[IMP] Changed all module categories, limited number of categories
[odoo/odoo.git] / addons / hr_expense / i18n / es_EC.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_expense
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-09-19 00:02+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:39+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
19
20 #. module: hr_expense
21 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
22 msgid "Confirmed Expenses"
23 msgstr "Gastos confirmados"
24
25 #. module: hr_expense
26 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
27 msgid "Expense Line"
28 msgstr "Línea de gasto"
29
30 #. module: hr_expense
31 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
32 msgid "The accoutant reimburse the expenses"
33 msgstr "El contable reembolsa los gastos"
34
35 #. module: hr_expense
36 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
37 #: field:hr.expense.report,date_confirm:0
38 msgid "Confirmation Date"
39 msgstr ""
40
41 #. module: hr_expense
42 #: view:hr.expense.expense:0
43 #: view:hr.expense.report:0
44 msgid "Group By..."
45 msgstr ""
46
47 #. module: hr_expense
48 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_air_product_template
49 msgid "Air Ticket"
50 msgstr ""
51
52 #. module: hr_expense
53 #: view:hr.expense.expense:0
54 #: field:hr.expense.expense,department_id:0
55 #: view:hr.expense.report:0
56 #: field:hr.expense.report,department_id:0
57 msgid "Department"
58 msgstr ""
59
60 #. module: hr_expense
61 #: selection:hr.expense.report,month:0
62 msgid "March"
63 msgstr ""
64
65 #. module: hr_expense
66 #: field:hr.expense.report,invoiced:0
67 msgid "# of Invoiced Lines"
68 msgstr ""
69
70 #. module: hr_expense
71 #: field:hr.expense.expense,company_id:0
72 #: view:hr.expense.report:0
73 #: field:hr.expense.report,company_id:0
74 msgid "Company"
75 msgstr ""
76
77 #. module: hr_expense
78 #: view:hr.expense.expense:0
79 msgid "Set to Draft"
80 msgstr "Cambiar a borrador"
81
82 #. module: hr_expense
83 #: view:hr.expense.expense:0
84 msgid "To Pay"
85 msgstr ""
86
87 #. module: hr_expense
88 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
89 msgid "Expenses Statistics"
90 msgstr ""
91
92 #. module: hr_expense
93 #: selection:hr.expense.expense,state:0
94 #: view:hr.expense.report:0
95 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
96 msgid "Approved"
97 msgstr "Aprobado"
98
99 #. module: hr_expense
100 #: field:hr.expense.line,uom_id:0
101 msgid "UoM"
102 msgstr "UdM"
103
104 #. module: hr_expense
105 #: help:hr.expense.expense,date_valid:0
106 msgid ""
107 "Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
108 "Accept is pressed."
109 msgstr ""
110
111 #. module: hr_expense
112 #: view:hr.expense.expense:0
113 msgid "Notes"
114 msgstr "Notas"
115
116 #. module: hr_expense
117 #: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
118 msgid "Employee's Invoice"
119 msgstr ""
120
121 #. module: hr_expense
122 #: model:ir.module.module,description:hr_expense.module_meta_information
123 msgid ""
124 "\n"
125 "    This module aims to manage employee's expenses.\n"
126 "\n"
127 "    The whole workflow is implemented:\n"
128 "    * Draft expense\n"
129 "    * Confirmation of the sheet by the employee\n"
130 "    * Validation by his manager\n"
131 "    * Validation by the accountant and invoice creation\n"
132 "    * Payment of the invoice to the employee\n"
133 "\n"
134 "    This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n"
135 "    the invoice on timesheet module so that you will be able to "
136 "automatically\n"
137 "    re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
138 "    "
139 msgstr ""
140
141 #. module: hr_expense
142 #: selection:hr.expense.report,state:0
143 msgid "Cancelled"
144 msgstr "Cancelado"
145
146 #. module: hr_expense
147 #: view:hr.expense.expense:0
148 msgid "Validation"
149 msgstr "Validación"
150
151 #. module: hr_expense
152 #: selection:hr.expense.report,state:0
153 msgid "Waiting confirmation"
154 msgstr "Esperando confirmación"
155
156 #. module: hr_expense
157 #: selection:hr.expense.report,state:0
158 msgid "Accepted"
159 msgstr "Aceptado"
160
161 #. module: hr_expense
162 #: view:hr.expense.report:0
163 msgid "   Month   "
164 msgstr ""
165
166 #. module: hr_expense
167 #: report:hr.expense:0
168 #: field:hr.expense.expense,ref:0
169 #: field:hr.expense.line,ref:0
170 msgid "Reference"
171 msgstr "Referencia"
172
173 #. module: hr_expense
174 #: report:hr.expense:0
175 msgid "Certified honest and conform,"
176 msgstr "Certifica que los datos son ciertos,"
177
178 #. module: hr_expense
179 #: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
180 msgid ""
181 "Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
182 "Confirm is pressed."
