.report:0
395 #: field:hr.expense.report,month:0
396 msgid "Month"
397 msgstr ""
398
399 #. module: hr_expense
400 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
401 #: field:hr.expense.report,currency_id:0
402 msgid "Currency"
403 msgstr "Moneda"
404
405 #. module: hr_expense
406 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
407 #, python-format
408 msgid "The employee must have a working address"
409 msgstr ""
410
411 #. module: hr_expense
412 #: selection:hr.expense.expense,state:0
413 msgid "Waiting Approval"
414 msgstr ""
415
416 #. module: hr_expense
417 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
418 msgid "Employee encode all his expenses"
419 msgstr "Empleado codifica todos sus gastos"
420
421 #. module: hr_expense
422 #: selection:hr.expense.expense,state:0
423 #: view:hr.expense.report:0
424 #: selection:hr.expense.report,state:0
425 msgid "Invoiced"
426 msgstr "Facturado"
427
428 #. module: hr_expense
429 #: field:product.product,hr_expense_ok:0
430 msgid "Can Constitute an Expense"
431 msgstr ""
432
433 #. module: hr_expense
434 #: view:hr.expense.report:0
435 msgid "  Year  "
436 msgstr ""
437
438 #. module: hr_expense
439 #: constraint:product.template:0
440 msgid ""
441 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
442 msgstr ""
443
444 #. module: hr_expense
445 #: selection:hr.expense.expense,state:0
446 #: selection:hr.expense.report,state:0
447 msgid "Reimbursed"
448 msgstr "Reintegrado"
449
450 #. module: hr_expense
451 #: field:hr.expense.expense,note:0
452 msgid "Note"
453 msgstr "Nota"
454
455 #. module: hr_expense
456 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
457 msgid "Create Customer invoice"
458 msgstr "Crear factura de cliente"
459
460 #. module: hr_expense
461 #: view:hr.expense.expense:0
462 #: selection:hr.expense.expense,state:0
463 #: selection:hr.expense.report,state:0
464 msgid "Draft"
465 msgstr "Borrador"
466
467 #. module: hr_expense
468 #: constraint:ir.ui.menu:0
469 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
470 msgstr ""
471
472 #. module: hr_expense
473 #: view:hr.expense.expense:0
474 msgid "Accounting data"
475 msgstr "Datos contabilidad"
476
477 #. module: hr_expense
478 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
479 msgid "Expense is approved."
480 msgstr "Gasto está aprobado."
481
482 #. module: hr_expense
483 #: selection:hr.expense.report,month:0
484 msgid "August"
485 msgstr ""
486
487 #. module: hr_expense
488 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
489 msgid "The direct manager approves the sheet"
490 msgstr "El gestor inmediato aprueba la hoja."
491
492 #. module: hr_expense
493 #: field:hr.expense.expense,amount:0
494 msgid "Total Amount"
495 msgstr "Importe total"
496
497 #. module: hr_expense
498 #: selection:hr.expense.report,month:0
499 msgid "June"
500 msgstr ""
501
502 #. module: hr_expense
503 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
504 msgid "Draft Expenses"
505 msgstr "Gastos borrador"
506
507 #. module: hr_expense
508 #: view:hr.expense.expense:0
509 msgid "Customer Project"
510 msgstr ""
511
512 #. module: hr_expense
513 #: view:hr.expense.expense:0
514 #: field:hr.expense.expense,user_id:0
515 msgid "User"
516 msgstr "Usuario"
517
518 #. module: hr_expense
519 #: report:hr.expense:0
520 #: field:hr.expense.expense,date:0
521 #: field:hr.expense.line,date_value:0
522 msgid "Date"
523 msgstr "Fecha"
524
525 #. module: hr_expense
526 #: selection:hr.expense.report,month:0
527 msgid "November"
528 msgstr ""
529
530 #. module: hr_expense
531 #: selection:hr.expense.report,month:0
532 msgid "October"
533 msgstr ""
534
535 #. module: hr_expense
536 #: report:hr.expense:0
537 msgid "Total:"
538 msgstr "Total:"
539
540 #. module: hr_expense
541 #: selection:hr.expense.report,month:0
542 msgid "January"
543 msgstr ""
544
545 #. module: hr_expense
546 #: report:hr.expense:0
547 msgid "HR Expenses"
548 msgstr "Gastos RRHH"
549
550 #. module: hr_expense
551 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
552 msgid "The employee validates his expense sheet"
553 msgstr "El empleado valida su hoja de gastos"
554
555 #. module: hr_expense
556 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
557 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
558 msgstr "El gestor inmediato rechaza la hoja. Restablecida como borrador."
