Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_expense / i18n / es_EC.po
1 # Spanish (Ecuador) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-31 06:09+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14734)\n"
19
20 #. module: hr_expense
21 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
22 msgid "Confirmed Expenses"
23 msgstr "Gastos confirmados"
24
25 #. module: hr_expense
26 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
27 msgid "Expense Line"
28 msgstr "Línea de gasto"
29
30 #. module: hr_expense
31 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
32 msgid "The accoutant reimburse the expenses"
33 msgstr "El contable reembolsa los gastos"
34
35 #. module: hr_expense
36 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
37 #: field:hr.expense.report,date_confirm:0
38 msgid "Confirmation Date"
39 msgstr ""
40
41 #. module: hr_expense
42 #: view:hr.expense.expense:0
43 #: view:hr.expense.report:0
44 msgid "Group By..."
45 msgstr ""
46
47 #. module: hr_expense
48 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_air_product_template
49 msgid "Air Ticket"
50 msgstr ""
51
52 #. module: hr_expense
53 #: view:hr.expense.expense:0
54 #: field:hr.expense.expense,department_id:0
55 #: view:hr.expense.report:0
56 #: field:hr.expense.report,department_id:0
57 msgid "Department"
58 msgstr ""
59
60 #. module: hr_expense
61 #: selection:hr.expense.report,month:0
62 msgid "March"
63 msgstr ""
64
65 #. module: hr_expense
66 #: field:hr.expense.report,invoiced:0
67 msgid "# of Invoiced Lines"
68 msgstr ""
69
70 #. module: hr_expense
71 #: field:hr.expense.expense,company_id:0
72 #: view:hr.expense.report:0
73 #: field:hr.expense.report,company_id:0
74 msgid "Company"
75 msgstr ""
76
77 #. module: hr_expense
78 #: view:hr.expense.expense:0
79 msgid "Set to Draft"
80 msgstr "Cambiar a borrador"
81
82 #. module: hr_expense
83 #: view:hr.expense.expense:0
84 msgid "To Pay"
85 msgstr ""
86
87 #. module: hr_expense
88 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
89 msgid "Expenses Statistics"
90 msgstr ""
91
92 #. module: hr_expense
93 #: selection:hr.expense.expense,state:0
94 #: view:hr.expense.report:0
95 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
96 msgid "Approved"
97 msgstr "Aprobado"
98
99 #. module: hr_expense
100 #: field:hr.expense.line,uom_id:0
101 #: view:product.product:0
102 msgid "UoM"
103 msgstr "UdM"
104
105 #. module: hr_expense
106 #: help:hr.expense.expense,date_valid:0
107 msgid ""
108 "Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
109 "Accept is pressed."
110 msgstr ""
111
112 #. module: hr_expense
113 #: view:hr.expense.expense:0
114 msgid "Notes"
115 msgstr "Notas"
116
117 #. module: hr_expense
118 #: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
119 msgid "Employee's Invoice"
120 msgstr ""
121
122 #. module: hr_expense
123 #: model:ir.module.module,description:hr_expense.module_meta_information
124 msgid ""
125 "\n"
126 "    This module aims to manage employee's expenses.\n"
127 "\n"
128 "    The whole workflow is implemented:\n"
129 "    * Draft expense\n"
130 "    * Confirmation of the sheet by the employee\n"
131 "    * Validation by his manager\n"
132 "    * Validation by the accountant and invoice creation\n"
133 "    * Payment of the invoice to the employee\n"
134 "\n"
135 "    This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n"
136 "    the invoice on timesheet module so that you will be able to "
137 "automatically\n"
138 "    re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
139 "    "
140 msgstr ""
141
142 #. module: hr_expense
143 #: selection:hr.expense.report,state:0
144 msgid "Cancelled"
145 msgstr "Cancelado"
146
147 #. module: hr_expense
148 #: view:hr.expense.expense:0
149 msgid "Validation"
150 msgstr "Validación"
151
152 #. module: hr_expense
153 #: selection:hr.expense.report,state:0
154 msgid "Waiting confirmation"
155 msgstr "Esperando confirmación"
156
157 #. module: hr_expense
158 #: selection:hr.expense.report,state:0
159 msgid "Accepted"
160 msgstr "Aceptado"
161
162 #. module: hr_expense
163 #: view:hr.expense.report:0
164 msgid "   Month   "
165 msgstr ""
166
167 #. module: hr_expense
168 #: report:hr.expense:0
169 #: field:hr.expense.expense,ref:0
170 #: field:hr.expense.line,ref:0
171 msgid "Reference"
172 msgstr "Referencia"
173
174 #. module: hr_expense
175 #: report:hr.expense:0
176 msgid "Certified honest and conform,"
177 msgstr "Certifica que los datos son ciertos,"
178
179 #. module: hr_expense
180 #: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
181 msgid ""
182 "Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
183 "Confirm is pressed."