183 msgstr ""
184
185 #. module: hr_expense
186 #: view:hr.expense.report:0
187 #: field:hr.expense.report,nbr:0
188 msgid "# of Lines"
189 msgstr ""
190
191 #. module: hr_expense
192 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
193 msgid "Refuse expense"
194 msgstr "Rechazar gasto"
195
196 #. module: hr_expense
197 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_car_product_template
198 msgid "Car Travel"
199 msgstr ""
200
201 #. module: hr_expense
202 #: field:hr.expense.report,price_average:0
203 msgid "Average Price"
204 msgstr ""
205
206 #. module: hr_expense
207 #: view:hr.expense.report:0
208 msgid "Total Invoiced Lines"
209 msgstr ""
210
211 #. module: hr_expense
212 #: view:hr.expense.expense:0
213 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
214 msgid "Confirm"
215 msgstr "Confirmar"
216
217 #. module: hr_expense
218 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
219 msgid "The accoutant validates the sheet"
220 msgstr "El contable valida la hoja"
221
222 #. module: hr_expense
223 #: field:hr.expense.report,delay_valid:0
224 msgid "Delay to Valid"
225 msgstr ""
226
227 #. module: hr_expense
228 #: help:hr.expense.line,sequence:0
229 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
230 msgstr ""
231
232 #. module: hr_expense
233 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0
234 #: view:hr.expense.report:0
235 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0
236 msgid "Analytic account"
237 msgstr "Cuenta analítica"
238
239 #. module: hr_expense
240 #: field:hr.expense.report,date:0
241 msgid "Date "
242 msgstr ""
243
244 #. module: hr_expense
245 #: field:hr.expense.expense,state:0
246 #: view:hr.expense.report:0
247 #: field:hr.expense.report,state:0
248 msgid "State"
249 msgstr "Estado"
250
251 #. module: hr_expense
252 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:145
253 #, python-format
254 msgid ""
255 "Please configure Default Expense account for Product purchase, "
256 "`property_account_expense_categ`"
257 msgstr ""
258
259 #. module: hr_expense
260 #: report:hr.expense:0
261 #: view:hr.expense.expense:0
262 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0
263 #: view:hr.expense.report:0
264 msgid "Employee"
265 msgstr "Empleado"
266
267 #. module: hr_expense
268 #: report:hr.expense:0
269 #: field:hr.expense.report,product_qty:0
270 msgid "Qty"
271 msgstr "Ctd."
272
273 #. module: hr_expense
274 #: view:hr.expense.report:0
275 #: field:hr.expense.report,price_total:0
276 msgid "Total Price"
277 msgstr "Precio total"
278
279 #. module: hr_expense
280 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
281 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
282 msgstr "Algunos costes pueden ser refacturados al cliente"
283
284 #. module: hr_expense
285 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:145
286 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:158
287 #, python-format
288 msgid "Error !"
