878dd8295c52330d9e90a4310cb713e909ab6fb0
[odoo/odoo.git] / addons / hr_expense / i18n / ar.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_expense
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-05 21:47+0000\n"
11 "Last-Translator: amani ali <applepie9911@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 05:47+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
18
19 #. module: hr_expense
20 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
21 msgid "Confirmed Expenses"
22 msgstr "المصروفات المؤكدة"
23
24 #. module: hr_expense
25 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
26 msgid "Expense Line"
27 msgstr "خط المصروف"
28
29 #. module: hr_expense
30 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
31 msgid "The accoutant reimburse the expenses"
32 msgstr "المحاسب يسدد النفقات"
33
34 #. module: hr_expense
35 #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
36 #: field:hr.expense.report,date_confirm:0
37 msgid "Confirmation Date"
38 msgstr "تاريخ التأكيد"
39
40 #. module: hr_expense
41 #: view:hr.expense.expense:0 view:hr.expense.report:0
42 msgid "Group By..."
43 msgstr "تجميع حسب..."
44
45 #. module: hr_expense
46 #: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template
47 msgid "Air Ticket"
48 msgstr "تذاكر الرحلات الجوية"
49
50 #. module: hr_expense
51 #: view:hr.expense.expense:0 field:hr.expense.expense,department_id:0
52 #: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,department_id:0
53 msgid "Department"
54 msgstr "إدارة"
55
56 #. module: hr_expense
57 #: selection:hr.expense.report,month:0
58 msgid "March"
59 msgstr "مارس"
60
61 #. module: hr_expense
62 #: field:hr.expense.report,invoiced:0
63 msgid "# of Invoiced Lines"
64 msgstr "خطوط ذات فاتورة"
65
66 #. module: hr_expense
67 #: field:hr.expense.expense,company_id:0 view:hr.expense.report:0
68 #: field:hr.expense.report,company_id:0
69 msgid "Company"
70 msgstr "شركة"
71
72 #. module: hr_expense
73 #: view:hr.expense.expense:0
74 msgid "Set to Draft"
75 msgstr "حفظ كمسودة"
76
77 #. module: hr_expense
78 #: view:hr.expense.expense:0
79 msgid "To Pay"
80 msgstr "للدفع"
81
82 #. module: hr_expense
83 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
84 msgid "Expenses Statistics"
85 msgstr "احصائيات النفقات"
86
87 #. module: hr_expense
88 #: selection:hr.expense.expense,state:0 view:hr.expense.report:0
89 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
90 msgid "Approved"
91 msgstr "مقبول"
92
93 #. module: hr_expense
94 #: field:hr.expense.line,uom_id:0 view:product.product:0
95 msgid "UoM"
96 msgstr "وحدة القياس"
97
98 #. module: hr_expense
99 #: help:hr.expense.expense,date_valid:0
100 msgid ""
101 "Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
102 "Accept is pressed."
103 msgstr "تاريخ قبول حساب الورقة. مُلأت عند الضغط على زر  اقبل."
104
105 #. module: hr_expense
106 #: view:hr.expense.expense:0
107 msgid "Notes"
108 msgstr "ملاحظات"
109
110 #. module: hr_expense
111 #: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
112 msgid "Employee's Invoice"
113 msgstr "فاتورة الموظف"
114
115 #. module: hr_expense
116 #: model:ir.module.module,description:hr_expense.module_meta_information
117 msgid ""
118 "\n"
119 "    This module aims to manage employee's expenses.\n"
120 "\n"
121 "    The whole workflow is implemented:\n"
122 "    * Draft expense\n"
123 "    * Confirmation of the sheet by the employee\n"
124 "    * Validation by his manager\n"
125 "    * Validation by the accountant and invoice creation\n"
126 "    * Payment of the invoice to the employee\n"
127 "\n"
128 "    This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n"
129 "    the invoice on timesheet module so that you will be able to "
130 "automatically\n"
131 "    re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
132 "    "
133 msgstr ""
134
135 #. module: hr_expense
136 #: selection:hr.expense.report,state:0
137 msgid "Cancelled"
138 msgstr "ملغي"
139
140 #. module: hr_expense
141 #: view:hr.expense.expense:0
142 msgid "Validation"
143 msgstr "التحقّق"
144
145 #. module: hr_expense
146 #: selection:hr.expense.report,state:0
147 msgid "Waiting confirmation"
148 msgstr "انتظار التأكيد"
149
150 #. module: hr_expense
151 #: selection:hr.expense.report,state:0
152 msgid "Accepted"
153 msgstr "مقبول"
154
155 #. module: hr_expense
156 #: view:hr.expense.report:0
157 msgid "   Month   "
158 msgstr "   شهر   "
159
160 #. module: hr_expense
161 #: report:hr.expense:0 field:hr.expense.expense,ref:0
162 #: field:hr.expense.line,ref:0
163 msgid "Reference"
164 msgstr "المرجع"
165
166 #. module: hr_expense
167 #: report:hr.expense:0
168 msgid "Certified honest and conform,"
169 msgstr "شهادة صادقة و متفقة,"
170
171 #. module: hr_expense
172 #: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
173 msgid ""
174 "Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
175 "Confirm is pressed."
