1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-12-15 21:40+0000\n"
11 "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:17+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
21 msgid "Confirmed Expenses"
22 msgstr "Bestätigte Spesen"
25 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
27 msgstr "Spesenposition"
30 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
31 msgid "The accoutant reimburse the expenses"
32 msgstr "Der Finanzbuchhalter erstattet die Spesen"
35 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
36 #: field:hr.expense.report,date_confirm:0
37 msgid "Confirmation Date"
41 #: view:hr.expense.expense:0 view:hr.expense.report:0
43 msgstr "Gruppierung..."
46 #: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template
51 #: view:hr.expense.expense:0 field:hr.expense.expense,department_id:0
52 #: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,department_id:0
57 #: selection:hr.expense.report,month:0
62 #: field:hr.expense.report,invoiced:0
63 msgid "# of Invoiced Lines"
67 #: field:hr.expense.expense,company_id:0 view:hr.expense.report:0
68 #: field:hr.expense.report,company_id:0
73 #: view:hr.expense.expense:0
75 msgstr "Setze auf Entwurf"
78 #: view:hr.expense.expense:0
83 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
84 msgid "Expenses Statistics"
85 msgstr "Statistik Personalspesen"
88 #: selection:hr.expense.expense,state:0 view:hr.expense.report:0
89 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
94 #: field:hr.expense.line,uom_id:0 view:product.product:0
99 #: help:hr.expense.expense,date_valid:0
101 "Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
104 "Empfangsdatum der Personalspesenerfassung. Das Feld wird ausgefüllt bei "
105 "einem Klick auf Empfangen."
107 #. module: hr_expense
108 #: view:hr.expense.expense:0
112 #. module: hr_expense
113 #: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
114 msgid "Employee's Invoice"
115 msgstr "Spesenabrechnung Mitarbeiter"
117 #. module: hr_expense
118 #: model:ir.module.module,description:hr_expense.module_meta_information
121 " This module aims to manage employee's expenses.\n"
123 " The whole workflow is implemented:\n"
125 " * Confirmation of the sheet by the employee\n"
126 " * Validation by his manager\n"
127 " * Validation by the accountant and invoice creation\n"
128 " * Payment of the invoice to the employee\n"
130 " This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n"
131 " the invoice on timesheet module so that you will be able to "
133 " re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
137 " Diese Anwendung verwaltet die Spesenabrechnungen von Mitarbeitern.\n"
139 " Der gesamte Vorgang wird über folgenden Workflow umgesetzt:\n"
140 " * Erstellung einer Spesenabrechnung im Entwurf\n"
141 " * Bestätigung der Spesenabrechnung durch den Mitarbeiter\n"
142 " * Prüfung und Freigabe durch den Vorgesetzten\n"
143 " * Prüfung und Buchung durch einen Mitarbeiter der Buchhaltung\n"
144 " * Auszahlung der Spesenerstattung an den Mitarbeiter\n"
146 " Diese Anwendung ist kompatibel mit der Funktionalität zur "
147 "Mitarbeiterzeitabrechnung\n"
148 " und nutzt somit ebenfalls die Möglichkeit analytischer Konten für eine "
150 " an Kunden, z.B. bei projektbezogener Abrechnung von Zeiten und "
152 " eine automatische Weiterberechnung an Kunden\n"
155 #. module: hr_expense
156 #: selection:hr.expense.report,state:0
160 #. module: hr_expense
161 #: view:hr.expense.expense:0
165 #. module: hr_expense
166 #: selection:hr.expense.report,state:0
167 msgid "Waiting confirmation"
168 msgstr "Erwarte Bestätigung"
170 #. module: hr_expense
171 #: selection:hr.expense.report,state:0
175 #. module: hr_expense
176 #: view:hr.expense.report:0
180 #. module: hr_expense
181 #: report:hr.expense:0 field:hr.expense.expense,ref:0
182 #: field:hr.expense.line,ref:0
186 #. module: hr_expense
187 #: report:hr.expense:0
188 msgid "Certified honest and conform,"
189 msgstr "Angaben entsprechen der Wahrheit,"
191 #. module: hr_expense
192 #: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
194 "Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
195 "Confirm is pressed."
