Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_expense / i18n / el.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_expense
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-02-21 16:01+0000\n"
11 "Last-Translator: Μάριος Ζηντίλης <m.zindilis@dmajor.org>\n"
12 "Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:59+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
19 "X-Poedit-Language: Greek\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22 #. module: hr_expense
23 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
24 msgid "Confirmed Expenses"
25 msgstr "Επιβεβαιωμένα Έξοδα"
26
27 #. module: hr_expense
28 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
29 msgid "Expense Line"
30 msgstr "Γραμμή Κόστους"
31
32 #. module: hr_expense
33 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
34 msgid "The accoutant reimburse the expenses"
35 msgstr "Το Λογιστήριο αποδίδει τα έξοδα"
36
37 #. module: hr_expense
38 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_confirm
39 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_confirm
40 msgid "Expenses waiting validation"
41 msgstr "Έξοδα προς επικύρωση"
42
43 #. module: hr_expense
44 #: constraint:ir.actions.act_window:0
45 msgid "Invalid model name in the action definition."
46 msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στον ορισμό ενέργειας"
47
48 #. module: hr_expense
49 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
50 msgid "Date Confirmed"
51 msgstr "Ημερ/νία Επιβεβαίωσης"
52
53 #. module: hr_expense
54 #: selection:hr.expense.expense,state:0
55 msgid "Waiting confirmation"
56 msgstr "Προς Επιβεβαίωση"
57
58 #. module: hr_expense
59 #: view:hr.expense.expense:0
60 msgid "Set to Draft"
61 msgstr "Ορισμός ως Πρόχειρο"
62
63 #. module: hr_expense
64 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_confirm
65 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_confirm
66 msgid "My expenses waiting validation"
67 msgstr "Έξοδά μου προς επικύρωση"
68
69 #. module: hr_expense
70 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
71 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
72 msgid "All expenses"
73 msgstr "Όλα τα έξοδα"
74
75 #. module: hr_expense
76 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
77 msgid "Approved"
78 msgstr "Εγκρίθηκε"
79
80 #. module: hr_expense
81 #: field:hr.expense.line,uom_id:0
82 msgid "UoM"
83 msgstr "UoM"
84
85 #. module: hr_expense
86 #: view:hr.expense.expense:0
87 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
88 msgid "Refuse"
89 msgstr "Άρνηση"
90
91 #. module: hr_expense
92 #: view:hr.expense.expense:0
93 msgid "Notes"
94 msgstr "Σημειώσεις"
95
96 #. module: hr_expense
97 #: selection:hr.expense.expense,state:0
98 msgid "Cancelled"
99 msgstr "Ακυρώθηκε"
100
101 #. module: hr_expense
102 #: view:hr.expense.expense:0
103 msgid "Validation"
104 msgstr "Επικύρωση"
105
106 #. module: hr_expense
107 #: help:product.product,hr_expense_ok:0
108 msgid ""
109 "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
110 "selection from an HR expense sheet line."
111 msgstr ""
112
113 #. module: hr_expense
114 #: selection:hr.expense.expense,state:0
115 msgid "Accepted"
116 msgstr "Αποδεχθείς"
117
118 #. module: hr_expense
119 #: rml:hr.expense:0
120 #: field:hr.expense.expense,ref:0
121 #: field:hr.expense.line,ref:0
122 msgid "Reference"
123 msgstr "Παραπομπή"
124
125 #. module: hr_expense
126 #: rml:hr.expense:0
127 msgid "Certified honest and conform,"
128 msgstr "Πιστοποιημένος/η, έντιμος/η και συμμορφωμένος/η"
129
130 #. module: hr_expense
131 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
132 msgid "Print HR expenses"
133 msgstr "Εκτύπωση Εξόδων HR"
134
135 #. module: hr_expense
136 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
137 msgid "Refuse expense"
138 msgstr "Άρνηση Εξόδων"
139
140 #. module: hr_expense
141 #: view:hr.expense.expense:0
142 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
143 msgid "Confirm"
144 msgstr "Επιβεβαίωση"
145
146 #. module: hr_expense
147 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
148 msgid "The accoutant validates the sheet"
149 msgstr "Το φύλλο επικυρώνεται από το Λογιστήριο"
150
151 #. module: hr_expense
152 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0
153 msgid "Analytic account"
154 msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
155
156 #. module: hr_expense
157 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
158 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
159 msgid "Supplier Invoice"
160 msgstr "Τιμολόγιο Προμηθευτή"
161
162 #. module: hr_expense
163 #: field:hr.expense.expense,state:0
164 msgid "State"
165 msgstr "Νομός"
166
167 #. module: hr_expense
168 #: rml:hr.expense:0
169 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0
170 msgid "Employee"
171 msgstr "Υπάλληλος"
172
173 #. module: hr_expense
174 #: rml:hr.expense:0
175 msgid "Qty"
176 msgstr "Ποσ."