176 msgstr "تاريخ تأكيد حساب الورقة. مُلأت عند الضغط على زر تأكيد."
177
178 #. module: hr_expense
179 #: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,nbr:0
180 msgid "# of Lines"
181 msgstr "عدد السطور"
182
183 #. module: hr_expense
184 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
185 msgid "Refuse expense"
186 msgstr "ارفض المنفق"
187
188 #. module: hr_expense
189 #: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_car_product_template
190 msgid "Car Travel"
191 msgstr "سيارة الرحلات"
192
193 #. module: hr_expense
194 #: field:hr.expense.report,price_average:0
195 msgid "Average Price"
196 msgstr "متوسط السعر"
197
198 #. module: hr_expense
199 #: view:hr.expense.report:0
200 msgid "Total Invoiced Lines"
201 msgstr "خطوط الفواتير الكلية"
202
203 #. module: hr_expense
204 #: view:hr.expense.expense:0
205 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
206 msgid "Confirm"
207 msgstr "تأكيد"
208
209 #. module: hr_expense
210 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
211 msgid "The accoutant validates the sheet"
212 msgstr "يتحقق الحساب من صحة الورقة"
213
214 #. module: hr_expense
215 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:187
216 #, python-format
217 msgid "The employee's home address must have a partner linked."
218 msgstr "يجب ان يحتوي عنوان منزل الموظف على شريك متصل."
219
220 #. module: hr_expense
221 #: field:hr.expense.report,delay_valid:0
222 msgid "Delay to Valid"
223 msgstr "تأخر للتحقق من الصلاحية"
224
225 #. module: hr_expense
226 #: help:hr.expense.line,sequence:0
227 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
228 msgstr "وتعطي المتتابعة عند عرض قائمة خطوط المصروفات."
229
230 #. module: hr_expense
231 #: field:hr.expense.line,analytic_account:0 view:hr.expense.report:0
232 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0
233 msgid "Analytic account"
234 msgstr "حساب تحليلي"
235
236 #. module: hr_expense
237 #: field:hr.expense.report,date:0
238 msgid "Date "
239 msgstr "تاريخ "
240
241 #. module: hr_expense
242 #: field:hr.expense.expense,state:0 view:hr.expense.report:0
243 #: field:hr.expense.report,state:0
244 msgid "State"
245 msgstr "الحالة"
246
247 #. module: hr_expense
248 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:173
249 #, python-format
250 msgid ""
251 "Please configure Default Expense account for Product purchase, "
252 "`property_account_expense_categ`"
253 msgstr ""
254 "من فضلك كوّن حساب المنصرف الافتراضي لشراء المنتج, "
255 "‘ملكية_حساب_المصروف_التصنيف‘"
256
257 #. module: hr_expense
258 #: report:hr.expense:0 view:hr.expense.expense:0
259 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0 view:hr.expense.report:0
260 msgid "Employee"
261 msgstr "موظف"
262
263 #. module: hr_expense
264 #: report:hr.expense:0 field:hr.expense.report,product_qty:0
265 msgid "Qty"
266 msgstr "الكمية"
267
268 #. module: hr_expense
269 #: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,price_total:0
270 msgid "Total Price"
271 msgstr "السعر الإجمالي"
272
273 #. module: hr_expense
274 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
275 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
276 msgstr "بعض التكلفة سيعاد عمل الفاتورة لها للعميل"
277
278 #. module: hr_expense
279 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:173
280 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:185
281 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:187
282 #, python-format
283 msgid "Error !"
284 msgstr "خطأ !"
