1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-09 10:26+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-11 05:04+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
22 msgid "Confirmed Expenses"
23 msgstr "Gastos confirmados"
26 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
28 msgstr "Línea de gasto"
31 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
32 msgid "The accoutant reimburse the expenses"
33 msgstr "El contable reembolsa los gastos"
36 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
37 #: field:hr.expense.report,date_confirm:0
38 msgid "Confirmation Date"
39 msgstr "Fecha confirmación"
42 #: view:hr.expense.expense:0
43 #: view:hr.expense.report:0
45 msgstr "Agrupar por..."
48 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_air_product_template
53 #: view:hr.expense.expense:0
54 #: field:hr.expense.expense,department_id:0
55 #: view:hr.expense.report:0
56 #: field:hr.expense.report,department_id:0
61 #: selection:hr.expense.report,month:0
66 #: field:hr.expense.report,invoiced:0
67 msgid "# of Invoiced Lines"
71 #: field:hr.expense.expense,company_id:0
72 #: view:hr.expense.report:0
73 #: field:hr.expense.report,company_id:0
78 #: view:hr.expense.expense:0
80 msgstr "Cambiar a borrador"
83 #: view:hr.expense.expense:0
88 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
89 msgid "Expenses Statistics"
90 msgstr "Estadistícas de gastos"
93 #: selection:hr.expense.expense,state:0
94 #: view:hr.expense.report:0
95 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
100 #: field:hr.expense.line,uom_id:0
104 #. module: hr_expense
105 #: help:hr.expense.expense,date_valid:0
107 "Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
111 #. module: hr_expense
112 #: view:hr.expense.expense:0
116 #. module: hr_expense
117 #: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
118 msgid "Employee's Invoice"
121 #. module: hr_expense
122 #: selection:hr.expense.report,state:0
126 #. module: hr_expense
127 #: view:hr.expense.expense:0
131 #. module: hr_expense
132 #: selection:hr.expense.report,state:0
133 msgid "Waiting confirmation"
134 msgstr "Esperando confirmación"
136 #. module: hr_expense
137 #: selection:hr.expense.report,state:0
141 #. module: hr_expense
142 #: view:hr.expense.report:0
146 #. module: hr_expense
147 #: report:hr.expense:0
148 #: field:hr.expense.expense,ref:0
149 #: field:hr.expense.line,ref:0
153 #. module: hr_expense
154 #: report:hr.expense:0
155 msgid "Certified honest and conform,"
156 msgstr "Certifica que los datos son ciertos,"
158 #. module: hr_expense
159 #: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
161 "Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
162 "Confirm is pressed."
165 #. module: hr_expense
166 #: view:hr.expense.report:0
167 #: field:hr.expense.report,nbr:0
169 msgstr "Nº de líneas"
171 #. module: hr_expense
172 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
173 msgid "Refuse expense"
174 msgstr "Rechazar gasto"
176 #. module: hr_expense
177 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_car_product_template
181 #. module: hr_expense
182 #: field:hr.expense.report,price_average:0
183 msgid "Average Price"
184 msgstr "Precio promedio"
186 #. module: hr_expense
187 #: view:hr.expense.report:0
188 msgid "Total Invoiced Lines"
191 #. module: hr_expense
192 #: view:hr.expense.expense:0
193 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
197 #. module: hr_expense
198 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
199 msgid "The accoutant validates the sheet"
200 msgstr "El contable valida la hoja"
202 #. module: hr_expense
203 #: field:hr.expense.report,delay_valid:0
204 msgid "Delay to Valid"
207 #. module: hr_expense
208 #: help:hr.expense.line,sequence:0
209 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
212 #. module: hr_expense
213 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
216 "Please configure Default Expanse account for Product purchase, "
217 "`property_account_expense_categ`"
219 "Por favor, configure la cuenta de gastos por defecto para la compra de "
220 "productos, `property_account_expense_categ`"
222 #. module: hr_expense
223 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0
224 #: view:hr.expense.report:0
225 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0
226 msgid "Analytic account"
227 msgstr "Cuenta analítica"
229 #. module: hr_expense
230 #: field:hr.expense.report,date:0
234 #. module: hr_expense
235 #: field:hr.expense.expense,state:0
236 #: view:hr.expense.report:0
237 #: field:hr.expense.report,state:0
241 #. module: hr_expense
242 #: report:hr.expense:0
243 #: view:hr.expense.expense:0
244 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0
245 #: view:hr.expense.report:0