197 "Bestätigungsdatum der Spesenerfassung. Wird automatisch ausgefüllt, wenn auf "
198 "Bestätigen geklickt wird."
200 #. module: hr_expense
201 #: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,nbr:0
203 msgstr "# Positionen"
205 #. module: hr_expense
206 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
207 msgid "Refuse expense"
208 msgstr "Verwerfe Ausgabe"
210 #. module: hr_expense
211 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_car_product_template
215 #. module: hr_expense
216 #: field:hr.expense.report,price_average:0
217 msgid "Average Price"
218 msgstr "Durchschnittspreis"
220 #. module: hr_expense
221 #: view:hr.expense.report:0
222 msgid "Total Invoiced Lines"
223 msgstr "Gesamtbetrag"
225 #. module: hr_expense
226 #: view:hr.expense.expense:0
227 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
231 #. module: hr_expense
232 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
233 msgid "The accoutant validates the sheet"
234 msgstr "Der Finanzbuchhalter validiert die Spesen"
236 #. module: hr_expense
237 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:187
239 msgid "The employee's home address must have a partner linked."
241 "Die Heimataddresse des Mitarbeiters mus mit einem Partner verbunden sein"
243 #. module: hr_expense
244 #: field:hr.expense.report,delay_valid:0
245 msgid "Delay to Valid"
246 msgstr "Zeit f. Genehmig."
248 #. module: hr_expense
249 #: help:hr.expense.line,sequence:0
250 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
251 msgstr "Reihenfolge für die Ansichtsliste der Personalspesen."
253 #. module: hr_expense
254 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0 view:hr.expense.report:0
255 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0
256 msgid "Analytic account"
257 msgstr "Analytisches Konto"
259 #. module: hr_expense
260 #: field:hr.expense.report,date:0
264 #. module: hr_expense
265 #: field:hr.expense.expense,state:0 view:hr.expense.report:0
266 #: field:hr.expense.report,state:0
270 #. module: hr_expense
271 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:173
274 "Please configure Default Expense account for Product purchase, "
275 "`property_account_expense_categ`"
277 "Bitte konfigurieren Sie ein Standard Aufwandskonto für den Einkauf von "
278 "Produkten (property_account_expense_categ)"
280 #. module: hr_expense
281 #: report:hr.expense:0 view:hr.expense.expense:0
282 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0 view:hr.expense.report:0
286 #. module: hr_expense
287 #: report:hr.expense:0 field:hr.expense.report,product_qty:0
291 #. module: hr_expense
292 #: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,price_total:0
296 #. module: hr_expense
297 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
298 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
299 msgstr "Einige Aufwendungen können an Kunde weiterberechnet werden"
301 #. module: hr_expense
302 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:173
303 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:185
304 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:187
309 #. module: hr_expense
310 #: view:board.board:0
311 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
313 msgstr "Meine Personalspesen"
315 #. module: hr_expense
316 #: view:hr.expense.report:0
317 msgid "Creation Date"
318 msgstr "Erstellung am"
320 #. module: hr_expense
321 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
323 msgstr "Personalspesen"
325 #. module: hr_expense
326 #: field:hr.expense.expense,id:0
330 #. module: hr_expense
331 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
332 msgid "Reimburse expense"
333 msgstr "Erstatte Ausgabe"
335 #. module: hr_expense
336 #: field:hr.expense.expense,journal_id:0 field:hr.expense.report,journal_id:0
337 msgid "Force Journal"
338 msgstr "Journal Personalspesen"
340 #. module: hr_expense
341 #: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,no_of_products:0
342 msgid "# of Products"
345 #. module: hr_expense
346 #: selection:hr.expense.report,month:0
350 #. module: hr_expense
351 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
352 msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
353 msgstr "Nach der Rechnungserstellung erfolgt die Erstattung."