285
286 #. module: hr_expense
287 #: view:board.board:0
288 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
289 msgid "My Expenses"
290 msgstr "مصروفاتي"
291
292 #. module: hr_expense
293 #: view:hr.expense.report:0
294 msgid "Creation Date"
295 msgstr "تاريخ الإنشاء"
296
297 #. module: hr_expense
298 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
299 msgid "HR expenses"
300 msgstr "مصروفات الموارد البشرية"
301
302 #. module: hr_expense
303 #: field:hr.expense.expense,id:0
304 msgid "Sheet ID"
305 msgstr "تعريفات الورقة"
306
307 #. module: hr_expense
308 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
309 msgid "Reimburse expense"
310 msgstr "تسديد النفقة"
311
312 #. module: hr_expense
313 #: field:hr.expense.expense,journal_id:0 field:hr.expense.report,journal_id:0
314 msgid "Force Journal"
315 msgstr "فرض اليومية"
316
317 #. module: hr_expense
318 #: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,no_of_products:0
319 msgid "# of Products"
320 msgstr "# للمنتجات"
321
322 #. module: hr_expense
323 #: selection:hr.expense.report,month:0
324 msgid "July"
325 msgstr "يوليو"
326
327 #. module: hr_expense
328 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
329 msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
330 msgstr "بعد انشاء الفاتورة, يسدد النفقة"
331
332 #. module: hr_expense
333 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
334 msgid "Reimbursement"
335 msgstr "السداد"
336
337 #. module: hr_expense
338 #: view:hr.expense.report:0
339 msgid "    Month-1    "
340 msgstr "    شهر-1    "
341
342 #. module: hr_expense
343 #: field:hr.expense.expense,date_valid:0 field:hr.expense.report,date_valid:0
344 msgid "Validation Date"
345 msgstr "تاريخ الصلاحية"
346
347 #. module: hr_expense
348 #: view:hr.expense.report:0
349 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
350 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
351 msgid "Expenses Analysis"
352 msgstr "تحليل النفقات"
353
354 #. module: hr_expense
355 #: view:hr.expense.expense:0 field:hr.expense.line,expense_id:0
356 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
357 #: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
358 msgid "Expense"
359 msgstr "مصروف"
360
361 #. module: hr_expense
362 #: view:hr.expense.expense:0 field:hr.expense.expense,line_ids:0
363 #: view:hr.expense.line:0
364 msgid "Expense Lines"
365 msgstr ""
366
367 #. module: hr_expense
368 #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
369 msgid "Delay to Confirm"
370 msgstr "تأخير للتأكيد"
371
372 #. module: hr_expense
373 #: selection:hr.expense.report,month:0
374 msgid "September"
375 msgstr "سبتمبر"
376
377 #. module: hr_expense
378 #: selection:hr.expense.report,month:0
379 msgid "December"
380 msgstr "ديسمبر"
381
382 #. module: hr_expense
383 #: view:hr.expense.expense:0 view:hr.expense.report:0
384 #: field:hr.expense.report,month:0
385 msgid "Month"
386 msgstr "شهر"
387
388 #. module: hr_expense
389 #: field:hr.expense.expense,currency_id:0
390 #: field:hr.expense.report,currency_id:0
391 msgid "Currency"
392 msgstr "العملة"
393
394 #. module: hr_expense
395 #: selection:hr.expense.expense,state:0
396 msgid "Waiting Approval"
397 msgstr "في انتظار الموافقة"
398
399 #. module: hr_expense
400 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
401 msgid "Employee encode all his expenses"
402 msgstr "يرمز الموظف لكل مصروفاته"
403
404 #. module: hr_expense
405 #: selection:hr.expense.expense,state:0 view:hr.expense.report:0
406 #: selection:hr.expense.report,state:0
407 msgid "Invoiced"
408 msgstr "مفوتر"
409
410 #. module: hr_expense
411 #: field:product.product,hr_expense_ok:0
412 msgid "Can Constitute an Expense"
413 msgstr "يمكن ان تشكل النفقات"
414
415 #. module: hr_expense
416 #: view:hr.expense.report:0
417 msgid "  Year  "
418 msgstr "  سنة  "
419
420 #. module: hr_expense
421 #: selection:hr.expense.expense,state:0 selection:hr.expense.report,state:0
422 msgid "Reimbursed"
423 msgstr "تسدد"
424
425 #. module: hr_expense
426 #: field:hr.expense.expense,note:0
427 msgid "Note"
428 msgstr "ملاحظة"
429
430 #. module: hr_expense
431 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
432 msgid "Create Customer invoice"
433 msgstr "انشأ فاتورة للعميل"
434
435 #. module: hr_expense
436 #: selection:hr.expense.report,state:0
437 msgid "Draft"
438 msgstr "مسودة"
439
440 #. module: hr_expense
441 #: view:hr.expense.expense:0
442 msgid "Accounting data"
443 msgstr "البيانات المحاسبية"
444
445 #. module: hr_expense
446 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
447 msgid "Expense is approved."