559
560 #. module: hr_expense
561 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
562 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
563 msgid "Supplier Invoice"
564 msgstr "Factura de proveedor"
565
566 #. module: hr_expense
567 #: view:hr.expense.expense:0
568 msgid "Expenses Sheet"
569 msgstr "Hoja de gastos"
570
571 #. module: hr_expense
572 #: view:hr.expense.report:0
573 msgid "Waiting"
574 msgstr ""
575
576 #. module: hr_expense
577 #: view:hr.expense.report:0
578 #: field:hr.expense.report,day:0
579 msgid "Day"
580 msgstr ""
581
582 #. module: hr_expense
583 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
584 msgid "Human Resources Expenses Tracking"
585 msgstr "Seguimiento de los gastos de los recursos humanos"
586
587 #. module: hr_expense
588 #: view:hr.expense.expense:0
589 msgid "References"
590 msgstr ""
591
592 #. module: hr_expense
593 #: view:hr.expense.expense:0
594 #: field:hr.expense.report,invoice_id:0
595 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
596 msgid "Invoice"
597 msgstr "Factura"
598
599 #. module: hr_expense
600 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
601 msgid "Reinvoice"
602 msgstr "Refacturar"
603
604 #. module: hr_expense
605 #: view:board.board:0
606 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense
607 msgid "All Employee Expenses"
608 msgstr ""
609
610 #. module: hr_expense
611 #: constraint:ir.model:0
612 msgid ""
613 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
614 msgstr ""
615 "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
616 "especial!"
617
618 #. module: hr_expense
619 #: view:hr.expense.expense:0
620 msgid "Other Info"
621 msgstr "Otra info."
622
623 #. module: hr_expense
624 #: help:hr.expense.expense,journal_id:0
625 msgid "The journal used when the expense is invoiced"
626 msgstr ""
627
628 #. module: hr_expense
629 #: view:hr.expense.expense:0
630 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
631 msgid "Refuse"
632 msgstr "Rechazar"
633
634 #. module: hr_expense
635 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
636 msgid "Confirm expense"
637 msgstr "Confirmar gasto"
638
639 #. module: hr_expense
640 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
641 msgid "Approve expense"
642 msgstr "Aprobar gasto"
643
644 #. module: hr_expense
645 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
646 msgid "Accept"
647 msgstr "Acceptar"
648
649 #. module: hr_expense
650 #: report:hr.expense:0
651 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
652 msgstr "Este documento debe estar fechado y firmado para su cobro"
653
654 #. module: hr_expense
655 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
656 msgid "Expense is refused."
657 msgstr "Gasto es rechazado."
658
659 #. module: hr_expense
660 #: report:hr.expense:0
661 #: field:hr.expense.line,unit_amount:0
662 msgid "Unit Price"
663 msgstr "Precio unidad"
664
665 #. module: hr_expense
666 #: field:hr.expense.line,product_id:0
667 #: view:hr.expense.report:0
668 #: field:hr.expense.report,product_id:0
669 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product
670 msgid "Product"
671 msgstr "Producto"
672
673 #. module: hr_expense
674 #: view:hr.expense.expense:0
675 msgid "Expenses of My Department"
676 msgstr ""
677
678 #. module: hr_expense
679 #: view:hr.expense.expense:0
680 #: field:hr.expense.expense,name:0
681 #: field:hr.expense.line,description:0
682 msgid "Description"
683 msgstr "Descripción"
684
685 #. module: hr_expense
686 #: selection:hr.expense.report,month:0
687 msgid "May"
688 msgstr ""
689
690 #. module: hr_expense
691 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
692 msgid "Quantities"
693 msgstr "Cantidades"
694
695 #. module: hr_expense
696 #: field:hr.expense.report,no_of_account:0
697 msgid "# of Accounts"
698 msgstr ""
699
700 #. module: hr_expense
701 #: selection:hr.expense.expense,state:0
702 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
703 msgid "Refused"
704 msgstr "Rechazado"
705
706 #. module: hr_expense
707 #: report:hr.expense:0
708 msgid "Ref."