355 #. module: hr_expense
356 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
357 msgid "Reimbursement"
360 #. module: hr_expense
361 #: view:hr.expense.report:0
365 #. module: hr_expense
366 #: field:hr.expense.expense,date_valid:0 field:hr.expense.report,date_valid:0
367 msgid "Validation Date"
368 msgstr "Genehmigungsdatum"
370 #. module: hr_expense
371 #: view:hr.expense.report:0
372 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
373 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
374 msgid "Expenses Analysis"
375 msgstr "Statistik Personalspesen"
377 #. module: hr_expense
378 #: view:hr.expense.expense:0 field:hr.expense.line,expense_id:0
379 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
380 #: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
382 msgstr "Personalspesen"
384 #. module: hr_expense
385 #: view:hr.expense.expense:0 field:hr.expense.expense,line_ids:0
386 #: view:hr.expense.line:0
387 msgid "Expense Lines"
388 msgstr "Spesenpositionen"
390 #. module: hr_expense
391 #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
392 msgid "Delay to Confirm"
393 msgstr "Zeit b. Bestät."
395 #. module: hr_expense
396 #: selection:hr.expense.report,month:0
400 #. module: hr_expense
401 #: selection:hr.expense.report,month:0
405 #. module: hr_expense
406 #: view:hr.expense.expense:0 view:hr.expense.report:0
407 #: field:hr.expense.report,month:0
411 #. module: hr_expense
412 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
413 #: field:hr.expense.report,currency_id:0
417 #. module: hr_expense
418 #: selection:hr.expense.expense,state:0
419 msgid "Waiting Approval"
420 msgstr "Erwarte Prüfung"
422 #. module: hr_expense
423 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
424 msgid "Employee encode all his expenses"
425 msgstr "Mitarbeiter erfasst alle seine Spesen"
427 #. module: hr_expense
428 #: selection:hr.expense.expense,state:0 view:hr.expense.report:0
429 #: selection:hr.expense.report,state:0
433 #. module: hr_expense
434 #: field:product.product,hr_expense_ok:0
435 msgid "Can Constitute an Expense"
436 msgstr "Für Personalspesen verwendbar"
438 #. module: hr_expense
439 #: view:hr.expense.report:0
443 #. module: hr_expense
444 #: selection:hr.expense.expense,state:0 selection:hr.expense.report,state:0
448 #. module: hr_expense
449 #: field:hr.expense.expense,note:0
453 #. module: hr_expense
454 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
455 msgid "Create Customer invoice"
456 msgstr "Erzeuge Ausgangsrechnung"
458 #. module: hr_expense
459 #: selection:hr.expense.report,state:0
463 #. module: hr_expense
464 #: view:hr.expense.expense:0
465 msgid "Accounting data"
466 msgstr "Persönliche Kontodaten"
468 #. module: hr_expense
469 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
470 msgid "Expense is approved."
471 msgstr "Ausgabe ist genehmigt."
473 #. module: hr_expense
474 #: selection:hr.expense.report,month:0
478 #. module: hr_expense
479 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
480 msgid "The direct manager approves the sheet"
481 msgstr "Der Vorgesetzte genehmigt die Spesenliste"
483 #. module: hr_expense
484 #: field:hr.expense.expense,amount:0
486 msgstr "Gesamtbetrag"
488 #. module: hr_expense
489 #: selection:hr.expense.report,month:0
493 #. module: hr_expense
494 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
495 msgid "Draft Expenses"
496 msgstr "Entwurf Spesenerfassung"
498 #. module: hr_expense
499 #: view:hr.expense.expense:0
500 msgid "Customer Project"
501 msgstr "Kundenprojekt"
503 #. module: hr_expense
504 #: view:hr.expense.expense:0 field:hr.expense.expense,user_id:0
508 #. module: hr_expense
509 #: report:hr.expense:0 field:hr.expense.expense,date:0
510 #: field:hr.expense.line,date_value:0
514 #. module: hr_expense
515 #: selection:hr.expense.report,month:0
519 #. module: hr_expense
520 #: view:hr.expense.report:0
521 msgid "Extended Filters..."
522 msgstr "Erweiterter Filter..."
524 #. module: hr_expense
525 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:185
527 msgid "The employee must have a Home address."
