Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_expense / i18n / el.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_expense
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:45+0000\n"
11 "Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 05:10+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
19 "X-Poedit-Language: Greek\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22 #. module: hr_expense
23 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
24 msgid "Confirmed Expenses"
25 msgstr "Επιβεβαιωμένα Έξοδα"
26
27 #. module: hr_expense
28 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
29 msgid "Expense Line"
30 msgstr "Γραμμή Κόστους"
31
32 #. module: hr_expense
33 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
34 msgid "The accoutant reimburse the expenses"
35 msgstr "Το Λογιστήριο αποδίδει τα έξοδα"
36
37 #. module: hr_expense
38 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_confirm
39 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_confirm
40 msgid "Expenses waiting validation"
41 msgstr "Έξοδα προς επικύρωση"
42
43 #. module: hr_expense
44 #: constraint:ir.actions.act_window:0
45 msgid "Invalid model name in the action definition."
46 msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στον ορισμό ενέργειας"
47
48 #. module: hr_expense
49 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
50 msgid "Date Confirmed"
51 msgstr "Ημερ/νία Επιβεβαίωσης"
52
53 #. module: hr_expense
54 #: selection:hr.expense.expense,state:0
55 msgid "Waiting confirmation"
56 msgstr "Προς Επιβεβαίωση"
57
58 #. module: hr_expense
59 #: view:hr.expense.expense:0
60 msgid "Set to Draft"
61 msgstr "Ορισμός ως Πρόχειρο"
62
63 #. module: hr_expense
64 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_confirm
65 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_confirm
66 msgid "My expenses waiting validation"
67 msgstr "Έξοδά μου προς επικύρωση"
68
69 #. module: hr_expense
70 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
71 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
72 msgid "All expenses"
73 msgstr "Όλα τα έξοδα"
74
75 #. module: hr_expense
76 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
77 msgid "Approved"
78 msgstr "Εγκρίθηκε"
79
80 #. module: hr_expense
81 #: field:hr.expense.line,uom_id:0
82 msgid "UoM"
83 msgstr "UoM"
84
85 #. module: hr_expense
86 #: view:hr.expense.expense:0
87 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
88 msgid "Refuse"
89 msgstr "Άρνηση"
90
91 #. module: hr_expense
92 #: view:hr.expense.expense:0
93 msgid "Notes"
94 msgstr "Σημειώσεις"
95
96 #. module: hr_expense
97 #: selection:hr.expense.expense,state:0
98 msgid "Cancelled"
99 msgstr "Ακυρώθηκε"
100
101 #. module: hr_expense
102 #: view:hr.expense.expense:0
103 msgid "Validation"
104 msgstr "Επικύρωση"
105
106 #. module: hr_expense
107 #: help:product.product,hr_expense_ok:0
108 msgid ""
109 "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
110 "selection from an HR expense sheet line."
111 msgstr ""
112 "Προσδιορίστε αν το προϊόν μπορεί να είναι ορατό στον κατάλογο των προϊόντων "
113 "σε μια επιλογή από μια σειρά φύλλου δαπάνη HR."
114
115 #. module: hr_expense
116 #: selection:hr.expense.expense,state:0
117 msgid "Accepted"
118 msgstr "Αποδεχθείς"
119
120 #. module: hr_expense
121 #: rml:hr.expense:0
122 #: field:hr.expense.expense,ref:0
123 #: field:hr.expense.line,ref:0
124 msgid "Reference"
125 msgstr "Παραπομπή"
126
127 #. module: hr_expense
128 #: rml:hr.expense:0
129 msgid "Certified honest and conform,"
130 msgstr "Πιστοποιημένος/η, έντιμος/η και συμμορφωμένος/η"
131
132 #. module: hr_expense
133 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
134 msgid "Print HR expenses"
135 msgstr "Εκτύπωση Εξόδων HR"
136
137 #. module: hr_expense
138 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
139 msgid "Refuse expense"
140 msgstr "Άρνηση Εξόδων"
141
142 #. module: hr_expense
143 #: view:hr.expense.expense:0
144 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
145 msgid "Confirm"
146 msgstr "Επιβεβαίωση"
147
148 #. module: hr_expense
149 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
150 msgid "The accoutant validates the sheet"
151 msgstr "Το φύλλο επικυρώνεται από το Λογιστήριο"
152
153 #. module: hr_expense
154 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0
155 msgid "Analytic account"
156 msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
157
158 #. module: hr_expense
159 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
160 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
161 msgid "Supplier Invoice"
162 msgstr "Τιμολόγιο Προμηθευτή"
163
164 #. module: hr_expense
165 #: field:hr.expense.expense,state:0
166 msgid "State"
167 msgstr "Νομός"
168
169 #. module: hr_expense
170 #: rml:hr.expense:0
171 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0
172 msgid "Employee"
173 msgstr "Υπάλληλος"
174
175 #. module: hr_expense
176 #: rml:hr.expense:0
177 msgid "Qty"
178 msgstr "Ποσ."