184 msgstr ""
185
186 #. module: hr_expense
187 #: view:hr.expense.report:0
188 #: field:hr.expense.report,nbr:0
189 msgid "# of Lines"
190 msgstr ""
191
192 #. module: hr_expense
193 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
194 msgid "Refuse expense"
195 msgstr "Rechazar gasto"
196
197 #. module: hr_expense
198 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_car_product_template
199 msgid "Car Travel"
200 msgstr ""
201
202 #. module: hr_expense
203 #: field:hr.expense.report,price_average:0
204 msgid "Average Price"
205 msgstr ""
206
207 #. module: hr_expense
208 #: view:hr.expense.report:0
209 msgid "Total Invoiced Lines"
210 msgstr ""
211
212 #. module: hr_expense
213 #: view:hr.expense.expense:0
214 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
215 msgid "Confirm"
216 msgstr "Confirmar"
217
218 #. module: hr_expense
219 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
220 msgid "The accoutant validates the sheet"
221 msgstr "El contable valida la hoja"
222
223 #. module: hr_expense
224 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:187
225 #, python-format
226 msgid "The employee's home address must have a partner linked."
227 msgstr ""
228
229 #. module: hr_expense
230 #: field:hr.expense.report,delay_valid:0
231 msgid "Delay to Valid"
232 msgstr ""
233
234 #. module: hr_expense
235 #: help:hr.expense.line,sequence:0
236 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
237 msgstr ""
238
239 #. module: hr_expense
240 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0
241 #: view:hr.expense.report:0
242 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0
243 msgid "Analytic account"
244 msgstr "Cuenta analítica"
245
246 #. module: hr_expense
247 #: field:hr.expense.report,date:0
248 msgid "Date "
249 msgstr ""
250
251 #. module: hr_expense
252 #: field:hr.expense.expense,state:0
253 #: view:hr.expense.report:0
254 #: field:hr.expense.report,state:0
255 msgid "State"
256 msgstr "Estado"
257
258 #. module: hr_expense
259 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:173
260 #, python-format
261 msgid ""
262 "Please configure Default Expense account for Product purchase, "
263 "`property_account_expense_categ`"
264 msgstr ""
265
266 #. module: hr_expense
267 #: report:hr.expense:0
268 #: view:hr.expense.expense:0
269 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0
270 #: view:hr.expense.report:0
271 msgid "Employee"
272 msgstr "Empleado"
273
274 #. module: hr_expense
275 #: report:hr.expense:0
276 #: field:hr.expense.report,product_qty:0
277 msgid "Qty"
278 msgstr "Ctd."
279
280 #. module: hr_expense
281 #: view:hr.expense.report:0
282 #: field:hr.expense.report,price_total:0
283 msgid "Total Price"
284 msgstr "Precio total"
285
286 #. module: hr_expense
287 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
288 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
289 msgstr "Algunos costes pueden ser refacturados al cliente"
290
291 #. module: hr_expense
292 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:173
293 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:185
294 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:187
295 #, python-format
296 msgid "Error !"
