Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_expense / i18n / es_AR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_expense
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-09-22 18:58+0000\n"
11 "Last-Translator: Silvana Herrera <sherrera@thymbra.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 05:26+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: hr_expense
20 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
21 msgid "Confirmed Expenses"
22 msgstr "Gastos confirmados"
23
24 #. module: hr_expense
25 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
26 msgid "Expense Line"
27 msgstr "Línea de gasto"
28
29 #. module: hr_expense
30 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
31 msgid "The accoutant reimburse the expenses"
32 msgstr "Contaduría reembolsa los gastos"
33
34 #. module: hr_expense
35 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
36 #: field:hr.expense.report,date_confirm:0
37 msgid "Confirmation Date"
38 msgstr ""
39
40 #. module: hr_expense
41 #: view:hr.expense.expense:0
42 #: view:hr.expense.report:0
43 msgid "Group By..."
44 msgstr ""
45
46 #. module: hr_expense
47 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_air_product_template
48 msgid "Air Ticket"
49 msgstr ""
50
51 #. module: hr_expense
52 #: view:hr.expense.expense:0
53 #: field:hr.expense.expense,department_id:0
54 #: view:hr.expense.report:0
55 #: field:hr.expense.report,department_id:0
56 msgid "Department"
57 msgstr ""
58
59 #. module: hr_expense
60 #: selection:hr.expense.report,month:0
61 msgid "March"
62 msgstr ""
63
64 #. module: hr_expense
65 #: field:hr.expense.report,invoiced:0
66 msgid "# of Invoiced Lines"
67 msgstr ""
68
69 #. module: hr_expense
70 #: field:hr.expense.expense,company_id:0
71 #: view:hr.expense.report:0
72 #: field:hr.expense.report,company_id:0
73 msgid "Company"
74 msgstr ""
75
76 #. module: hr_expense
77 #: view:hr.expense.expense:0
78 msgid "Set to Draft"
79 msgstr "Establecer como Borrador"
80
81 #. module: hr_expense
82 #: view:hr.expense.expense:0
83 msgid "To Pay"
84 msgstr ""
85
86 #. module: hr_expense
87 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
88 msgid "Expenses Statistics"
89 msgstr ""
90
91 #. module: hr_expense
92 #: selection:hr.expense.expense,state:0
93 #: view:hr.expense.report:0
94 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
95 msgid "Approved"
96 msgstr "Aprobado"
97
98 #. module: hr_expense
99 #: field:hr.expense.line,uom_id:0
100 msgid "UoM"
101 msgstr "UdM"
102
103 #. module: hr_expense
104 #: help:hr.expense.expense,date_valid:0
105 msgid ""
106 "Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
107 "Accept is pressed."
108 msgstr ""
109
110 #. module: hr_expense
111 #: view:hr.expense.expense:0
112 msgid "Notes"
113 msgstr "Notas"
114
115 #. module: hr_expense
116 #: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
117 msgid "Employee's Invoice"
118 msgstr ""
119
120 #. module: hr_expense
121 #: model:ir.module.module,description:hr_expense.module_meta_information
122 msgid ""
123 "\n"
124 "    This module aims to manage employee's expenses.\n"
125 "\n"
126 "    The whole workflow is implemented:\n"
127 "    * Draft expense\n"
128 "    * Confirmation of the sheet by the employee\n"
129 "    * Validation by his manager\n"
130 "    * Validation by the accountant and invoice creation\n"
131 "    * Payment of the invoice to the employee\n"
132 "\n"
133 "    This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n"
134 "    the invoice on timesheet module so that you will be able to "
135 "automatically\n"
136 "    re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
137 "    "
138 msgstr ""
139
140 #. module: hr_expense
141 #: selection:hr.expense.report,state:0
142 msgid "Cancelled"
143 msgstr "Cancelado"
144
145 #. module: hr_expense
146 #: view:hr.expense.expense:0
147 msgid "Validation"
148 msgstr "Validación"
149
150 #. module: hr_expense
151 #: selection:hr.expense.report,state:0
152 msgid "Waiting confirmation"
153 msgstr "Esperando confirmación"
154
155 #. module: hr_expense
156 #: selection:hr.expense.report,state:0
157 msgid "Accepted"
158 msgstr "Aceptado"
159
160 #. module: hr_expense
161 #: view:hr.expense.report:0
162 msgid "   Month   "
163 msgstr ""
164
165 #. module: hr_expense
166 #: report:hr.expense:0
167 #: field:hr.expense.expense,ref:0
168 #: field:hr.expense.line,ref:0
169 msgid "Reference"
170 msgstr "Referencia"
171
172 #. module: hr_expense
173 #: report:hr.expense:0
174 msgid "Certified honest and conform,"
175 msgstr "Certifica que los datos son ciertos,"
176
177 #. module: hr_expense
178 #: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
179 msgid ""
180 "Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
181 "Confirm is pressed."