249 #. module: hr_expense
250 #: report:hr.expense:0
251 #: field:hr.expense.report,product_qty:0
255 #. module: hr_expense
256 #: report:hr.expense:0
257 #: view:hr.expense.report:0
258 #: field:hr.expense.report,price_total:0
260 msgstr "Precio total"
262 #. module: hr_expense
263 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
264 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
265 msgstr "Algunos costes pueden ser refacturados al cliente"
267 #. module: hr_expense
268 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
273 #. module: hr_expense
274 #: view:board.board:0
275 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
279 #. module: hr_expense
280 #: view:hr.expense.report:0
281 msgid "Creation Date"
284 #. module: hr_expense
285 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
289 #. module: hr_expense
290 #: field:hr.expense.expense,id:0
294 #. module: hr_expense
295 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
296 msgid "Reimburse expense"
297 msgstr "Reembolsar gasto"
299 #. module: hr_expense
300 #: field:hr.expense.expense,journal_id:0
301 #: field:hr.expense.report,journal_id:0
302 msgid "Force Journal"
303 msgstr "Diario forzado"
305 #. module: hr_expense
306 #: view:hr.expense.report:0
307 #: field:hr.expense.report,no_of_products:0
308 msgid "# of Products"
311 #. module: hr_expense
312 #: selection:hr.expense.report,month:0
316 #. module: hr_expense
317 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
318 msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
319 msgstr "Después de crear factura, reembolsar gastos"
321 #. module: hr_expense
322 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
323 msgid "Reimbursement"
326 #. module: hr_expense
327 #: view:hr.expense.report:0
331 #. module: hr_expense
332 #: field:hr.expense.expense,date_valid:0
333 #: field:hr.expense.report,date_valid:0
334 msgid "Validation Date"
337 #. module: hr_expense
338 #: view:hr.expense.report:0
339 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
340 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
341 msgid "Expenses Analysis"
344 #. module: hr_expense
345 #: view:hr.expense.expense:0
346 #: field:hr.expense.line,expense_id:0
347 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
348 #: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
352 #. module: hr_expense
353 #: view:hr.expense.expense:0
354 #: field:hr.expense.expense,line_ids:0
355 #: view:hr.expense.line:0
356 msgid "Expense Lines"
357 msgstr "Líneas de gastos"
359 #. module: hr_expense
360 #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
361 msgid "Delay to Confirm"
364 #. module: hr_expense
365 #: selection:hr.expense.report,month:0
369 #. module: hr_expense
370 #: selection:hr.expense.report,month:0
374 #. module: hr_expense
375 #: view:hr.expense.expense:0
376 #: view:hr.expense.report:0
377 #: field:hr.expense.report,month:0
381 #. module: hr_expense
382 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
383 #: field:hr.expense.report,currency_id:0
387 #. module: hr_expense
388 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
390 msgid "The employee must have a working address"
393 #. module: hr_expense
394 #: selection:hr.expense.expense,state:0
395 msgid "Waiting Approval"
398 #. module: hr_expense
399 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
400 msgid "Employee encode all his expenses"
401 msgstr "Empleado codifica todos sus gastos"
403 #. module: hr_expense
404 #: selection:hr.expense.expense,state:0
405 #: view:hr.expense.report:0
406 #: selection:hr.expense.report,state:0
410 #. module: hr_expense
411 #: field:product.product,hr_expense_ok:0
412 msgid "Can Constitute an Expense"
415 #. module: hr_expense
416 #: view:hr.expense.report:0
420 #. module: hr_expense
421 #: selection:hr.expense.expense,state:0
422 #: selection:hr.expense.report,state:0
426 #. module: hr_expense
427 #: field:hr.expense.expense,note:0
431 #. module: hr_expense
432 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
433 msgid "Create Customer invoice"
434 msgstr "Crear factura de cliente"
436 #. module: hr_expense
437 #: view:hr.expense.expense:0
438 #: selection:hr.expense.expense,state:0
439 #: selection:hr.expense.report,state:0
443 #. module: hr_expense
444 #: view:hr.expense.expense:0
445 msgid "Accounting data"
446 msgstr "Datos contabilidad"
448 #. module: hr_expense
449 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
450 msgid "Expense is approved."
451 msgstr "Gasto está aprobado."
453 #. module: hr_expense
454 #: selection:hr.expense.report,month:0
458 #. module: hr_expense
459 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
460 msgid "The direct manager approves the sheet"
461 msgstr "El responsable inmediato aprueba la hoja."