297 msgstr ""
298
299 #. module: hr_expense
300 #: view:board.board:0
301 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
302 msgid "My Expenses"
303 msgstr "Mis gastos"
304
305 #. module: hr_expense
306 #: view:hr.expense.report:0
307 msgid "Creation Date"
308 msgstr ""
309
310 #. module: hr_expense
311 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
312 msgid "HR expenses"
313 msgstr ""
314
315 #. module: hr_expense
316 #: field:hr.expense.expense,id:0
317 msgid "Sheet ID"
318 msgstr "ID hoja"
319
320 #. module: hr_expense
321 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
322 msgid "Reimburse expense"
323 msgstr "Reembolsar gasto"
324
325 #. module: hr_expense
326 #: field:hr.expense.expense,journal_id:0
327 #: field:hr.expense.report,journal_id:0
328 msgid "Force Journal"
329 msgstr "Diario forzado"
330
331 #. module: hr_expense
332 #: view:hr.expense.report:0
333 #: field:hr.expense.report,no_of_products:0
334 msgid "# of Products"
335 msgstr ""
336
337 #. module: hr_expense
338 #: selection:hr.expense.report,month:0
339 msgid "July"
340 msgstr ""
341
342 #. module: hr_expense
343 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
344 msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
345 msgstr "Después de crear factura, reembolsar gastos"
346
347 #. module: hr_expense
348 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
349 msgid "Reimbursement"
350 msgstr "Reemborso"
351
352 #. module: hr_expense
353 #: view:hr.expense.report:0
354 msgid "    Month-1    "
355 msgstr ""
356
357 #. module: hr_expense
358 #: field:hr.expense.expense,date_valid:0
359 #: field:hr.expense.report,date_valid:0
360 msgid "Validation Date"
361 msgstr ""
362
363 #. module: hr_expense
364 #: view:hr.expense.report:0
365 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
366 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
367 msgid "Expenses Analysis"
368 msgstr ""
369
370 #. module: hr_expense
371 #: view:hr.expense.expense:0
372 #: field:hr.expense.line,expense_id:0
373 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
374 #: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
375 msgid "Expense"
376 msgstr "Gasto"
377
378 #. module: hr_expense
379 #: view:hr.expense.expense:0
380 #: field:hr.expense.expense,line_ids:0
381 #: view:hr.expense.line:0
382 msgid "Expense Lines"
383 msgstr "Líneas de gastos"
384
385 #. module: hr_expense
386 #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
387 msgid "Delay to Confirm"
388 msgstr ""
389
390 #. module: hr_expense
391 #: selection:hr.expense.report,month:0
392 msgid "September"
393 msgstr ""
394
395 #. module: hr_expense
396 #: selection:hr.expense.report,month:0
397 msgid "December"
398 msgstr ""
399
400 #. module: hr_expense
401 #: view:hr.expense.expense:0
402 #: view:hr.expense.report:0
403 #: field:hr.expense.report,month:0
404 msgid "Month"
405 msgstr ""
406
407 #. module: hr_expense
408 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
409 #: field:hr.expense.report,currency_id:0
410 msgid "Currency"
411 msgstr "Moneda"
412
413 #. module: hr_expense
414 #: selection:hr.expense.expense,state:0
415 msgid "Waiting Approval"
416 msgstr ""
417
418 #. module: hr_expense
419 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
420 msgid "Employee encode all his expenses"
421 msgstr "Empleado codifica todos sus gastos"
422
423 #. module: hr_expense
424 #: selection:hr.expense.expense,state:0
425 #: view:hr.expense.report:0
426 #: selection:hr.expense.report,state:0
427 msgid "Invoiced"
428 msgstr "Facturado"
429
430 #. module: hr_expense
431 #: field:product.product,hr_expense_ok:0
432 msgid "Can Constitute an Expense"
433 msgstr ""
434
435 #. module: hr_expense
436 #: view:hr.expense.report:0
437 msgid "  Year  "
438 msgstr ""
439
440 #. module: hr_expense
441 #: selection:hr.expense.expense,state:0
442 #: selection:hr.expense.report,state:0
443 msgid "Reimbursed"
444 msgstr "Reintegrado"
445
446 #. module: hr_expense
447 #: field:hr.expense.expense,note:0
448 msgid "Note"
449 msgstr "Nota"
450
451 #. module: hr_expense
452 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
453 msgid "Create Customer invoice"
454 msgstr "Crear factura de cliente"
455
456 #. module: hr_expense
457 #: selection:hr.expense.report,state:0
458 msgid "Draft"
459 msgstr "Borrador"
460
461 #. module: hr_expense
462 #: view:hr.expense.expense:0
463 msgid "Accounting data"
464 msgstr "Datos contabilidad"
465
466 #. module: hr_expense
467 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
468 msgid "Expense is approved."