182 msgstr ""
183
184 #. module: hr_expense
185 #: view:hr.expense.report:0
186 #: field:hr.expense.report,nbr:0
187 msgid "# of Lines"
188 msgstr ""
189
190 #. module: hr_expense
191 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
192 msgid "Refuse expense"
193 msgstr "Rechazar gasto"
194
195 #. module: hr_expense
196 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_car_product_template
197 msgid "Car Travel"
198 msgstr ""
199
200 #. module: hr_expense
201 #: field:hr.expense.report,price_average:0
202 msgid "Average Price"
203 msgstr ""
204
205 #. module: hr_expense
206 #: view:hr.expense.report:0
207 msgid "Total Invoiced Lines"
208 msgstr ""
209
210 #. module: hr_expense
211 #: view:hr.expense.expense:0
212 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
213 msgid "Confirm"
214 msgstr "Confirmar"
215
216 #. module: hr_expense
217 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
218 msgid "The accoutant validates the sheet"
219 msgstr "Contaduría valida la hoja"
220
221 #. module: hr_expense
222 #: field:hr.expense.report,delay_valid:0
223 msgid "Delay to Valid"
224 msgstr ""
225
226 #. module: hr_expense
227 #: help:hr.expense.line,sequence:0
228 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
229 msgstr ""
230
231 #. module: hr_expense
232 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
233 #, python-format
234 msgid ""
235 "Please configure Default Expanse account for Product purchase, "
236 "`property_account_expense_categ`"
237 msgstr ""
238 "Por favor configure una cuenta de gasto predeterminada para el producto "
239 "compra, `propiedad_cuenta_gasto_categ`"
240
241 #. module: hr_expense
242 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0
243 #: view:hr.expense.report:0
244 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0
245 msgid "Analytic account"
246 msgstr "Cuenta analítica"
247
248 #. module: hr_expense
249 #: field:hr.expense.report,date:0
250 msgid "Date "
251 msgstr ""
252
253 #. module: hr_expense
254 #: field:hr.expense.expense,state:0
255 #: view:hr.expense.report:0
256 #: field:hr.expense.report,state:0
257 msgid "State"
258 msgstr "Provincia"
259
260 #. module: hr_expense
261 #: report:hr.expense:0
262 #: view:hr.expense.expense:0
263 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0
264 #: view:hr.expense.report:0
265 msgid "Employee"
266 msgstr "Empleado"
267
268 #. module: hr_expense
269 #: report:hr.expense:0
270 #: field:hr.expense.report,product_qty:0
271 msgid "Qty"
272 msgstr "Ctd."
273
274 #. module: hr_expense
275 #: report:hr.expense:0
276 #: view:hr.expense.report:0
277 #: field:hr.expense.report,price_total:0
278 msgid "Total Price"
279 msgstr "Precio total"
280
281 #. module: hr_expense
282 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
283 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
284 msgstr "Algunos costos pueden ser refacturaciones al cliente"
285
286 #. module: hr_expense
287 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
288 #, python-format
289 msgid "Error !"
290 msgstr "¡Error!"