289 msgstr ""
290
291 #. module: hr_expense
292 #: view:board.board:0
293 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
294 msgid "My Expenses"
295 msgstr "Mis gastos"
296
297 #. module: hr_expense
298 #: view:hr.expense.report:0
299 msgid "Creation Date"
300 msgstr ""
301
302 #. module: hr_expense
303 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
304 msgid "HR expenses"
305 msgstr ""
306
307 #. module: hr_expense
308 #: field:hr.expense.expense,id:0
309 msgid "Sheet ID"
310 msgstr "ID hoja"
311
312 #. module: hr_expense
313 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
314 msgid "Reimburse expense"
315 msgstr "Reembolsar gasto"
316
317 #. module: hr_expense
318 #: field:hr.expense.expense,journal_id:0
319 #: field:hr.expense.report,journal_id:0
320 msgid "Force Journal"
321 msgstr "Diario forzado"
322
323 #. module: hr_expense
324 #: view:hr.expense.report:0
325 #: field:hr.expense.report,no_of_products:0
326 msgid "# of Products"
327 msgstr ""
328
329 #. module: hr_expense
330 #: selection:hr.expense.report,month:0
331 msgid "July"
332 msgstr ""
333
334 #. module: hr_expense
335 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
336 msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
337 msgstr "Después de crear factura, reembolsar gastos"
338
339 #. module: hr_expense
340 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
341 msgid "Reimbursement"
342 msgstr "Reemborso"
343
344 #. module: hr_expense
345 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:158
346 #, python-format
347 msgid "The employee must have a Home address"
348 msgstr ""
349
350 #. module: hr_expense
351 #: view:hr.expense.report:0
352 msgid "    Month-1    "
353 msgstr ""
354
355 #. module: hr_expense
356 #: field:hr.expense.expense,date_valid:0
357 #: field:hr.expense.report,date_valid:0
358 msgid "Validation Date"
359 msgstr ""
360
361 #. module: hr_expense
362 #: view:hr.expense.report:0
363 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
364 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
365 msgid "Expenses Analysis"
366 msgstr ""
367
368 #. module: hr_expense
369 #: view:hr.expense.expense:0
370 #: field:hr.expense.line,expense_id:0
371 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
372 #: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
373 msgid "Expense"
374 msgstr "Gasto"
375
376 #. module: hr_expense
377 #: view:hr.expense.expense:0
378 #: field:hr.expense.expense,line_ids:0
379 #: view:hr.expense.line:0
380 msgid "Expense Lines"
381 msgstr "Líneas de gastos"
382
383 #. module: hr_expense
384 #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
385 msgid "Delay to Confirm"
386 msgstr ""
387
388 #. module: hr_expense
389 #: selection:hr.expense.report,month:0
390 msgid "September"
391 msgstr ""
392
393 #. module: hr_expense
394 #: selection:hr.expense.report,month:0
395 msgid "December"
396 msgstr ""
397
398 #. module: hr_expense
399 #: view:hr.expense.expense:0
400 #: view:hr.expense.report:0
401 #: field:hr.expense.report,month:0
402 msgid "Month"
403 msgstr ""
404
405 #. module: hr_expense
406 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
407 #: field:hr.expense.report,currency_id:0
408 msgid "Currency"
409 msgstr "Moneda"
410
411 #. module: hr_expense
412 #: selection:hr.expense.expense,state:0
413 msgid "Waiting Approval"
414 msgstr ""
415
416 #. module: hr_expense
417 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
418 msgid "Employee encode all his expenses"
419 msgstr "Empleado codifica todos sus gastos"
420
421 #. module: hr_expense
422 #: selection:hr.expense.expense,state:0
423 #: view:hr.expense.report:0
424 #: selection:hr.expense.report,state:0
425 msgid "Invoiced"
426 msgstr "Facturado"
427
428 #. module: hr_expense
429 #: field:product.product,hr_expense_ok:0
430 msgid "Can Constitute an Expense"
431 msgstr ""
432
433 #. module: hr_expense
434 #: view:hr.expense.report:0
435 msgid "  Year  "
436 msgstr ""
437
438 #. module: hr_expense
439 #: selection:hr.expense.expense,state:0
440 #: selection:hr.expense.report,state:0
441 msgid "Reimbursed"
442 msgstr "Reintegrado"
443
444 #. module: hr_expense
445 #: field:hr.expense.expense,note:0
446 msgid "Note"
447 msgstr "Nota"
448
449 #. module: hr_expense
450 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
451 msgid "Create Customer invoice"
452 msgstr "Crear factura de cliente"
453
454 #. module: hr_expense
455 #: view:hr.expense.expense:0
456 #: selection:hr.expense.expense,state:0
457 #: selection:hr.expense.report,state:0
458 msgid "Draft"
459 msgstr "Borrador"
460
461 #. module: hr_expense
462 #: view:hr.expense.expense:0
463 msgid "Accounting data"
464 msgstr "Datos contabilidad"
465
466 #. module: hr_expense
467 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
468 msgid "Expense is approved."