463 #. module: hr_expense
464 #: field:hr.expense.expense,amount:0
466 msgstr "Importe total"
468 #. module: hr_expense
469 #: selection:hr.expense.report,month:0
473 #. module: hr_expense
474 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
475 msgid "Draft Expenses"
476 msgstr "Gastos borrador"
478 #. module: hr_expense
479 #: view:hr.expense.expense:0
480 msgid "Customer Project"
483 #. module: hr_expense
484 #: view:hr.expense.expense:0
485 #: field:hr.expense.expense,user_id:0
489 #. module: hr_expense
490 #: report:hr.expense:0
491 #: field:hr.expense.expense,date:0
492 #: field:hr.expense.line,date_value:0
496 #. module: hr_expense
497 #: selection:hr.expense.report,month:0
501 #. module: hr_expense
502 #: view:hr.expense.report:0
503 msgid "Extended Filters..."
506 #. module: hr_expense
507 #: selection:hr.expense.report,month:0
511 #. module: hr_expense
512 #: report:hr.expense:0
516 #. module: hr_expense
517 #: selection:hr.expense.report,month:0
521 #. module: hr_expense
522 #: report:hr.expense:0
526 #. module: hr_expense
527 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
528 msgid "The employee validates his expense sheet"
529 msgstr "El empleado valida su hoja de gastos"
531 #. module: hr_expense
532 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
533 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
535 "El responsable inmediato rechaza la hoja. Restablecida como borrador."
537 #. module: hr_expense
538 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
539 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
540 msgid "Supplier Invoice"
541 msgstr "Factura de proveedor"
543 #. module: hr_expense
544 #: view:hr.expense.expense:0
545 msgid "Expenses Sheet"
546 msgstr "Hoja de gastos"
548 #. module: hr_expense
549 #: view:hr.expense.report:0
553 #. module: hr_expense
554 #: view:hr.expense.report:0
555 #: field:hr.expense.report,day:0
559 #. module: hr_expense
560 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
561 msgid "Human Resources Expenses Tracking"
562 msgstr "Seguimiento de los gastos de los recursos humanos"
564 #. module: hr_expense
565 #: view:hr.expense.expense:0
569 #. module: hr_expense
570 #: view:hr.expense.expense:0
571 #: field:hr.expense.report,invoice_id:0
572 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
576 #. module: hr_expense
577 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
581 #. module: hr_expense
582 #: view:board.board:0
583 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense
584 msgid "All Employee Expenses"
587 #. module: hr_expense
588 #: view:hr.expense.expense:0
590 msgstr "Otra información"
592 #. module: hr_expense
593 #: help:hr.expense.expense,journal_id:0
594 msgid "The journal used when the expense is invoiced"
597 #. module: hr_expense
598 #: view:hr.expense.expense:0
599 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
603 #. module: hr_expense
604 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
605 msgid "Confirm expense"
606 msgstr "Confirmar gasto"
608 #. module: hr_expense
609 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
610 msgid "Approve expense"
611 msgstr "Aprobar gasto"
613 #. module: hr_expense
614 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
618 #. module: hr_expense
619 #: report:hr.expense:0
620 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
621 msgstr "Este documento debe estar fechado y firmado para su cobro"
623 #. module: hr_expense
624 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
625 msgid "Expense is refused."
626 msgstr "Gasto es rechazado."
628 #. module: hr_expense
629 #: report:hr.expense:0
630 #: field:hr.expense.line,unit_amount:0
632 msgstr "Precio unidad"
634 #. module: hr_expense
635 #: field:hr.expense.line,product_id:0
636 #: view:hr.expense.report:0
637 #: field:hr.expense.report,product_id:0
638 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product
642 #. module: hr_expense
643 #: view:hr.expense.expense:0
644 msgid "Expenses of My Department"
647 #. module: hr_expense
648 #: view:hr.expense.expense:0
649 #: field:hr.expense.expense,name:0
650 #: field:hr.expense.line,description:0
654 #. module: hr_expense
655 #: selection:hr.expense.report,month:0
659 #. module: hr_expense
660 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
664 #. module: hr_expense
665 #: field:hr.expense.report,no_of_account:0
666 msgid "# of Accounts"
669 #. module: hr_expense
670 #: selection:hr.expense.expense,state:0
671 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
675 #. module: hr_expense
676 #: report:hr.expense:0
680 #. module: hr_expense
681 #: field:hr.expense.report,employee_id:0
682 msgid "Employee's Name"
685 #. module: hr_expense
686 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all
688 "The OpenERP expenses management module allows you to track the full flow. "
689 "Every month, the employees record their expenses. At the end of the month, "
690 "their managers validates the expenses sheets which creates costs on "
691 "projects/analytic accounts. The accountant validates the proposed entries "
692 "and the employee can be reimbursed. You can also reinvoice the customer at "
693 "the end of the flow."