528 msgstr "Jeder MItarbeiter muss eine Heimatadresse haben"
530 #. module: hr_expense
531 #: selection:hr.expense.report,month:0
535 #. module: hr_expense
536 #: report:hr.expense:0
540 #. module: hr_expense
541 #: selection:hr.expense.report,month:0
545 #. module: hr_expense
546 #: report:hr.expense:0
548 msgstr "Personalkosten"
550 #. module: hr_expense
551 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
552 msgid "The employee validates his expense sheet"
553 msgstr "Der Mitarbeiter bestätigt seine eingegebenen Spesen"
555 #. module: hr_expense
556 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
557 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
559 "Der Vorgesetzte lehnt die erfassten Spesen ab. Der Status wird zurückgesetzt "
562 #. module: hr_expense
563 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
564 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
565 msgid "Supplier Invoice"
566 msgstr "Eingangsrechnungen"
568 #. module: hr_expense
569 #: view:hr.expense.expense:0
570 msgid "Expenses Sheet"
571 msgstr "Speseneingabeformular"
573 #. module: hr_expense
574 #: view:hr.expense.report:0
578 #. module: hr_expense
579 #: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,day:0
583 #. module: hr_expense
584 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
585 msgid "Human Resources Expenses Tracking"
586 msgstr "Verfolgung Personalspesen"
588 #. module: hr_expense
589 #: view:hr.expense.expense:0
593 #. module: hr_expense
594 #: view:hr.expense.expense:0 field:hr.expense.report,invoice_id:0
595 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
599 #. module: hr_expense
600 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
602 msgstr "Weiterberechnung"
604 #. module: hr_expense
605 #: view:board.board:0
606 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense
607 msgid "All Employee Expenses"
608 msgstr "Alle Personalspesen"
610 #. module: hr_expense
611 #: view:hr.expense.expense:0
613 msgstr "Weitere Info"
615 #. module: hr_expense
616 #: help:hr.expense.expense,journal_id:0
617 msgid "The journal used when the expense is invoiced"
618 msgstr "Journal bei Abrechnungsbuchung v. Personalspesen"
620 #. module: hr_expense
621 #: view:hr.expense.expense:0
622 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
624 msgstr "Nicht genehmigen"
626 #. module: hr_expense
627 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
628 msgid "Confirm expense"
629 msgstr "Bestätige Spesen"
631 #. module: hr_expense
632 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
633 msgid "Approve expense"
634 msgstr "Genehmige Spesen"
636 #. module: hr_expense
637 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
641 #. module: hr_expense
642 #: report:hr.expense:0
643 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
645 "Dieses Dokument muss für die Rückerstattung datiert und unterschrieben sein"
647 #. module: hr_expense
648 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
649 msgid "Expense is refused."
650 msgstr "Spesen wurden abgelehnt"
652 #. module: hr_expense
653 #: report:hr.expense:0 field:hr.expense.line,unit_amount:0
657 #. module: hr_expense
658 #: field:hr.expense.line,product_id:0 view:hr.expense.report:0
659 #: field:hr.expense.report,product_id:0
660 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product
664 #. module: hr_expense
665 #: view:hr.expense.expense:0
666 msgid "Expenses of My Department"
667 msgstr "Spesen meiner Abteilung"
669 #. module: hr_expense
670 #: view:hr.expense.expense:0 field:hr.expense.expense,name:0
671 #: field:hr.expense.line,description:0
673 msgstr "Beschreibung"
675 #. module: hr_expense
676 #: selection:hr.expense.report,month:0
680 #. module: hr_expense
681 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
685 #. module: hr_expense
686 #: report:hr.expense:0
690 #. module: hr_expense
691 #: field:hr.expense.report,no_of_account:0
692 msgid "# of Accounts"
695 #. module: hr_expense
696 #: selection:hr.expense.expense,state:0
697 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
701 #. module: hr_expense
702 #: report:hr.expense:0
706 #. module: hr_expense
707 #: field:hr.expense.report,employee_id:0
708 msgid "Employee's Name"
709 msgstr "Mitarbeiter Name"
711 #. module: hr_expense
712 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all
714 "The OpenERP expenses management module allows you to track the full flow. "
715 "Every month, the employees record their expenses. At the end of the month, "
716 "their managers validates the expenses sheets which creates costs on "
717 "projects/analytic accounts. The accountant validates the proposed entries "
718 "and the employee can be reimbursed. You can also reinvoice the customer at "
719 "the end of the flow."