179
180 #. module: hr_expense
181 #: rml:hr.expense:0
182 msgid "Total Price"
183 msgstr "Σύνολο Τιμής"
184
185 #. module: hr_expense
186 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
187 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
188 msgstr "Κάποια έξοδα μπορεί να είναι ανατιμολογήσεις στον πελάτη"
189
190 #. module: hr_expense
191 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my
192 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my
193 msgid "My Expenses"
194 msgstr "Τα Έξοδά μου"
195
196 #. module: hr_expense
197 #: field:hr.expense.expense,id:0
198 msgid "Sheet ID"
199 msgstr "Νο Φύλλου"
200
201 #. module: hr_expense
202 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
203 msgid "Reimburse expense"
204 msgstr "Απόδοση Εξόδων"
205
206 #. module: hr_expense
207 #: field:hr.expense.expense,journal_id:0
208 msgid "Force Journal"
209 msgstr "Force Journal"
210
211 #. module: hr_expense
212 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_new
213 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_new
214 msgid "New Expenses Sheet"
215 msgstr "Νέο Εξοδολόγιο"
216
217 #. module: hr_expense
218 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
219 msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
220 msgstr "Αποδώστε έξοδα αφού δημιουργήσετε το Τιμολόγιο"
221
222 #. module: hr_expense
223 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
224 msgid "Reimbursement"
225 msgstr "Απόδοση"
226
227 #. module: hr_expense
228 #: constraint:ir.ui.view:0
229 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
230 msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
231
232 #. module: hr_expense
233 #: field:hr.expense.line,expense_id:0
234 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
235 msgid "Expense"
236 msgstr "Έξοδο"
237
238 #. module: hr_expense
239 #: view:hr.expense.expense:0
240 #: field:hr.expense.expense,line_ids:0
241 #: view:hr.expense.line:0
242 msgid "Expense Lines"
243 msgstr "Γραμμές Εξόδων"
244
245 #. module: hr_expense
246 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
247 msgid "Currency"
248 msgstr "Νόμισμα"
249
250 #. module: hr_expense
251 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
252 msgid "Employee encode all his expenses"
253 msgstr "Ο υπάλληλος κωδικοποιεί όλα τα έξοδά του"
254
255 #. module: hr_expense
256 #: selection:hr.expense.expense,state:0
257 msgid "Invoiced"
258 msgstr "Τιμολογημένο"
259
260 #. module: hr_expense
261 #: selection:hr.expense.expense,state:0
262 msgid "Reimbursed"
263 msgstr "Πληρωμένο"
264
265 #. module: hr_expense
266 #: field:hr.expense.expense,note:0
267 msgid "Note"
268 msgstr "Σημείωση"
269
270 #. module: hr_expense
271 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
272 msgid "Create Customer invoice"
273 msgstr "Δημιουργία Τιμολογίου"
274
275 #. module: hr_expense
276 #: selection:hr.expense.expense,state:0
277 msgid "Draft"
278 msgstr "Πρόχειρα"
279
280 #. module: hr_expense
281 #: constraint:ir.model:0
282 msgid ""
283 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
284 msgstr ""
285 "Το όνομα πρέπει να ξεκινάει με x_ και να μην περιέχει ειδικούς χαρακτήρες!"