177
178 #. module: hr_expense
179 #: rml:hr.expense:0
180 msgid "Total Price"
181 msgstr "Σύνολο Τιμής"
182
183 #. module: hr_expense
184 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
185 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
186 msgstr "Κάποια έξοδα μπορεί να είναι ανατιμολογήσεις στον πελάτη"
187
188 #. module: hr_expense
189 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my
190 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my
191 msgid "My Expenses"
192 msgstr "Τα Έξοδά μου"
193
194 #. module: hr_expense
195 #: field:hr.expense.expense,id:0
196 msgid "Sheet ID"
197 msgstr "Νο Φύλλου"
198
199 #. module: hr_expense
200 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
201 msgid "Reimburse expense"
202 msgstr "Απόδοση Εξόδων"
203
204 #. module: hr_expense
205 #: field:hr.expense.expense,journal_id:0
206 msgid "Force Journal"
207 msgstr ""
208
209 #. module: hr_expense
210 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_new
211 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_new
212 msgid "New Expenses Sheet"
213 msgstr "Νέο Εξοδολόγιο"
214
215 #. module: hr_expense
216 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
217 msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
218 msgstr "Αποδώστε έξοδα αφού δημιουργήσετε το Τιμολόγιο"
219
220 #. module: hr_expense
221 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
222 msgid "Reimbursement"
223 msgstr "Απόδοση"
224
225 #. module: hr_expense
226 #: constraint:ir.ui.view:0
227 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
228 msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
229
230 #. module: hr_expense
231 #: field:hr.expense.line,expense_id:0
232 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
233 msgid "Expense"
234 msgstr "Έξοδο"
235
236 #. module: hr_expense
237 #: view:hr.expense.expense:0
238 #: field:hr.expense.expense,line_ids:0
239 #: view:hr.expense.line:0
240 msgid "Expense Lines"
241 msgstr "Γραμμές Εξόδων"
242
243 #. module: hr_expense
244 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
245 msgid "Currency"
246 msgstr "Νόμισμα"
247
248 #. module: hr_expense
249 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
250 msgid "Employee encode all his expenses"
251 msgstr "Ο υπάλληλος κωδικοποιεί όλα τα έξοδά του"
252
253 #. module: hr_expense
254 #: selection:hr.expense.expense,state:0
255 msgid "Invoiced"
256 msgstr "Τιμολογημένο"
257
258 #. module: hr_expense
259 #: selection:hr.expense.expense,state:0
260 msgid "Reimbursed"
261 msgstr "Πληρωμένο"
262
263 #. module: hr_expense
264 #: field:hr.expense.expense,note:0
265 msgid "Note"
266 msgstr "Σημείωση"
267
268 #. module: hr_expense
269 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
270 msgid "Create Customer invoice"
271 msgstr "Δημιουργία Τιμολογίου"
272
273 #. module: hr_expense
274 #: selection:hr.expense.expense,state:0
275 msgid "Draft"
276 msgstr "Πρόχειρα"
277
278 #. module: hr_expense
279 #: constraint:ir.model:0
280 msgid ""
281 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
282 msgstr ""
283 "Το όνομα πρέπει να ξεκινάει με x_ και να μην περιέχει ειδικούς χαρακτήρες!"