291
292 #. module: hr_expense
293 #: view:board.board:0
294 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
295 msgid "My Expenses"
296 msgstr "Mis gastos"
297
298 #. module: hr_expense
299 #: view:hr.expense.report:0
300 msgid "Creation Date"
301 msgstr ""
302
303 #. module: hr_expense
304 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
305 msgid "HR expenses"
306 msgstr ""
307
308 #. module: hr_expense
309 #: field:hr.expense.expense,id:0
310 msgid "Sheet ID"
311 msgstr "ID hoja"
312
313 #. module: hr_expense
314 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
315 msgid "Reimburse expense"
316 msgstr "Reembolsar gasto"
317
318 #. module: hr_expense
319 #: field:hr.expense.expense,journal_id:0
320 #: field:hr.expense.report,journal_id:0
321 msgid "Force Journal"
322 msgstr "Forzar diario"
323
324 #. module: hr_expense
325 #: view:hr.expense.report:0
326 #: field:hr.expense.report,no_of_products:0
327 msgid "# of Products"
328 msgstr ""
329
330 #. module: hr_expense
331 #: selection:hr.expense.report,month:0
332 msgid "July"
333 msgstr ""
334
335 #. module: hr_expense
336 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
337 msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
338 msgstr "Después de crear factura, reembolsar gastos"
339
340 #. module: hr_expense
341 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
342 msgid "Reimbursement"
343 msgstr "Reembolso"
344
345 #. module: hr_expense
346 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
347 #, python-format
348 msgid "The employee must have a Home address"
349 msgstr ""
350
351 #. module: hr_expense
352 #: view:hr.expense.report:0
353 msgid "    Month-1    "
354 msgstr ""
355
356 #. module: hr_expense
357 #: field:hr.expense.expense,date_valid:0
358 #: field:hr.expense.report,date_valid:0
359 msgid "Validation Date"
360 msgstr ""
361
362 #. module: hr_expense
363 #: view:hr.expense.report:0
364 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
365 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
366 msgid "Expenses Analysis"
367 msgstr ""
368
369 #. module: hr_expense
370 #: view:hr.expense.expense:0
371 #: field:hr.expense.line,expense_id:0
372 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
373 #: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
374 msgid "Expense"
375 msgstr "Gasto"
376
377 #. module: hr_expense
378 #: view:hr.expense.expense:0
379 #: field:hr.expense.expense,line_ids:0
380 #: view:hr.expense.line:0
381 msgid "Expense Lines"
382 msgstr "Líneas de gastos"
383
384 #. module: hr_expense
385 #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
386 msgid "Delay to Confirm"
387 msgstr ""
388
389 #. module: hr_expense
390 #: selection:hr.expense.report,month:0
391 msgid "September"
392 msgstr ""
393
394 #. module: hr_expense
395 #: selection:hr.expense.report,month:0
396 msgid "December"
397 msgstr ""
398
399 #. module: hr_expense
400 #: view:hr.expense.expense:0
401 #: view:hr.expense.report:0
402 #: field:hr.expense.report,month:0
403 msgid "Month"
404 msgstr ""
405
406 #. module: hr_expense
407 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
408 #: field:hr.expense.report,currency_id:0
409 msgid "Currency"
410 msgstr "Moneda"
411
412 #. module: hr_expense
413 #: selection:hr.expense.expense,state:0
414 msgid "Waiting Approval"
415 msgstr ""
416
417 #. module: hr_expense
418 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
419 msgid "Employee encode all his expenses"
420 msgstr "El empleado codifica todos sus gastos"
421
422 #. module: hr_expense
423 #: selection:hr.expense.expense,state:0
424 #: view:hr.expense.report:0
425 #: selection:hr.expense.report,state:0
426 msgid "Invoiced"
427 msgstr "Facturado"
428
429 #. module: hr_expense
430 #: field:product.product,hr_expense_ok:0
431 msgid "Can Constitute an Expense"
432 msgstr ""
433
434 #. module: hr_expense
435 #: view:hr.expense.report:0
436 msgid "  Year  "
437 msgstr ""
438
439 #. module: hr_expense
440 #: selection:hr.expense.expense,state:0
441 #: selection:hr.expense.report,state:0
442 msgid "Reimbursed"
443 msgstr "Reintegrado"
444
445 #. module: hr_expense
446 #: field:hr.expense.expense,note:0
447 msgid "Note"
448 msgstr "Nota"
449
450 #. module: hr_expense
451 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
452 msgid "Create Customer invoice"
453 msgstr "Crear factura de cliente"
454
455 #. module: hr_expense
456 #: view:hr.expense.expense:0
457 #: selection:hr.expense.expense,state:0
458 #: selection:hr.expense.report,state:0
459 msgid "Draft"
460 msgstr "Borrador"
461
462 #. module: hr_expense
463 #: view:hr.expense.expense:0
464 msgid "Accounting data"
465 msgstr "Datos contablese"
466
467 #. module: hr_expense
468 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
469 msgid "Expense is approved."