469 msgstr "Gasto está aprobado."
470
471 #. module: hr_expense
472 #: selection:hr.expense.report,month:0
473 msgid "August"
474 msgstr ""
475
476 #. module: hr_expense
477 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
478 msgid "The direct manager approves the sheet"
479 msgstr "El gestor inmediato aprueba la hoja."
480
481 #. module: hr_expense
482 #: field:hr.expense.expense,amount:0
483 msgid "Total Amount"
484 msgstr "Importe total"
485
486 #. module: hr_expense
487 #: selection:hr.expense.report,month:0
488 msgid "June"
489 msgstr ""
490
491 #. module: hr_expense
492 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
493 msgid "Draft Expenses"
494 msgstr "Gastos borrador"
495
496 #. module: hr_expense
497 #: view:hr.expense.expense:0
498 msgid "Customer Project"
499 msgstr ""
500
501 #. module: hr_expense
502 #: view:hr.expense.expense:0
503 #: field:hr.expense.expense,user_id:0
504 msgid "User"
505 msgstr "Usuario"
506
507 #. module: hr_expense
508 #: report:hr.expense:0
509 #: field:hr.expense.expense,date:0
510 #: field:hr.expense.line,date_value:0
511 msgid "Date"
512 msgstr "Fecha"
513
514 #. module: hr_expense
515 #: selection:hr.expense.report,month:0
516 msgid "November"
517 msgstr ""
518
519 #. module: hr_expense
520 #: view:hr.expense.report:0
521 msgid "Extended Filters..."
522 msgstr ""
523
524 #. module: hr_expense
525 #: selection:hr.expense.report,month:0
526 msgid "October"
527 msgstr ""
528
529 #. module: hr_expense
530 #: report:hr.expense:0
531 msgid "Total:"
532 msgstr "Total:"
533
534 #. module: hr_expense
535 #: selection:hr.expense.report,month:0
536 msgid "January"
537 msgstr ""
538
539 #. module: hr_expense
540 #: report:hr.expense:0
541 msgid "HR Expenses"
542 msgstr "Gastos RRHH"
543
544 #. module: hr_expense
545 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
546 msgid "The employee validates his expense sheet"
547 msgstr "El empleado valida su hoja de gastos"
548
549 #. module: hr_expense
550 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
551 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
552 msgstr "El gestor inmediato rechaza la hoja. Restablecida como borrador."
553
554 #. module: hr_expense
555 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
556 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
557 msgid "Supplier Invoice"
558 msgstr "Factura de proveedor"
559
560 #. module: hr_expense
561 #: view:hr.expense.expense:0
562 msgid "Expenses Sheet"
563 msgstr "Hoja de gastos"
564
565 #. module: hr_expense
566 #: view:hr.expense.report:0
567 msgid "Waiting"
568 msgstr ""
569
570 #. module: hr_expense
571 #: view:hr.expense.report:0
572 #: field:hr.expense.report,day:0
573 msgid "Day"
574 msgstr ""
575
576 #. module: hr_expense
577 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
578 msgid "Human Resources Expenses Tracking"
579 msgstr "Seguimiento de los gastos de los recursos humanos"
580
581 #. module: hr_expense
582 #: view:hr.expense.expense:0
583 msgid "References"
584 msgstr ""
585
586 #. module: hr_expense
587 #: view:hr.expense.expense:0
588 #: field:hr.expense.report,invoice_id:0
589 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
590 msgid "Invoice"
591 msgstr "Factura"
592
593 #. module: hr_expense
594 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
595 msgid "Reinvoice"
596 msgstr "Refacturar"
597
598 #. module: hr_expense
599 #: view:board.board:0
600 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense
601 msgid "All Employee Expenses"
602 msgstr ""
603
604 #. module: hr_expense
605 #: view:hr.expense.expense:0
606 msgid "Other Info"
607 msgstr "Otra info."