696 #. module: hr_expense
697 #: view:hr.expense.expense:0
701 #. module: hr_expense
702 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0
703 #: view:hr.expense.report:0
704 #: field:hr.expense.report,user_id:0
705 msgid "Validation User"
706 msgstr "Validación usuario"
708 #. module: hr_expense
709 #: report:hr.expense:0
710 msgid "(Date and signature)"
711 msgstr "(Fecha y firma)"
713 #. module: hr_expense
714 #: selection:hr.expense.report,month:0
718 #. module: hr_expense
719 #: report:hr.expense:0
723 #. module: hr_expense
724 #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
725 msgid "Ledger Posting"
728 #. module: hr_expense
729 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
730 msgid "Creates supplier invoice."
731 msgstr "Crea factura de proveedor."
733 #. module: hr_expense
734 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_hotel_product_template
735 msgid "Hotel Accommodation"
738 #. module: hr_expense
739 #: selection:hr.expense.report,month:0
743 #. module: hr_expense
744 #: field:hr.expense.line,name:0
748 #. module: hr_expense
749 #: help:hr.expense.expense,state:0
751 "When the expense request is created the state is 'Draft'.\n"
752 " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is "
753 "'Waiting Confirmation'. \n"
754 "If the admin accepts it, the state is 'Accepted'.\n"
755 " If an invoice is made for the expense request, the state is 'Invoiced'.\n"
756 " If the expense is paid to user, the state is 'Reimbursed'."
759 #. module: hr_expense
760 #: view:hr.expense.expense:0
764 #. module: hr_expense
765 #: view:hr.expense.line:0
766 #: field:hr.expense.line,total_amount:0
770 #. module: hr_expense
771 #: field:hr.expense.line,sequence:0
775 #. module: hr_expense
776 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
777 msgid "Expense is confirmed."
778 msgstr "El gasto es confirmado."
780 #. module: hr_expense
781 #: view:hr.expense.expense:0
782 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
783 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
784 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
788 #. module: hr_expense
789 #: constraint:product.product:0
790 msgid "Error: Invalid ean code"
793 #. module: hr_expense
794 #: view:hr.expense.report:0
795 #: field:hr.expense.report,year:0
799 #. module: hr_expense
800 #: view:hr.expense.expense:0
804 #. module: hr_expense
805 #: help:product.product,hr_expense_ok:0
807 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
808 "selection from an HR expense sheet line."
811 #. module: hr_expense
812 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
814 msgstr "Refacturació"
816 #~ msgid "Expenses waiting validation"
817 #~ msgstr "Gastos esperando validación"
819 #~ msgid "Date Confirmed"
820 #~ msgstr "Fecha confirmación"
822 #~ msgid "My expenses waiting validation"
823 #~ msgstr "Mis gastos esperando validación"
825 #~ msgid "All expenses"
826 #~ msgstr "Todos los gastos"
828 #~ msgid "Print HR expenses"
829 #~ msgstr "Imprimir gastos RRHH"
831 #~ msgid "New Expenses Sheet"
832 #~ msgstr "Nueva hoja de gastos"
834 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
835 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
838 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
840 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
843 #~ msgid "Account Move"
846 #~ msgid "Expenses waiting payment"
847 #~ msgstr "Gastos esperando pago"
849 #~ msgid "My Draft expenses"
850 #~ msgstr "Mis gastos borrador"
855 #~ msgid "Expense Process"
856 #~ msgstr "Proceso de gastos"
858 #~ msgid "Draft expenses"
859 #~ msgstr "Gastos borrador"
861 #~ msgid "Expenses waiting invoice"
862 #~ msgstr "Gastos esperando factura"
864 #~ msgid "Expense Sheet"
865 #~ msgstr "Hoja de gastos"
867 #~ msgid "Short Description"
868 #~ msgstr "Descripción breve"
870 #~ msgid "Date Validated"
871 #~ msgstr "Fecha validación"
873 #~ msgid "Can be Expensed"
874 #~ msgstr "Puede ser un gasto"
877 #~ "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
878 #~ "selection from an HR expense sheet line."
880 #~ "Indica si el producto puede ser visible en la lista de productos "
881 #~ "seleccionables dentro de una línea de hoja de gastos de recursos humanos."
883 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
884 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."