448 msgstr "تمت الموافقة على المصروفات"
449
450 #. module: hr_expense
451 #: selection:hr.expense.report,month:0
452 msgid "August"
453 msgstr "أغسطس"
454
455 #. module: hr_expense
456 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
457 msgid "The direct manager approves the sheet"
458 msgstr "تمت موافقة المدير المباشر على الورقة"
459
460 #. module: hr_expense
461 #: field:hr.expense.expense,amount:0
462 msgid "Total Amount"
463 msgstr "إجمالي المبلغ"
464
465 #. module: hr_expense
466 #: selection:hr.expense.report,month:0
467 msgid "June"
468 msgstr "يونيو"
469
470 #. module: hr_expense
471 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
472 msgid "Draft Expenses"
473 msgstr "مصاريف المشروع"
474
475 #. module: hr_expense
476 #: view:hr.expense.expense:0
477 msgid "Customer Project"
478 msgstr "مشروع العميل"
479
480 #. module: hr_expense
481 #: view:hr.expense.expense:0 field:hr.expense.expense,user_id:0
482 msgid "User"
483 msgstr "المستخدم"
484
485 #. module: hr_expense
486 #: report:hr.expense:0 field:hr.expense.expense,date:0
487 #: field:hr.expense.line,date_value:0
488 msgid "Date"
489 msgstr "تاريخ"
490
491 #. module: hr_expense
492 #: selection:hr.expense.report,month:0
493 msgid "November"
494 msgstr "نوفمبر"
495
496 #. module: hr_expense
497 #: view:hr.expense.report:0
498 msgid "Extended Filters..."
499 msgstr "مرشحات مفصلة..."
500
501 #. module: hr_expense
502 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:185
503 #, python-format
504 msgid "The employee must have a Home address."
505 msgstr "يجب ان يكون للموظف عنوان للمنزل"
506
507 #. module: hr_expense
508 #: selection:hr.expense.report,month:0
509 msgid "October"
510 msgstr "أكتوبر"
511
512 #. module: hr_expense
513 #: report:hr.expense:0
514 msgid "Total:"
515 msgstr "الإجمالي:"
516
517 #. module: hr_expense
518 #: selection:hr.expense.report,month:0
519 msgid "January"
520 msgstr "يناير"
521
522 #. module: hr_expense
523 #: report:hr.expense:0
524 msgid "HR Expenses"
525 msgstr "مصروفات الموارد البشرية"
526
527 #. module: hr_expense
528 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
529 msgid "The employee validates his expense sheet"
530 msgstr "يعطي الموظف صلاحيته لورقة مصروفاته"
531
532 #. module: hr_expense
533 #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
534 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
535 msgstr "يرفض المدير المباشر"
536
537 #. module: hr_expense
538 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
539 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
540 msgid "Supplier Invoice"
541 msgstr "فاتورة المورد"
542
543 #. module: hr_expense
544 #: view:hr.expense.expense:0
545 msgid "Expenses Sheet"
546 msgstr "ورقة المصروفات"
547
548 #. module: hr_expense
549 #: view:hr.expense.report:0
550 msgid "Waiting"
551 msgstr "جاري الانتظار"
552
553 #. module: hr_expense
554 #: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,day:0
555 msgid "Day"
556 msgstr "يوم"
557
558 #. module: hr_expense
559 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
560 msgid "Human Resources Expenses Tracking"
561 msgstr "تتبع مصروفات الموارد البشرية"
562
563 #. module: hr_expense
564 #: view:hr.expense.expense:0
565 msgid "References"
566 msgstr "المراجع"
567
568 #. module: hr_expense
569 #: view:hr.expense.expense:0 field:hr.expense.report,invoice_id:0
570 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
571 msgid "Invoice"
572 msgstr "فاتورة"
573
574 #. module: hr_expense
575 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
576 msgid "Reinvoice"
577 msgstr "اعادة انشاء الفاتورة"
578
579 #. module: hr_expense
580 #: view:board.board:0
581 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense
582 msgid "All Employee Expenses"
583 msgstr "كل مصروفات الموظفين"
584
585 #. module: hr_expense
586 #: view:hr.expense.expense:0
587 msgid "Other Info"
588 msgstr "معلومات أخرى"
589
590 #. module: hr_expense
591 #: help:hr.expense.expense,journal_id:0
592 msgid "The journal used when the expense is invoiced"
593 msgstr "تستخدم اليومية عندما يتم عمل الفاتورة للمصروف"
594
595 #. module: hr_expense
596 #: view:hr.expense.expense:0
597 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
598 msgid "Refuse"
599 msgstr "ارفض"
600
601 #. module: hr_expense
602 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
603 msgid "Confirm expense"
604 msgstr "أكد المصروف"
605
606 #. module: hr_expense
607 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
608 msgid "Approve expense"
609 msgstr "اقبل المصروف"
610
611 #. module: hr_expense
612 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
613 msgid "Accept"
614 msgstr "موافق"
615
616 #. module: hr_expense
617 #: report:hr.expense:0
618 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
619 msgstr "يجب ان تؤرخ تلك الفاتورة وتسجل للسداد"
620
621 #. module: hr_expense
622 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
623 msgid "Expense is refused."
