1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-06-06 06:40+0000\n"
11 "Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-08 05:43+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
20 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
21 msgid "Confirmed Expenses"
22 msgstr "Despeses confirmades"
25 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
27 msgstr "Línia de despesa"
30 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
31 msgid "The accoutant reimburse the expenses"
32 msgstr "El comptable reemborsa les despeses"
35 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
36 #: field:hr.expense.report,date_confirm:0
37 msgid "Confirmation Date"
38 msgstr "Data de confirmació"
41 #: view:hr.expense.expense:0
42 #: view:hr.expense.report:0
44 msgstr "Agrupa per..."
47 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_air_product_template
49 msgstr "Billet d'avió"
52 #: view:hr.expense.expense:0
53 #: field:hr.expense.expense,department_id:0
54 #: view:hr.expense.report:0
55 #: field:hr.expense.report,department_id:0
60 #: selection:hr.expense.report,month:0
65 #: field:hr.expense.report,invoiced:0
66 msgid "# of Invoiced Lines"
67 msgstr "Nº de línies facturades"
70 #: field:hr.expense.expense,company_id:0
71 #: view:hr.expense.report:0
72 #: field:hr.expense.report,company_id:0
77 #: view:hr.expense.expense:0
79 msgstr "Canvia a esborrany"
82 #: view:hr.expense.expense:0
87 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
88 msgid "Expenses Statistics"
89 msgstr "Estadístiques de despeses"
92 #: selection:hr.expense.expense,state:0
93 #: view:hr.expense.report:0
94 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
99 #: field:hr.expense.line,uom_id:0
103 #. module: hr_expense
104 #: help:hr.expense.expense,date_valid:0
106 "Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
109 "Data d'acceptació del full de despeses. S'emplena quan premem el botó "
112 #. module: hr_expense
113 #: view:hr.expense.expense:0
117 #. module: hr_expense
118 #: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
119 msgid "Employee's Invoice"
120 msgstr "Factura d'empleat"
122 #. module: hr_expense
123 #: model:ir.module.module,description:hr_expense.module_meta_information
126 " This module aims to manage employee's expenses.\n"
128 " The whole workflow is implemented:\n"
130 " * Confirmation of the sheet by the employee\n"
131 " * Validation by his manager\n"
132 " * Validation by the accountant and invoice creation\n"
133 " * Payment of the invoice to the employee\n"
135 " This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n"
136 " the invoice on timesheet module so that you will be able to "
138 " re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
142 #. module: hr_expense
143 #: selection:hr.expense.report,state:0
147 #. module: hr_expense
148 #: view:hr.expense.expense:0
152 #. module: hr_expense
153 #: selection:hr.expense.report,state:0
154 msgid "Waiting confirmation"
155 msgstr "Esperant confirmació"
157 #. module: hr_expense
158 #: selection:hr.expense.report,state:0
162 #. module: hr_expense
163 #: view:hr.expense.report:0
167 #. module: hr_expense
168 #: report:hr.expense:0
169 #: field:hr.expense.expense,ref:0
170 #: field:hr.expense.line,ref:0
174 #. module: hr_expense
175 #: report:hr.expense:0
176 msgid "Certified honest and conform,"
177 msgstr "Certifica que les dades siguin certes,"
179 #. module: hr_expense
180 #: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
182 "Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
183 "Confirm is pressed."
185 "Data de confirmació del full de despeses. S'omple quan premem el botó "
188 #. module: hr_expense
189 #: view:hr.expense.report:0
190 #: field:hr.expense.report,nbr:0
192 msgstr "Núm. de línies"
194 #. module: hr_expense
195 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
196 msgid "Refuse expense"
197 msgstr "Refusar despeses"
199 #. module: hr_expense
200 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_car_product_template
202 msgstr "Viatge amb cotxe"
204 #. module: hr_expense
205 #: field:hr.expense.report,price_average:0
206 msgid "Average Price"
209 #. module: hr_expense
210 #: view:hr.expense.report:0
211 msgid "Total Invoiced Lines"
212 msgstr "Total línies facturades"
214 #. module: hr_expense
215 #: view:hr.expense.expense:0
216 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
220 #. module: hr_expense
221 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
222 msgid "The accoutant validates the sheet"
223 msgstr "El comptable valida la fulla"
225 #. module: hr_expense
226 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:159
228 msgid "The employee's home address must have a partner linked."