284
285 #. module: hr_expense
286 #: view:hr.expense.expense:0
287 msgid "Accounting data"
288 msgstr "Λογιστικά Δεδομένα"
289
290 #. module: hr_expense
291 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
292 msgid "Expense is approved."
293 msgstr "Η δαπάνη είναι εγκεκριμένη."
294
295 #. module: hr_expense
296 #: field:hr.expense.expense,amount:0
297 msgid "Total Amount"
298 msgstr "Σύνολο"
299
300 #. module: hr_expense
301 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
302 msgid "Draft Expenses"
303 msgstr "Έξοδα (Πρόχειρα)"
304
305 #. module: hr_expense
306 #: field:hr.expense.expense,user_id:0
307 msgid "User"
308 msgstr "Χρήστης"
309
310 #. module: hr_expense
311 #: rml:hr.expense:0
312 #: field:hr.expense.expense,date:0
313 #: field:hr.expense.line,date_value:0
314 msgid "Date"
315 msgstr "Ημερ/νία"
316
317 #. module: hr_expense
318 #: rml:hr.expense:0
319 msgid "Total:"
320 msgstr "Σύνολο:"
321
322 #. module: hr_expense
323 #: rml:hr.expense:0
324 msgid "HR Expenses"
325 msgstr "Έξοδα HR"
326
327 #. module: hr_expense
328 #: field:hr.expense.expense,date_valid:0
329 msgid "Date Validated"
330 msgstr "Επικυρωμένη Ημερομηνία"
331
332 #. module: hr_expense
333 #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
334 msgid "Account Move"
335 msgstr "Κίνηση Λογαριασμού"
336
337 #. module: hr_expense
338 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
339 msgid "The employee validates his expense sheet"
340 msgstr "Ο υπάλληλος επικυρώνει το εξοδολογιό του"
341
342 #. module: hr_expense
343 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
344 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
345 msgstr ""
346 "Ο άμεσος Προϊστάμενος απορρίπτει το φύλλο. Να μετατραπεί ξανά σε πρόχειρο."
347
348 #. module: hr_expense
349 #: view:hr.expense.expense:0
350 msgid "Expenses Sheet"
351 msgstr "Εξοδολόγιο"
352
353 #. module: hr_expense
354 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_invoiced
355 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_invoiced
356 msgid "Expenses waiting payment"
357 msgstr "Έξοδα προς πληρωμή"
358
359 #. module: hr_expense
360 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_draft
361 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_draft
362 msgid "My Draft expenses"
363 msgstr "Τα έξοδά μου (πρόχειρα)"
364
365 #. module: hr_expense
366 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
367 msgid "Human Resources Expenses Tracking"
368 msgstr "Ανίχνευση Εξόδων Ανθρώπινου Δυναμικού"
369
370 #. module: hr_expense
371 #: view:hr.expense.expense:0
372 #: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
373 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
374 msgid "Invoice"
375 msgstr "Τιμολόγιο"
376
377 #. module: hr_expense
378 #: view:hr.expense.expense:0
379 msgid "Cancel"
380 msgstr "Ακύρωση"
381
382 #. module: hr_expense
383 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
384 msgid "Reinvoice"
385 msgstr "Ανατιμολόγηση"
386
387 #. module: hr_expense
388 #: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
389 msgid "Expense Process"
390 msgstr "Διαδικασία Δαπάνης"
391
392 #. module: hr_expense
393 #: view:hr.expense.expense:0
394 msgid "Other Info"
395 msgstr "Άλλες Πληροφορίες"
396
397 #. module: hr_expense
398 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_draft
399 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_draft
400 msgid "Draft expenses"
401 msgstr "Πρόχειρα έξοδα"
402
403 #. module: hr_expense
404 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
405 msgid "Confirm expense"
406 msgstr "Επιβεβαίωση εξόδων"
407
408 #. module: hr_expense
409 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
410 msgid "Approve expense"
411 msgstr "Έγκριση εξόδων"
412
413 #. module: hr_expense
414 #: view:hr.expense.expense:0
415 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
416 msgid "Accept"
417 msgstr "Αποδοχή"
418
419 #. module: hr_expense
420 #: rml:hr.expense:0
421 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
422 msgstr ""
423
424 #. module: hr_expense
425 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
426 msgid "Expense is refused."