470 msgstr "El gasto está aprobado."
471
472 #. module: hr_expense
473 #: selection:hr.expense.report,month:0
474 msgid "August"
475 msgstr ""
476
477 #. module: hr_expense
478 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
479 msgid "The direct manager approves the sheet"
480 msgstr "El gerente inmediato aprueba la hoja."
481
482 #. module: hr_expense
483 #: field:hr.expense.expense,amount:0
484 msgid "Total Amount"
485 msgstr "Importe total"
486
487 #. module: hr_expense
488 #: selection:hr.expense.report,month:0
489 msgid "June"
490 msgstr ""
491
492 #. module: hr_expense
493 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
494 msgid "Draft Expenses"
495 msgstr "Gastos en borrador"
496
497 #. module: hr_expense
498 #: view:hr.expense.expense:0
499 msgid "Customer Project"
500 msgstr ""
501
502 #. module: hr_expense
503 #: view:hr.expense.expense:0
504 #: field:hr.expense.expense,user_id:0
505 msgid "User"
506 msgstr "Usuario"
507
508 #. module: hr_expense
509 #: report:hr.expense:0
510 #: field:hr.expense.expense,date:0
511 #: field:hr.expense.line,date_value:0
512 msgid "Date"
513 msgstr "Fecha"
514
515 #. module: hr_expense
516 #: selection:hr.expense.report,month:0
517 msgid "November"
518 msgstr ""
519
520 #. module: hr_expense
521 #: view:hr.expense.report:0
522 msgid "Extended Filters..."
523 msgstr ""
524
525 #. module: hr_expense
526 #: selection:hr.expense.report,month:0
527 msgid "October"
528 msgstr ""
529
530 #. module: hr_expense
531 #: report:hr.expense:0
532 msgid "Total:"
533 msgstr "Total:"
534
535 #. module: hr_expense
536 #: selection:hr.expense.report,month:0
537 msgid "January"
538 msgstr ""
539
540 #. module: hr_expense
541 #: report:hr.expense:0
542 msgid "HR Expenses"
543 msgstr "Gastos RRHH"
544
545 #. module: hr_expense
546 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
547 msgid "The employee validates his expense sheet"
548 msgstr "El empleado valida su hoja de gastos"
549
550 #. module: hr_expense
551 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
552 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
553 msgstr "El gerente inmediato rechaza la hoja. Restablecer como borrador."
554
555 #. module: hr_expense
556 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
557 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
558 msgid "Supplier Invoice"
559 msgstr "Factura de proveedor"
560
561 #. module: hr_expense
562 #: view:hr.expense.expense:0
563 msgid "Expenses Sheet"
564 msgstr "Hoja de gastos"
565
566 #. module: hr_expense
567 #: view:hr.expense.report:0
568 msgid "Waiting"
569 msgstr ""
570
571 #. module: hr_expense
572 #: view:hr.expense.report:0
573 #: field:hr.expense.report,day:0
574 msgid "Day"
575 msgstr ""
576
577 #. module: hr_expense
578 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
579 msgid "Human Resources Expenses Tracking"
580 msgstr "Seguimiento de gastos de recursos humanos"
581
582 #. module: hr_expense
583 #: view:hr.expense.expense:0
584 msgid "References"
585 msgstr ""
586
587 #. module: hr_expense
588 #: view:hr.expense.expense:0
589 #: field:hr.expense.report,invoice_id:0
590 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
591 msgid "Invoice"
592 msgstr "Factura"
593
594 #. module: hr_expense
595 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
596 msgid "Reinvoice"
597 msgstr "Refacturar"
598
599 #. module: hr_expense
600 #: view:board.board:0
601 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense
602 msgid "All Employee Expenses"
603 msgstr ""
604
605 #. module: hr_expense
606 #: view:hr.expense.expense:0
607 msgid "Other Info"
608 msgstr "Otra información"
609
610 #. module: hr_expense
611 #: help:hr.expense.expense,journal_id:0
612 msgid "The journal used when the expense is invoiced"
613 msgstr ""
614
615 #. module: hr_expense
616 #: view:hr.expense.expense:0
617 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
618 msgid "Refuse"
619 msgstr "Rechazar"
620
621 #. module: hr_expense
622 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
623 msgid "Confirm expense"
624 msgstr "Confirmar gasto"
625
626 #. module: hr_expense
627 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
628 msgid "Approve expense"
629 msgstr "Aprobar gasto"
630
631 #. module: hr_expense
632 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
633 msgid "Accept"
634 msgstr "Aceptar"
635
636 #. module: hr_expense
637 #: report:hr.expense:0
638 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
639 msgstr "Este documento debe contener fecha y ser firmado para el reeembolso"
640
641 #. module: hr_expense
642 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
643 msgid "Expense is refused."