286
287 #. module: hr_expense
288 #: view:hr.expense.expense:0
289 msgid "Accounting data"
290 msgstr "Λογιστικά Δεδομένα"
291
292 #. module: hr_expense
293 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
294 msgid "Expense is approved."
295 msgstr "Η δαπάνη είναι εγκεκριμένη."
296
297 #. module: hr_expense
298 #: field:hr.expense.expense,amount:0
299 msgid "Total Amount"
300 msgstr "Σύνολο"
301
302 #. module: hr_expense
303 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
304 msgid "Draft Expenses"
305 msgstr "Έξοδα (Πρόχειρα)"
306
307 #. module: hr_expense
308 #: field:hr.expense.expense,user_id:0
309 msgid "User"
310 msgstr "Χρήστης"
311
312 #. module: hr_expense
313 #: rml:hr.expense:0
314 #: field:hr.expense.expense,date:0
315 #: field:hr.expense.line,date_value:0
316 msgid "Date"
317 msgstr "Ημερ/νία"
318
319 #. module: hr_expense
320 #: rml:hr.expense:0
321 msgid "Total:"
322 msgstr "Σύνολο:"
323
324 #. module: hr_expense
325 #: rml:hr.expense:0
326 msgid "HR Expenses"
327 msgstr "Έξοδα HR"
328
329 #. module: hr_expense
330 #: field:hr.expense.expense,date_valid:0
331 msgid "Date Validated"
332 msgstr "Επικυρωμένη Ημερομηνία"
333
334 #. module: hr_expense
335 #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
336 msgid "Account Move"
337 msgstr "Κίνηση Λογαριασμού"
338
339 #. module: hr_expense
340 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
341 msgid "The employee validates his expense sheet"
342 msgstr "Ο υπάλληλος επικυρώνει το εξοδολογιό του"
343
344 #. module: hr_expense
345 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
346 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
347 msgstr ""
348 "Ο άμεσος Προϊστάμενος απορρίπτει το φύλλο. Να μετατραπεί ξανά σε πρόχειρο."
349
350 #. module: hr_expense
351 #: view:hr.expense.expense:0
352 msgid "Expenses Sheet"
353 msgstr "Εξοδολόγιο"
354
355 #. module: hr_expense
356 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_invoiced
357 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_invoiced
358 msgid "Expenses waiting payment"
359 msgstr "Έξοδα προς πληρωμή"
360
361 #. module: hr_expense
362 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_draft
363 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_draft
364 msgid "My Draft expenses"
365 msgstr "Τα έξοδά μου (πρόχειρα)"
366
367 #. module: hr_expense
368 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
369 msgid "Human Resources Expenses Tracking"
370 msgstr "Ανίχνευση Εξόδων Ανθρώπινου Δυναμικού"
371
372 #. module: hr_expense
373 #: view:hr.expense.expense:0
374 #: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
375 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
376 msgid "Invoice"
377 msgstr "Τιμολόγιο"
378
379 #. module: hr_expense
380 #: view:hr.expense.expense:0
381 msgid "Cancel"
382 msgstr "Ακύρωση"
383
384 #. module: hr_expense
385 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
386 msgid "Reinvoice"
387 msgstr "Ανατιμολόγηση"
388
389 #. module: hr_expense
390 #: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
391 msgid "Expense Process"
392 msgstr "Διαδικασία Δαπάνης"
393
394 #. module: hr_expense
395 #: view:hr.expense.expense:0
396 msgid "Other Info"
397 msgstr "Άλλες Πληροφορίες"
398
399 #. module: hr_expense
400 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_draft
401 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_draft
402 msgid "Draft expenses"
403 msgstr "Πρόχειρα έξοδα"
404
405 #. module: hr_expense
406 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
407 msgid "Confirm expense"
408 msgstr "Επιβεβαίωση εξόδων"
409
410 #. module: hr_expense
411 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
412 msgid "Approve expense"
413 msgstr "Έγκριση εξόδων"
414
415 #. module: hr_expense
416 #: view:hr.expense.expense:0
417 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
418 msgid "Accept"
419 msgstr "Αποδοχή"
420
421 #. module: hr_expense
422 #: rml:hr.expense:0
423 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
424 msgstr ""
425 "Το έγγραφο αυτό πρέπει να φέρει ημερομηνία και υπογραφή για την επιστροφή-"
426 "αποζημείωση."