721 "Das OpenERP Modul für das Management der Erstattung von Spesen und "
722 "Mitarbeiterausgaben erlaubt eine vollständige Bearbeitung dieses Vorgangs. "
723 "Für jeden Monat erfassen die Mitarbeiter die vorgestreckten Beträge, z.B. "
724 "für Anreisen oder Unterkunft für die jeweiligen Projekteinsätze. Hierdurch "
725 "werden diese Kosten unmittelbar dem Projekt bzw. dem analytischen Konto "
726 "zugewiesen. Der Buchhalter genehmigt diesen Antrag auf Erstattung von "
727 "Mitarbeiterausgaben, um dem Mitarbeiter die Beträge zu erstatten. Am Ende "
728 "dieses Prozesses können Sie auch noch eine Weiterberechnung an Kunden "
731 #. module: hr_expense
732 #: view:hr.expense.expense:0
734 msgstr "Dieser Monat"
736 #. module: hr_expense
737 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0 view:hr.expense.report:0
738 #: field:hr.expense.report,user_id:0
739 msgid "Validation User"
740 msgstr "Spesenprüfer"
742 #. module: hr_expense
743 #: report:hr.expense:0
744 msgid "(Date and signature)"
745 msgstr "(Datum und Unterschrift)"
747 #. module: hr_expense
748 #: selection:hr.expense.report,month:0
752 #. module: hr_expense
753 #: report:hr.expense:0
757 #. module: hr_expense
758 #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
759 msgid "Ledger Posting"
760 msgstr "Sachkontenbuchung"
762 #. module: hr_expense
763 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
764 msgid "Creates supplier invoice."
765 msgstr "Erzeuge Eingangsrechnung"
767 #. module: hr_expense
768 #: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template
769 msgid "Hotel Accommodation"
770 msgstr "Übernachtungskosten"
772 #. module: hr_expense
773 #: selection:hr.expense.report,month:0
777 #. module: hr_expense
778 #: field:hr.expense.line,name:0
782 #. module: hr_expense
783 #: help:hr.expense.expense,state:0
785 "When the expense request is created the state is 'Draft'.\n"
786 " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is "
787 "'Waiting Confirmation'. \n"
788 "If the admin accepts it, the state is 'Accepted'.\n"
789 " If an invoice is made for the expense request, the state is 'Invoiced'.\n"
790 " If the expense is paid to user, the state is 'Reimbursed'."
792 "Bei initialer Erstellung eines Formulars zur Erfassung von Personalspesen "
793 "ist der aktuelle Status zunächst 'Entwurf'.\n"
794 " Das Formular wird durch den Benutzer bestätigt und zwecks Prüfung an den "
795 "Vorgesetzten gesendet , der Status wechselt hierdurch auf 'Erwarte "
797 "Wenn der Vorgesetzte die erfassten Ausgaben prüft und akzeptiert, wechselt "
798 "der Status auf 'Genehmigt'.\n"
799 " Wenn dann noch eine richtige Abrechnung erstellt wird, wechselt der Status "
800 "auf 'Abgerechnet'.\n"
801 " Nach Bezahlung bzw. Erstattung wechselt der Status auf , 'Ausgaben "
804 #. module: hr_expense
805 #: view:hr.expense.expense:0
809 #. module: hr_expense
810 #: view:hr.expense.line:0 field:hr.expense.line,total_amount:0
812 msgstr "Betrag gesamt"
814 #. module: hr_expense
815 #: field:hr.expense.line,sequence:0
819 #. module: hr_expense
820 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
821 msgid "Expense is confirmed."
822 msgstr "Spesen sind bestätigt."
824 #. module: hr_expense
825 #: view:hr.expense.expense:0
826 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
827 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
828 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
829 #: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense
831 msgstr "Personalspesen"
833 #. module: hr_expense
834 #: constraint:product.product:0
835 msgid "Error: Invalid ean code"
836 msgstr "Fehler: Falscher EAN code"
838 #. module: hr_expense
839 #: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,year:0
843 #. module: hr_expense
844 #: view:hr.expense.expense:0
846 msgstr "Erwarte Genehmigung"
848 #. module: hr_expense
849 #: help:product.product,hr_expense_ok:0
851 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
852 "selection from an HR expense sheet line."
854 "Legt fest, ob dieses Produkt im Bereich Personalspesen auswählbar ist"
856 #. module: hr_expense
857 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
859 msgstr "Weiterberechnung"