608
609 #. module: hr_expense
610 #: help:hr.expense.expense,journal_id:0
611 msgid "The journal used when the expense is invoiced"
612 msgstr ""
613
614 #. module: hr_expense
615 #: view:hr.expense.expense:0
616 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
617 msgid "Refuse"
618 msgstr "Rechazar"
619
620 #. module: hr_expense
621 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
622 msgid "Confirm expense"
623 msgstr "Confirmar gasto"
624
625 #. module: hr_expense
626 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
627 msgid "Approve expense"
628 msgstr "Aprobar gasto"
629
630 #. module: hr_expense
631 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
632 msgid "Accept"
633 msgstr "Acceptar"
634
635 #. module: hr_expense
636 #: report:hr.expense:0
637 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
638 msgstr "Este documento debe estar fechado y firmado para su cobro"
639
640 #. module: hr_expense
641 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
642 msgid "Expense is refused."
643 msgstr "Gasto es rechazado."
644
645 #. module: hr_expense
646 #: report:hr.expense:0
647 #: field:hr.expense.line,unit_amount:0
648 msgid "Unit Price"
649 msgstr "Precio unidad"
650
651 #. module: hr_expense
652 #: field:hr.expense.line,product_id:0
653 #: view:hr.expense.report:0
654 #: field:hr.expense.report,product_id:0
655 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product
656 msgid "Product"
657 msgstr "Producto"
658
659 #. module: hr_expense
660 #: view:hr.expense.expense:0
661 msgid "Expenses of My Department"
662 msgstr ""
663
664 #. module: hr_expense
665 #: view:hr.expense.expense:0
666 #: field:hr.expense.expense,name:0
667 #: field:hr.expense.line,description:0
668 msgid "Description"
669 msgstr "Descripción"
670
671 #. module: hr_expense
672 #: selection:hr.expense.report,month:0
673 msgid "May"
674 msgstr ""
675
676 #. module: hr_expense
677 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
678 msgid "Quantities"
679 msgstr "Cantidades"
680
681 #. module: hr_expense
682 #: report:hr.expense:0
683 msgid "Price"
684 msgstr ""
685
686 #. module: hr_expense
687 #: field:hr.expense.report,no_of_account:0
688 msgid "# of Accounts"
689 msgstr ""
690
691 #. module: hr_expense
692 #: selection:hr.expense.expense,state:0
693 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
694 msgid "Refused"
695 msgstr "Rechazado"
696
697 #. module: hr_expense
698 #: report:hr.expense:0
699 msgid "Ref."
700 msgstr "Ref."
701
702 #. module: hr_expense
703 #: field:hr.expense.report,employee_id:0
704 msgid "Employee's Name"
705 msgstr ""
706
707 #. module: hr_expense
708 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all
709 msgid ""
710 "The OpenERP expenses management module allows you to track the full flow. "
711 "Every month, the employees record their expenses. At the end of the month, "
712 "their managers validates the expenses sheets which creates costs on "
713 "projects/analytic accounts. The accountant validates the proposed entries "
714 "and the employee can be reimbursed. You can also reinvoice the customer at "
715 "the end of the flow."
716 msgstr ""
717
718 #. module: hr_expense
719 #: view:hr.expense.expense:0
720 msgid "This Month"
721 msgstr ""
722
723 #. module: hr_expense
724 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0
725 #: view:hr.expense.report:0
726 #: field:hr.expense.report,user_id:0
727 msgid "Validation User"
728 msgstr "Validación usuario"
729
730 #. module: hr_expense
731 #: report:hr.expense:0
732 msgid "(Date and signature)"
733 msgstr "(Fecha y firma)"
734
735 #. module: hr_expense
736 #: selection:hr.expense.report,month:0
737 msgid "February"
738 msgstr ""
739
740 #. module: hr_expense
741 #: report:hr.expense:0
742 msgid "Name"
743 msgstr "Nombre"
744
745 #. module: hr_expense
746 #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
747 msgid "Ledger Posting"
748 msgstr ""
749
750 #. module: hr_expense
751 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
752 msgid "Creates supplier invoice."
753 msgstr "Crea factura de proveedor."