644 msgstr "El gasto es rechazado."
645
646 #. module: hr_expense
647 #: report:hr.expense:0
648 #: field:hr.expense.line,unit_amount:0
649 msgid "Unit Price"
650 msgstr "Precio Unitario"
651
652 #. module: hr_expense
653 #: field:hr.expense.line,product_id:0
654 #: view:hr.expense.report:0
655 #: field:hr.expense.report,product_id:0
656 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product
657 msgid "Product"
658 msgstr "Producto"
659
660 #. module: hr_expense
661 #: view:hr.expense.expense:0
662 msgid "Expenses of My Department"
663 msgstr ""
664
665 #. module: hr_expense
666 #: view:hr.expense.expense:0
667 #: field:hr.expense.expense,name:0
668 #: field:hr.expense.line,description:0
669 msgid "Description"
670 msgstr "Descripción"
671
672 #. module: hr_expense
673 #: selection:hr.expense.report,month:0
674 msgid "May"
675 msgstr ""
676
677 #. module: hr_expense
678 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
679 msgid "Quantities"
680 msgstr "Cantidades"
681
682 #. module: hr_expense
683 #: field:hr.expense.report,no_of_account:0
684 msgid "# of Accounts"
685 msgstr ""
686
687 #. module: hr_expense
688 #: selection:hr.expense.expense,state:0
689 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
690 msgid "Refused"
691 msgstr "Rechazado"
692
693 #. module: hr_expense
694 #: report:hr.expense:0
695 msgid "Ref."
696 msgstr "Ref."
697
698 #. module: hr_expense
699 #: field:hr.expense.report,employee_id:0
700 msgid "Employee's Name"
701 msgstr ""
702
703 #. module: hr_expense
704 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all
705 msgid ""
706 "The OpenERP expenses management module allows you to track the full flow. "
707 "Every month, the employees record their expenses. At the end of the month, "
708 "their managers validates the expenses sheets which creates costs on "
709 "projects/analytic accounts. The accountant validates the proposed entries "
710 "and the employee can be reimbursed. You can also reinvoice the customer at "
711 "the end of the flow."
712 msgstr ""
713
714 #. module: hr_expense
715 #: view:hr.expense.expense:0
716 msgid "This Month"
717 msgstr ""
718
719 #. module: hr_expense
720 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0
721 #: view:hr.expense.report:0
722 #: field:hr.expense.report,user_id:0
723 msgid "Validation User"
724 msgstr "Usuario de validación"
725
726 #. module: hr_expense
727 #: report:hr.expense:0
728 msgid "(Date and signature)"
729 msgstr "Fecha y firma"
730
731 #. module: hr_expense
732 #: selection:hr.expense.report,month:0
733 msgid "February"
734 msgstr ""
735
736 #. module: hr_expense
737 #: report:hr.expense:0
738 msgid "Name"
739 msgstr "Nombre"
740
741 #. module: hr_expense
742 #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
743 msgid "Ledger Posting"
744 msgstr ""
745
746 #. module: hr_expense
747 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
748 msgid "Creates supplier invoice."
749 msgstr "Crea factura de proveedor."
750
751 #. module: hr_expense
752 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_hotel_product_template
753 msgid "Hotel Accommodation"
754 msgstr ""
755
756 #. module: hr_expense
757 #: selection:hr.expense.report,month:0
758 msgid "April"
759 msgstr ""
760
761 #. module: hr_expense
762 #: field:hr.expense.line,name:0
763 msgid "Expense Note"
764 msgstr ""
765
766 #. module: hr_expense
767 #: help:hr.expense.expense,state:0
768 msgid ""
769 "When the expense request is created the state is 'Draft'.\n"
770 " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is "
771 "'Waiting Confirmation'.            \n"
772 "If the admin accepts it, the state is 'Accepted'.\n"
773 " If an invoice is made for the expense request, the state is 'Invoiced'.\n"
774 " If the expense is paid to user, the state is 'Reimbursed'."