469 msgstr "Gasto está aprobado."
470
471 #. module: hr_expense
472 #: selection:hr.expense.report,month:0
473 msgid "August"
474 msgstr ""
475
476 #. module: hr_expense
477 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
478 msgid "The direct manager approves the sheet"
479 msgstr "El gestor inmediato aprueba la hoja."
480
481 #. module: hr_expense
482 #: field:hr.expense.expense,amount:0
483 msgid "Total Amount"
484 msgstr "Importe total"
485
486 #. module: hr_expense
487 #: selection:hr.expense.report,month:0
488 msgid "June"
489 msgstr ""
490
491 #. module: hr_expense
492 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
493 msgid "Draft Expenses"
494 msgstr "Gastos borrador"
495
496 #. module: hr_expense
497 #: view:hr.expense.expense:0
498 msgid "Customer Project"
499 msgstr ""
500
501 #. module: hr_expense
502 #: view:hr.expense.expense:0
503 #: field:hr.expense.expense,user_id:0
504 msgid "User"
505 msgstr "Usuario"
506
507 #. module: hr_expense
508 #: report:hr.expense:0
509 #: field:hr.expense.expense,date:0
510 #: field:hr.expense.line,date_value:0
511 msgid "Date"
512 msgstr "Fecha"
513
514 #. module: hr_expense
515 #: selection:hr.expense.report,month:0
516 msgid "November"
517 msgstr ""
518
519 #. module: hr_expense
520 #: view:hr.expense.report:0
521 msgid "Extended Filters..."
522 msgstr ""
523
524 #. module: hr_expense
525 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:185
526 #, python-format
527 msgid "The employee must have a Home address."
528 msgstr ""
529
530 #. module: hr_expense
531 #: selection:hr.expense.report,month:0
532 msgid "October"
533 msgstr ""
534
535 #. module: hr_expense
536 #: report:hr.expense:0
537 msgid "Total:"
538 msgstr "Total:"
539
540 #. module: hr_expense
541 #: selection:hr.expense.report,month:0
542 msgid "January"
543 msgstr ""
544
545 #. module: hr_expense
546 #: report:hr.expense:0
547 msgid "HR Expenses"
548 msgstr "Gastos RRHH"
549
550 #. module: hr_expense
551 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
552 msgid "The employee validates his expense sheet"
553 msgstr "El empleado valida su hoja de gastos"
554
555 #. module: hr_expense
556 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
557 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
558 msgstr "El gestor inmediato rechaza la hoja. Restablecida como borrador."