754
755 #. module: hr_expense
756 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_hotel_product_template
757 msgid "Hotel Accommodation"
758 msgstr ""
759
760 #. module: hr_expense
761 #: selection:hr.expense.report,month:0
762 msgid "April"
763 msgstr ""
764
765 #. module: hr_expense
766 #: field:hr.expense.line,name:0
767 msgid "Expense Note"
768 msgstr ""
769
770 #. module: hr_expense
771 #: help:hr.expense.expense,state:0
772 msgid ""
773 "When the expense request is created the state is 'Draft'.\n"
774 " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is "
775 "'Waiting Confirmation'.            \n"
776 "If the admin accepts it, the state is 'Accepted'.\n"
777 " If an invoice is made for the expense request, the state is 'Invoiced'.\n"
778 " If the expense is paid to user, the state is 'Reimbursed'."
779 msgstr ""
780
781 #. module: hr_expense
782 #: view:hr.expense.expense:0
783 msgid "Approve"
784 msgstr ""
785
786 #. module: hr_expense
787 #: view:hr.expense.line:0
788 #: field:hr.expense.line,total_amount:0
789 msgid "Total"
790 msgstr "Total"
791
792 #. module: hr_expense
793 #: field:hr.expense.line,sequence:0
794 msgid "Sequence"
795 msgstr "Secuencia"
796
797 #. module: hr_expense
798 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
799 msgid "Expense is confirmed."
800 msgstr "El gasto es confirmado."
801
802 #. module: hr_expense
803 #: view:hr.expense.expense:0
804 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
805 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
806 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
807 msgid "Expenses"
808 msgstr "Gastos"
809
810 #. module: hr_expense
811 #: constraint:product.product:0
812 msgid "Error: Invalid ean code"
813 msgstr ""
814
815 #. module: hr_expense
816 #: view:hr.expense.report:0
817 #: field:hr.expense.report,year:0
818 msgid "Year"
819 msgstr ""
820
821 #. module: hr_expense
822 #: view:hr.expense.expense:0
823 msgid "To Approve"
824 msgstr ""
825
826 #. module: hr_expense
827 #: help:product.product,hr_expense_ok:0
828 msgid ""
829 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
830 "selection from an HR expense sheet line."
831 msgstr ""
832
833 #. module: hr_expense
834 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
835 msgid "Reinvoicing"
836 msgstr "Refacturació"
837
838 #~ msgid "Expenses waiting validation"
839 #~ msgstr "Gastos esperando validación"
840
841 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
842 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
843
844 #~ msgid "Date Confirmed"
845 #~ msgstr "Fecha confirmación"
846
847 #~ msgid "My expenses waiting validation"
848 #~ msgstr "Mis gastos esperando validación"
849
850 #~ msgid "All expenses"
851 #~ msgstr "Todos los gastos"
852
853 #~ msgid ""
854 #~ "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
855 #~ "selection from an HR expense sheet line."
856 #~ msgstr ""
857 #~ "Indica si el producto puede ser visible en la lista de productos "
858 #~ "seleccionables dentro de una línea de hoja de gastos de recursos humanos."
859
860 #~ msgid "Print HR expenses"
861 #~ msgstr "Imprimir gastos RRHH"
862
863 #~ msgid "New Expenses Sheet"
864 #~ msgstr "Nueva hoja de gastos"
865
866 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
867 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
868
869 #~ msgid ""
870 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
871 #~ msgstr ""
872 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
873 #~ "especial!"
874
875 #~ msgid "Date Validated"
876 #~ msgstr "Fecha validación"
877
878 #~ msgid "Account Move"
879 #~ msgstr "Asiento"
880
881 #~ msgid "Expenses waiting payment"
882 #~ msgstr "Gastos esperando pago"
883
884 #~ msgid "My Draft expenses"
885 #~ msgstr "Mis gastos borrador"
886
887 #~ msgid "Cancel"
888 #~ msgstr "Cancelar"
889
890 #~ msgid "Expense Process"
891 #~ msgstr "Proceso de gastos"
892
893 #~ msgid "Draft expenses"
894 #~ msgstr "Gastos borrador"
895
896 #~ msgid "Expenses waiting invoice"
897 #~ msgstr "Gastos esperando factura"
898
899 #~ msgid "Expense Sheet"
900 #~ msgstr "Hoja de gastos"
901
902 #~ msgid "Can be Expensed"
903 #~ msgstr "Puede ser un gasto"
904
905 #~ msgid "Short Description"
906 #~ msgstr "Descripción breve"