709 msgstr "Ref."
710
711 #. module: hr_expense
712 #: field:hr.expense.report,employee_id:0
713 msgid "Employee's Name"
714 msgstr ""
715
716 #. module: hr_expense
717 #: view:hr.expense.expense:0
718 msgid "This Month"
719 msgstr ""
720
721 #. module: hr_expense
722 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0
723 #: view:hr.expense.report:0
724 #: field:hr.expense.report,user_id:0
725 msgid "Validation User"
726 msgstr "Validación usuario"
727
728 #. module: hr_expense
729 #: report:hr.expense:0
730 msgid "(Date and signature)"
731 msgstr "(Fecha y firma)"
732
733 #. module: hr_expense
734 #: selection:hr.expense.report,month:0
735 msgid "February"
736 msgstr ""
737
738 #. module: hr_expense
739 #: report:hr.expense:0
740 msgid "Name"
741 msgstr "Nombre"
742
743 #. module: hr_expense
744 #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
745 msgid "Ledger Posting"
746 msgstr ""
747
748 #. module: hr_expense
749 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
750 msgid "Creates supplier invoice."
751 msgstr "Crea factura de proveedor."
752
753 #. module: hr_expense
754 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_hotel_product_template
755 msgid "Hotel Accommodation"
756 msgstr ""
757
758 #. module: hr_expense
759 #: selection:hr.expense.report,month:0
760 msgid "April"
761 msgstr ""
762
763 #. module: hr_expense
764 #: field:hr.expense.line,name:0
765 msgid "Expense Note"
766 msgstr ""
767
768 #. module: hr_expense
769 #: help:hr.expense.expense,state:0
770 msgid ""
771 "When the expense request is created the state is 'Draft'.\n"
772 " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is "
773 "'Waiting Confirmation'.            \n"
774 "If the admin accepts it, the state is 'Accepted'.\n"
775 " If an invoice is made for the expense request, the state is 'Invoiced'.\n"
776 " If the expense is paid to user, the state is 'Reimbursed'."
777 msgstr ""
778
779 #. module: hr_expense
780 #: view:hr.expense.expense:0
781 msgid "Approve"
782 msgstr ""
783
784 #. module: hr_expense
785 #: view:hr.expense.line:0
786 #: field:hr.expense.line,total_amount:0
787 msgid "Total"
788 msgstr "Total"
789
790 #. module: hr_expense
791 #: constraint:ir.rule:0
792 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
793 msgstr ""
794
795 #. module: hr_expense
796 #: field:hr.expense.line,sequence:0
797 msgid "Sequence"
798 msgstr "Secuencia"
799
800 #. module: hr_expense
801 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
802 msgid "Expense is confirmed."
803 msgstr "El gasto es confirmado."
804
805 #. module: hr_expense
806 #: view:hr.expense.expense:0
807 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
808 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
809 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
810 msgid "Expenses"
811 msgstr "Gastos"
812
813 #. module: hr_expense
814 #: constraint:product.product:0
815 msgid "Error: Invalid ean code"
816 msgstr ""
817
818 #. module: hr_expense
819 #: view:hr.expense.report:0
820 #: field:hr.expense.report,year:0
821 msgid "Year"
822 msgstr ""
823
824 #. module: hr_expense
825 #: view:hr.expense.expense:0
826 msgid "To Approve"
827 msgstr ""
828
829 #. module: hr_expense
830 #: help:product.product,hr_expense_ok:0
831 msgid ""
832 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
833 "selection from an HR expense sheet line."
834 msgstr ""
835
836 #. module: hr_expense
837 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
838 msgid "Reinvoicing"
839 msgstr "Refacturació"