559
560 #. module: hr_expense
561 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
562 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
563 msgid "Supplier Invoice"
564 msgstr "Factura de proveedor"
565
566 #. module: hr_expense
567 #: view:hr.expense.expense:0
568 msgid "Expenses Sheet"
569 msgstr "Hoja de gastos"
570
571 #. module: hr_expense
572 #: view:hr.expense.report:0
573 msgid "Waiting"
574 msgstr ""
575
576 #. module: hr_expense
577 #: view:hr.expense.report:0
578 #: field:hr.expense.report,day:0
579 msgid "Day"
580 msgstr ""
581
582 #. module: hr_expense
583 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
584 msgid "Human Resources Expenses Tracking"
585 msgstr "Seguimiento de los gastos de los recursos humanos"
586
587 #. module: hr_expense
588 #: view:hr.expense.expense:0
589 msgid "References"
590 msgstr ""
591
592 #. module: hr_expense
593 #: view:hr.expense.expense:0
594 #: field:hr.expense.report,invoice_id:0
595 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
596 msgid "Invoice"
597 msgstr "Factura"
598
599 #. module: hr_expense
600 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
601 msgid "Reinvoice"
602 msgstr "Refacturar"
603
604 #. module: hr_expense
605 #: view:board.board:0
606 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense
607 msgid "All Employee Expenses"
608 msgstr ""
609
610 #. module: hr_expense
611 #: view:hr.expense.expense:0
612 msgid "Other Info"
613 msgstr "Otra info."
614
615 #. module: hr_expense
616 #: help:hr.expense.expense,journal_id:0
617 msgid "The journal used when the expense is invoiced"
618 msgstr ""
619
620 #. module: hr_expense
621 #: view:hr.expense.expense:0
622 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
623 msgid "Refuse"
624 msgstr "Rechazar"
625
626 #. module: hr_expense
627 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
628 msgid "Confirm expense"
629 msgstr "Confirmar gasto"
630
631 #. module: hr_expense
632 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
633 msgid "Approve expense"
634 msgstr "Aprobar gasto"
635
636 #. module: hr_expense
637 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
638 msgid "Accept"
639 msgstr "Acceptar"
640
641 #. module: hr_expense
642 #: report:hr.expense:0
643 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
644 msgstr "Este documento debe estar fechado y firmado para su cobro"
645
646 #. module: hr_expense
647 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
648 msgid "Expense is refused."
649 msgstr "Gasto es rechazado."
650
651 #. module: hr_expense
652 #: report:hr.expense:0
653 #: field:hr.expense.line,unit_amount:0
654 msgid "Unit Price"
655 msgstr "Precio unidad"
656
657 #. module: hr_expense
658 #: field:hr.expense.line,product_id:0
659 #: view:hr.expense.report:0
660 #: field:hr.expense.report,product_id:0
661 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product
662 msgid "Product"
663 msgstr "Producto"
664
665 #. module: hr_expense
666 #: view:hr.expense.expense:0
667 msgid "Expenses of My Department"
668 msgstr ""
669
670 #. module: hr_expense
671 #: view:hr.expense.expense:0
672 #: field:hr.expense.expense,name:0
673 #: field:hr.expense.line,description:0
674 msgid "Description"
675 msgstr "Descripción"
676
677 #. module: hr_expense
678 #: selection:hr.expense.report,month:0
679 msgid "May"
680 msgstr ""
681
682 #. module: hr_expense
683 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
684 msgid "Quantities"
685 msgstr "Cantidades"
686
687 #. module: hr_expense
688 #: report:hr.expense:0
689 msgid "Price"
690 msgstr ""
691
692 #. module: hr_expense
693 #: field:hr.expense.report,no_of_account:0
694 msgid "# of Accounts"
695 msgstr ""
696
697 #. module: hr_expense
698 #: selection:hr.expense.expense,state:0
699 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
700 msgid "Refused"
701 msgstr "Rechazado"
702
703 #. module: hr_expense
704 #: report:hr.expense:0
705 msgid "Ref."
706 msgstr "Ref."