231 #. module: hr_expense
232 #: field:hr.expense.report,delay_valid:0
233 msgid "Delay to Valid"
234 msgstr "Temps fins validar"
236 #. module: hr_expense
237 #: help:hr.expense.line,sequence:0
238 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
240 "Doneu l'ordre de seqüència al mostrar una llista de línies de despeses."
242 #. module: hr_expense
243 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0
244 #: view:hr.expense.report:0
245 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0
246 msgid "Analytic account"
247 msgstr "Compte analític"
249 #. module: hr_expense
250 #: field:hr.expense.report,date:0
254 #. module: hr_expense
255 #: field:hr.expense.expense,state:0
256 #: view:hr.expense.report:0
257 #: field:hr.expense.report,state:0
261 #. module: hr_expense
262 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:144
265 "Please configure Default Expense account for Product purchase, "
266 "`property_account_expense_categ`"
268 "Configureu el compte de despeses per defecte per a compres de productes, "
269 "`property_account_expense_categ`"
271 #. module: hr_expense
272 #: report:hr.expense:0
273 #: view:hr.expense.expense:0
274 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0
275 #: view:hr.expense.report:0
279 #. module: hr_expense
280 #: report:hr.expense:0
281 #: field:hr.expense.report,product_qty:0
285 #. module: hr_expense
286 #: view:hr.expense.report:0
287 #: field:hr.expense.report,price_total:0
291 #. module: hr_expense
292 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
293 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
294 msgstr "Alguns costos poden ser refacturats al client"
296 #. module: hr_expense
297 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:144
298 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:157
299 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:159
304 #. module: hr_expense
305 #: view:board.board:0
306 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
308 msgstr "Les meves despeses"
310 #. module: hr_expense
311 #: view:hr.expense.report:0
312 msgid "Creation Date"
313 msgstr "Data de creació"
315 #. module: hr_expense
316 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
318 msgstr "Despeses RRHH"
320 #. module: hr_expense
321 #: field:hr.expense.expense,id:0
325 #. module: hr_expense
326 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
327 msgid "Reimburse expense"
328 msgstr "Reemborsar despeses"
330 #. module: hr_expense
331 #: field:hr.expense.expense,journal_id:0
332 #: field:hr.expense.report,journal_id:0
333 msgid "Force Journal"
334 msgstr "Diari forçat"
336 #. module: hr_expense
337 #: view:hr.expense.report:0
338 #: field:hr.expense.report,no_of_products:0
339 msgid "# of Products"
340 msgstr "Núm. de productes"
342 #. module: hr_expense
343 #: selection:hr.expense.report,month:0
347 #. module: hr_expense
348 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
349 msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
350 msgstr "Després de crear factura, reemborsar despeses"
352 #. module: hr_expense
353 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
354 msgid "Reimbursement"
357 #. module: hr_expense
358 #: view:hr.expense.report:0
362 #. module: hr_expense
363 #: field:hr.expense.expense,date_valid:0
364 #: field:hr.expense.report,date_valid:0
365 msgid "Validation Date"
366 msgstr "Data de validació"
368 #. module: hr_expense
369 #: view:hr.expense.report:0
370 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
371 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
372 msgid "Expenses Analysis"
373 msgstr "Anàlisi de despeses"
375 #. module: hr_expense
376 #: view:hr.expense.expense:0
377 #: field:hr.expense.line,expense_id:0
378 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
379 #: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
383 #. module: hr_expense
384 #: view:hr.expense.expense:0
385 #: field:hr.expense.expense,line_ids:0
386 #: view:hr.expense.line:0
387 msgid "Expense Lines"
388 msgstr "Línies de despeses"
390 #. module: hr_expense
391 #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
392 msgid "Delay to Confirm"
393 msgstr "Temps fins a confirmar"
395 #. module: hr_expense
396 #: selection:hr.expense.report,month:0
400 #. module: hr_expense
401 #: selection:hr.expense.report,month:0
405 #. module: hr_expense
406 #: view:hr.expense.expense:0
407 #: view:hr.expense.report:0
408 #: field:hr.expense.report,month:0
412 #. module: hr_expense
413 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
414 #: field:hr.expense.report,currency_id:0
418 #. module: hr_expense
419 #: selection:hr.expense.expense,state:0
420 msgid "Waiting Approval"
421 msgstr "Està esperant l'aprovació"
423 #. module: hr_expense
424 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
425 msgid "Employee encode all his expenses"
426 msgstr "Empleat codifica totes les seves despeses"
428 #. module: hr_expense
429 #: selection:hr.expense.expense,state:0
430 #: view:hr.expense.report:0
431 #: selection:hr.expense.report,state:0
435 #. module: hr_expense
436 #: field:product.product,hr_expense_ok:0
437 msgid "Can Constitute an Expense"
438 msgstr "Pot ser una despesa"
440 #. module: hr_expense
441 #: view:hr.expense.report:0
445 #. module: hr_expense
446 #: selection:hr.expense.expense,state:0
447 #: selection:hr.expense.report,state:0
451 #. module: hr_expense
452 #: field:hr.expense.expense,note:0
456 #. module: hr_expense
457 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
458 msgid "Create Customer invoice"
459 msgstr "Crea factura de client"
461 #. module: hr_expense
462 #: view:hr.expense.expense:0
463 #: selection:hr.expense.expense,state:0
464 #: selection:hr.expense.report,state:0
468 #. module: hr_expense
469 #: view:hr.expense.expense:0
470 msgid "Accounting data"
471 msgstr "Dades comptabilitat"
473 #. module: hr_expense
474 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
475 msgid "Expense is approved."