427
428 #. module: hr_expense
429 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
430 msgid "Expense is refused."
431 msgstr "Η δαπάνη έχει απορριφθεί"
432
433 #. module: hr_expense
434 #: rml:hr.expense:0
435 #: field:hr.expense.line,unit_amount:0
436 msgid "Unit Price"
437 msgstr "Τιμή Μονάδας"
438
439 #. module: hr_expense
440 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_valid
441 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_valid
442 msgid "Expenses waiting invoice"
443 msgstr "Έξοδα προς Τιμολόγηση"
444
445 #. module: hr_expense
446 #: field:hr.expense.line,product_id:0
447 msgid "Product"
448 msgstr "Προϊόν"
449
450 #. module: hr_expense
451 #: field:hr.expense.line,description:0
452 msgid "Description"
453 msgstr "Περιγραφή"
454
455 #. module: hr_expense
456 #: view:hr.expense.expense:0
457 #: field:hr.expense.expense,name:0
458 msgid "Expense Sheet"
459 msgstr "Εξοδολόγιο"
460
461 #. module: hr_expense
462 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
463 msgid "Quantities"
464 msgstr "Ποσότητες"
465
466 #. module: hr_expense
467 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
468 msgid "Refused"
469 msgstr "Απορριφθέντα"
470
471 #. module: hr_expense
472 #: field:product.product,hr_expense_ok:0
473 msgid "Can be Expensed"
474 msgstr "Μπορούν να δαπανηθούν"
475
476 #. module: hr_expense
477 #: rml:hr.expense:0
478 msgid "Ref."
479 msgstr "Ref."
480
481 #. module: hr_expense
482 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0
483 msgid "Validation User"
484 msgstr "Χρήστης Επικύρωσης"
485
486 #. module: hr_expense
487 #: rml:hr.expense:0
488 msgid "(Date and signature)"
489 msgstr "(Ημερ/νία και Υπογραφή)"
490
491 #. module: hr_expense
492 #: rml:hr.expense:0
493 msgid "Name"
494 msgstr "Όνομα"
495
496 #. module: hr_expense
497 #: field:hr.expense.line,name:0
498 msgid "Short Description"
499 msgstr "Σύντομη Περιγραφή"
500
501 #. module: hr_expense
502 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
503 msgid "Creates supplier invoice."
504 msgstr "Δημιουργεί Τιμολόγιο Πελάτη"
505
506 #. module: hr_expense
507 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
508 msgid "The direct manager approves the sheet"
509 msgstr "Ο άμεσος Προϊστάμενος εγκρίνει το φύλλο"
510
511 #. module: hr_expense
512 #: field:hr.expense.line,sequence:0
513 msgid "Sequence"
514 msgstr "Αρίθμηση"
515
516 #. module: hr_expense
517 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
518 msgid "Expense is confirmed."
519 msgstr "Η δαπάνη είναι επιβεβαιωμένη."
520
521 #. module: hr_expense
522 #: view:hr.expense.expense:0
523 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
524 msgid "Expenses"
525 msgstr "Έξοδα"
526
527 #. module: hr_expense
528 #: field:hr.expense.line,total_amount:0
529 msgid "Total"
530 msgstr "Σύνολο"
531
532 #. module: hr_expense
533 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
534 msgid "Reinvoicing"
535 msgstr "Ανατιμολόγηση"
536
537 #, python-format
538 #~ msgid "Error !"
539 #~ msgstr "Σφάλμα!"
540
541 #, python-format
542 #~ msgid "The employee must have a contact address"
543 #~ msgstr "Ο υπάλληλος πρέπει να έχει Διεύθυνση κατοικίας"