707
708 #. module: hr_expense
709 #: field:hr.expense.report,employee_id:0
710 msgid "Employee's Name"
711 msgstr ""
712
713 #. module: hr_expense
714 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all
715 msgid ""
716 "The OpenERP expenses management module allows you to track the full flow. "
717 "Every month, the employees record their expenses. At the end of the month, "
718 "their managers validates the expenses sheets which creates costs on "
719 "projects/analytic accounts. The accountant validates the proposed entries "
720 "and the employee can be reimbursed. You can also reinvoice the customer at "
721 "the end of the flow."
722 msgstr ""
723
724 #. module: hr_expense
725 #: view:hr.expense.expense:0
726 msgid "This Month"
727 msgstr ""
728
729 #. module: hr_expense
730 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0
731 #: view:hr.expense.report:0
732 #: field:hr.expense.report,user_id:0
733 msgid "Validation User"
734 msgstr "Validación usuario"
735
736 #. module: hr_expense
737 #: report:hr.expense:0
738 msgid "(Date and signature)"
739 msgstr "(Fecha y firma)"
740
741 #. module: hr_expense
742 #: selection:hr.expense.report,month:0
743 msgid "February"
744 msgstr ""
745
746 #. module: hr_expense
747 #: report:hr.expense:0
748 msgid "Name"
749 msgstr "Nombre"
750
751 #. module: hr_expense
752 #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
753 msgid "Ledger Posting"
754 msgstr ""
755
756 #. module: hr_expense
757 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
758 msgid "Creates supplier invoice."
759 msgstr "Crea factura de proveedor."
760
761 #. module: hr_expense
762 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_hotel_product_template
763 msgid "Hotel Accommodation"
764 msgstr ""
765
766 #. module: hr_expense
767 #: selection:hr.expense.report,month:0
768 msgid "April"
769 msgstr ""
770
771 #. module: hr_expense
772 #: field:hr.expense.line,name:0
773 msgid "Expense Note"
774 msgstr ""
775
776 #. module: hr_expense
777 #: help:hr.expense.expense,state:0
778 msgid ""
779 "When the expense request is created the state is 'Draft'.\n"
780 " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is "
781 "'Waiting Confirmation'.            \n"
782 "If the admin accepts it, the state is 'Accepted'.\n"
783 " If an invoice is made for the expense request, the state is 'Invoiced'.\n"
784 " If the expense is paid to user, the state is 'Reimbursed'."
785 msgstr ""
786
787 #. module: hr_expense
788 #: view:hr.expense.expense:0
789 msgid "Approve"
790 msgstr ""
791
792 #. module: hr_expense
793 #: view:hr.expense.line:0
794 #: field:hr.expense.line,total_amount:0
795 msgid "Total"
796 msgstr "Total"
797
798 #. module: hr_expense
799 #: field:hr.expense.line,sequence:0
800 msgid "Sequence"
801 msgstr "Secuencia"
802
803 #. module: hr_expense
804 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
805 msgid "Expense is confirmed."
806 msgstr "El gasto es confirmado."
807
808 #. module: hr_expense
809 #: view:hr.expense.expense:0
810 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
811 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
812 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
813 #: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense
814 msgid "Expenses"
815 msgstr "Gastos"
816
817 #. module: hr_expense
818 #: constraint:product.product:0
819 msgid "Error: Invalid ean code"
820 msgstr ""
821
822 #. module: hr_expense
823 #: view:hr.expense.report:0
824 #: field:hr.expense.report,year:0
825 msgid "Year"
826 msgstr ""
827
828 #. module: hr_expense
829 #: view:hr.expense.expense:0
830 msgid "To Approve"
831 msgstr ""
832
833 #. module: hr_expense
834 #: help:product.product,hr_expense_ok:0
835 msgid ""
836 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
837 "selection from an HR expense sheet line."
838 msgstr ""
839
840 #. module: hr_expense
841 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
842 msgid "Reinvoicing"
843 msgstr "Refacturació"