476 msgstr "Despesa està aprovada."
478 #. module: hr_expense
479 #: selection:hr.expense.report,month:0
483 #. module: hr_expense
484 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
485 msgid "The direct manager approves the sheet"
486 msgstr "El gestor inmediat aprova la fulla."
488 #. module: hr_expense
489 #: field:hr.expense.expense,amount:0
491 msgstr "Import total"
493 #. module: hr_expense
494 #: selection:hr.expense.report,month:0
498 #. module: hr_expense
499 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
500 msgid "Draft Expenses"
501 msgstr "Despeses esborrany"
503 #. module: hr_expense
504 #: view:hr.expense.expense:0
505 msgid "Customer Project"
508 #. module: hr_expense
509 #: view:hr.expense.expense:0
510 #: field:hr.expense.expense,user_id:0
514 #. module: hr_expense
515 #: report:hr.expense:0
516 #: field:hr.expense.expense,date:0
517 #: field:hr.expense.line,date_value:0
521 #. module: hr_expense
522 #: selection:hr.expense.report,month:0
526 #. module: hr_expense
527 #: view:hr.expense.report:0
528 msgid "Extended Filters..."
531 #. module: hr_expense
532 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:157
534 msgid "The employee must have a Home address."
537 #. module: hr_expense
538 #: selection:hr.expense.report,month:0
542 #. module: hr_expense
543 #: report:hr.expense:0
547 #. module: hr_expense
548 #: selection:hr.expense.report,month:0
552 #. module: hr_expense
553 #: report:hr.expense:0
555 msgstr "Despeses RRHH"
557 #. module: hr_expense
558 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
559 msgid "The employee validates his expense sheet"
560 msgstr "L'empleat valida la seva fulla de despeses"
562 #. module: hr_expense
563 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
564 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
565 msgstr "El gestor inmediat rebutja la fulla. Restablerta com esborrany."
567 #. module: hr_expense
568 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
569 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
570 msgid "Supplier Invoice"
571 msgstr "Factura de proveïdor"
573 #. module: hr_expense
574 #: view:hr.expense.expense:0
575 msgid "Expenses Sheet"
576 msgstr "Full de despeses"
578 #. module: hr_expense
579 #: view:hr.expense.report:0
583 #. module: hr_expense
584 #: view:hr.expense.report:0
585 #: field:hr.expense.report,day:0
589 #. module: hr_expense
590 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
591 msgid "Human Resources Expenses Tracking"
592 msgstr "Seguiment de les despeses dels recursos humans"
594 #. module: hr_expense
595 #: view:hr.expense.expense:0
599 #. module: hr_expense
600 #: view:hr.expense.expense:0
601 #: field:hr.expense.report,invoice_id:0
602 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
606 #. module: hr_expense
607 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
611 #. module: hr_expense
612 #: view:board.board:0
613 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense
614 msgid "All Employee Expenses"
617 #. module: hr_expense
618 #: view:hr.expense.expense:0
622 #. module: hr_expense
623 #: help:hr.expense.expense,journal_id:0
624 msgid "The journal used when the expense is invoiced"
627 #. module: hr_expense
628 #: view:hr.expense.expense:0
629 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
633 #. module: hr_expense
634 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
635 msgid "Confirm expense"
636 msgstr "Confirma despesa"
638 #. module: hr_expense
639 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
640 msgid "Approve expense"
641 msgstr "Aprova despesa"
643 #. module: hr_expense
644 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
648 #. module: hr_expense
649 #: report:hr.expense:0
650 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
651 msgstr "Aquest document ha d'anar datat i signat pel seu cobrament"
653 #. module: hr_expense
654 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
655 msgid "Expense is refused."