427 msgstr "Η δαπάνη έχει απορριφθεί"
428
429 #. module: hr_expense
430 #: rml:hr.expense:0
431 #: field:hr.expense.line,unit_amount:0
432 msgid "Unit Price"
433 msgstr "Τιμή Μονάδας"
434
435 #. module: hr_expense
436 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_valid
437 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_valid
438 msgid "Expenses waiting invoice"
439 msgstr "Έξοδα προς Τιμολόγηση"
440
441 #. module: hr_expense
442 #: field:hr.expense.line,product_id:0
443 msgid "Product"
444 msgstr "Προϊόν"
445
446 #. module: hr_expense
447 #: field:hr.expense.line,description:0
448 msgid "Description"
449 msgstr "Περιγραφή"
450
451 #. module: hr_expense
452 #: view:hr.expense.expense:0
453 #: field:hr.expense.expense,name:0
454 msgid "Expense Sheet"
455 msgstr "Εξοδολόγιο"
456
457 #. module: hr_expense
458 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
459 msgid "Quantities"
460 msgstr "Ποσότητες"
461
462 #. module: hr_expense
463 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
464 msgid "Refused"
465 msgstr "Απορριφθέντα"
466
467 #. module: hr_expense
468 #: field:product.product,hr_expense_ok:0
469 msgid "Can be Expensed"
470 msgstr ""
471
472 #. module: hr_expense
473 #: rml:hr.expense:0
474 msgid "Ref."
475 msgstr "Ref."
476
477 #. module: hr_expense
478 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0
479 msgid "Validation User"
480 msgstr "Χρήστης Επικύρωσης"
481
482 #. module: hr_expense
483 #: rml:hr.expense:0
484 msgid "(Date and signature)"
485 msgstr "(Ημερ/νία και Υπογραφή)"
486
487 #. module: hr_expense
488 #: rml:hr.expense:0
489 msgid "Name"
490 msgstr "Όνομα"
491
492 #. module: hr_expense
493 #: field:hr.expense.line,name:0
494 msgid "Short Description"
495 msgstr "Σύντομη Περιγραφή"
496
497 #. module: hr_expense
498 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
499 msgid "Creates supplier invoice."
500 msgstr "Δημιουργεί Τιμολόγιο Πελάτη"
501
502 #. module: hr_expense
503 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
504 msgid "The direct manager approves the sheet"
505 msgstr "Ο άμεσος Προϊστάμενος εγκρίνει το φύλλο"
506
507 #. module: hr_expense
508 #: field:hr.expense.line,sequence:0
509 msgid "Sequence"
510 msgstr "Αρίθμηση"
511
512 #. module: hr_expense
513 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
514 msgid "Expense is confirmed."
515 msgstr "Η δαπάνη είναι επιβεβαιωμένη."
516
517 #. module: hr_expense
518 #: view:hr.expense.expense:0
519 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
520 msgid "Expenses"
521 msgstr "Έξοδα"
522
523 #. module: hr_expense
524 #: field:hr.expense.line,total_amount:0
525 msgid "Total"
526 msgstr "Σύνολο"
527
528 #. module: hr_expense
529 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
530 msgid "Reinvoicing"
531 msgstr "Ανατιμολόγηση"
532
533 #, python-format
534 #~ msgid "Error !"
535 #~ msgstr "Σφάλμα!"
536
537 #, python-format
538 #~ msgid "The employee must have a contact address"
539 #~ msgstr "Ο υπάλληλος πρέπει να έχει Διεύθυνση κατοικίας"