775 msgstr ""
776
777 #. module: hr_expense
778 #: view:hr.expense.expense:0
779 msgid "Approve"
780 msgstr ""
781
782 #. module: hr_expense
783 #: view:hr.expense.line:0
784 #: field:hr.expense.line,total_amount:0
785 msgid "Total"
786 msgstr "Total"
787
788 #. module: hr_expense
789 #: field:hr.expense.line,sequence:0
790 msgid "Sequence"
791 msgstr "Secuencia"
792
793 #. module: hr_expense
794 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
795 msgid "Expense is confirmed."
796 msgstr "El gasto es confirmado."
797
798 #. module: hr_expense
799 #: view:hr.expense.expense:0
800 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
801 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
802 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
803 msgid "Expenses"
804 msgstr "Gastos"
805
806 #. module: hr_expense
807 #: constraint:product.product:0
808 msgid "Error: Invalid ean code"
809 msgstr ""
810
811 #. module: hr_expense
812 #: view:hr.expense.report:0
813 #: field:hr.expense.report,year:0
814 msgid "Year"
815 msgstr ""
816
817 #. module: hr_expense
818 #: view:hr.expense.expense:0
819 msgid "To Approve"
820 msgstr ""
821
822 #. module: hr_expense
823 #: help:product.product,hr_expense_ok:0
824 msgid ""
825 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
826 "selection from an HR expense sheet line."
827 msgstr ""
828
829 #. module: hr_expense
830 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
831 msgid "Reinvoicing"
832 msgstr "Refacturación"
833
834 #~ msgid "All expenses"
835 #~ msgstr "Todos los gastos"
836
837 #~ msgid "Date Confirmed"
838 #~ msgstr "Fecha confirmación"
839
840 #~ msgid "Expenses waiting validation"
841 #~ msgstr "Gastos esperando validación"
842
843 #~ msgid "My expenses waiting validation"
844 #~ msgstr "Mis gastos esperando validación"
845
846 #~ msgid "Print HR expenses"
847 #~ msgstr "Imprimir gastos RRHH"
848
849 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
850 #~ msgstr "XML inválido para la definición de la vista!"
851
852 #~ msgid "New Expenses Sheet"
853 #~ msgstr "Nueva hoja de gastos"
854
855 #, python-format
856 #~ msgid "The employee must have a contact address"
857 #~ msgstr "El empleado debe tener una dirección de contacto"
858
859 #~ msgid "Date Validated"
860 #~ msgstr "Fecha validada"
861
862 #~ msgid ""
863 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
864 #~ msgstr ""
865 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún caracter "
866 #~ "especial!"
867
868 #~ msgid "My Draft expenses"
869 #~ msgstr "Mis gastos en borrador"
870
871 #~ msgid "Expenses waiting payment"
872 #~ msgstr "Gastos esperando pago"
873
874 #~ msgid "Cancel"
875 #~ msgstr "Cancelar"
876
877 #~ msgid "Account Move"
878 #~ msgstr "Movimiento de cuenta"
879
880 #~ msgid "Draft expenses"
881 #~ msgstr "Gastos en borrador"
882
883 #~ msgid "Expense Process"
884 #~ msgstr "Proceso de gastos"
885
886 #~ msgid "Expenses waiting invoice"
887 #~ msgstr "Gastos esperando factura"
888
889 #~ msgid "Can be Expensed"
890 #~ msgstr "Puede ser un gasto"
891
892 #~ msgid "Expense Sheet"
893 #~ msgstr "Hoja de gastos"
894
895 #~ msgid "Short Description"
896 #~ msgstr "Descripción breve"
897
898 #~ msgid ""
899 #~ "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
900 #~ "selection from an HR expense sheet line."
901 #~ msgstr ""
902 #~ "Determine si el producto puede ser visible en la lista de productos dentro "
903 #~ "de una selección de una linea de la hoja de gasto de HR"