656 msgstr "Despesa és rebutjada."
658 #. module: hr_expense
659 #: report:hr.expense:0
660 #: field:hr.expense.line,unit_amount:0
664 #. module: hr_expense
665 #: field:hr.expense.line,product_id:0
666 #: view:hr.expense.report:0
667 #: field:hr.expense.report,product_id:0
668 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product
672 #. module: hr_expense
673 #: view:hr.expense.expense:0
674 msgid "Expenses of My Department"
677 #. module: hr_expense
678 #: view:hr.expense.expense:0
679 #: field:hr.expense.expense,name:0
680 #: field:hr.expense.line,description:0
684 #. module: hr_expense
685 #: selection:hr.expense.report,month:0
689 #. module: hr_expense
690 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
694 #. module: hr_expense
695 #: report:hr.expense:0
699 #. module: hr_expense
700 #: field:hr.expense.report,no_of_account:0
701 msgid "# of Accounts"
704 #. module: hr_expense
705 #: selection:hr.expense.expense,state:0
706 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
710 #. module: hr_expense
711 #: report:hr.expense:0
715 #. module: hr_expense
716 #: field:hr.expense.report,employee_id:0
717 msgid "Employee's Name"
720 #. module: hr_expense
721 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all
723 "The OpenERP expenses management module allows you to track the full flow. "
724 "Every month, the employees record their expenses. At the end of the month, "
725 "their managers validates the expenses sheets which creates costs on "
726 "projects/analytic accounts. The accountant validates the proposed entries "
727 "and the employee can be reimbursed. You can also reinvoice the customer at "
728 "the end of the flow."
731 #. module: hr_expense
732 #: view:hr.expense.expense:0
736 #. module: hr_expense
737 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0
738 #: view:hr.expense.report:0
739 #: field:hr.expense.report,user_id:0
740 msgid "Validation User"
741 msgstr "Validació usuari"
743 #. module: hr_expense
744 #: report:hr.expense:0
745 msgid "(Date and signature)"
746 msgstr "(Data i signatura)"
748 #. module: hr_expense
749 #: selection:hr.expense.report,month:0
753 #. module: hr_expense
754 #: report:hr.expense:0
758 #. module: hr_expense
759 #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
760 msgid "Ledger Posting"
763 #. module: hr_expense
764 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
765 msgid "Creates supplier invoice."
766 msgstr "Crea factura de proveïdor."
768 #. module: hr_expense
769 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_hotel_product_template
770 msgid "Hotel Accommodation"
773 #. module: hr_expense
774 #: selection:hr.expense.report,month:0
778 #. module: hr_expense
779 #: field:hr.expense.line,name:0
783 #. module: hr_expense
784 #: help:hr.expense.expense,state:0
786 "When the expense request is created the state is 'Draft'.\n"
787 " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is "
788 "'Waiting Confirmation'. \n"
789 "If the admin accepts it, the state is 'Accepted'.\n"
790 " If an invoice is made for the expense request, the state is 'Invoiced'.\n"
791 " If the expense is paid to user, the state is 'Reimbursed'."
794 #. module: hr_expense
795 #: view:hr.expense.expense:0
799 #. module: hr_expense
800 #: view:hr.expense.line:0
801 #: field:hr.expense.line,total_amount:0
805 #. module: hr_expense
806 #: field:hr.expense.line,sequence:0
810 #. module: hr_expense
811 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
812 msgid "Expense is confirmed."
813 msgstr "La despesa és confirmada."
815 #. module: hr_expense
816 #: view:hr.expense.expense:0
817 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
818 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
819 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
823 #. module: hr_expense
824 #: constraint:product.product:0
825 msgid "Error: Invalid ean code"
828 #. module: hr_expense
829 #: view:hr.expense.report:0
830 #: field:hr.expense.report,year:0
834 #. module: hr_expense
835 #: view:hr.expense.expense:0
839 #. module: hr_expense
840 #: help:product.product,hr_expense_ok:0
842 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
843 "selection from an HR expense sheet line."
846 #. module: hr_expense
847 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
849 msgstr "Refacturació"
852 #~ msgid "The employee must have a Home address"
853 #~ msgstr "L'empleat ha de tenir un domicili"