624 msgstr "تم رفض المصروف"
625
626 #. module: hr_expense
627 #: report:hr.expense:0 field:hr.expense.line,unit_amount:0
628 msgid "Unit Price"
629 msgstr "سعر الوحدة"
630
631 #. module: hr_expense
632 #: field:hr.expense.line,product_id:0 view:hr.expense.report:0
633 #: field:hr.expense.report,product_id:0
634 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product
635 msgid "Product"
636 msgstr "المنتج"
637
638 #. module: hr_expense
639 #: view:hr.expense.expense:0
640 msgid "Expenses of My Department"
641 msgstr "المنفق على ادارتي"
642
643 #. module: hr_expense
644 #: view:hr.expense.expense:0 field:hr.expense.expense,name:0
645 #: field:hr.expense.line,description:0
646 msgid "Description"
647 msgstr "الوصف"
648
649 #. module: hr_expense
650 #: selection:hr.expense.report,month:0
651 msgid "May"
652 msgstr "مايو"
653
654 #. module: hr_expense
655 #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
656 msgid "Quantities"
657 msgstr "كميات"
658
659 #. module: hr_expense
660 #: report:hr.expense:0
661 msgid "Price"
662 msgstr "السعر"
663
664 #. module: hr_expense
665 #: field:hr.expense.report,no_of_account:0
666 msgid "# of Accounts"
667 msgstr "# الحسابات"
668
669 #. module: hr_expense
670 #: selection:hr.expense.expense,state:0
671 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
672 msgid "Refused"
673 msgstr "مرفوض"
674
675 #. module: hr_expense
676 #: report:hr.expense:0
677 msgid "Ref."
678 msgstr "مرجع"
679
680 #. module: hr_expense
681 #: field:hr.expense.report,employee_id:0
682 msgid "Employee's Name"
683 msgstr ""
684
685 #. module: hr_expense
686 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all
687 msgid ""
688 "The OpenERP expenses management module allows you to track the full flow. "
689 "Every month, the employees record their expenses. At the end of the month, "
690 "their managers validates the expenses sheets which creates costs on "
691 "projects/analytic accounts. The accountant validates the proposed entries "
692 "and the employee can be reimbursed. You can also reinvoice the customer at "
693 "the end of the flow."
694 msgstr ""
695
696 #. module: hr_expense
697 #: view:hr.expense.expense:0
698 msgid "This Month"
699 msgstr "هذا الشهر"
700
701 #. module: hr_expense
702 #: field:hr.expense.expense,user_valid:0 view:hr.expense.report:0
703 #: field:hr.expense.report,user_id:0
704 msgid "Validation User"
705 msgstr "صلاحية المستخدم"
706
707 #. module: hr_expense
708 #: report:hr.expense:0
709 msgid "(Date and signature)"
710 msgstr "(التاريخ والتوقيع)"
711
712 #. module: hr_expense
713 #: selection:hr.expense.report,month:0
714 msgid "February"
715 msgstr "فبراير"
716
717 #. module: hr_expense
718 #: report:hr.expense:0
719 msgid "Name"
720 msgstr "الاسم"
721
722 #. module: hr_expense
723 #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
724 msgid "Ledger Posting"
725 msgstr "تسجيل دفتر الحسابات"
726
727 #. module: hr_expense
728 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
729 msgid "Creates supplier invoice."
730 msgstr "وتنشأ الفاتورة المزودة."
731
732 #. module: hr_expense
733 #: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template
734 msgid "Hotel Accommodation"
735 msgstr "إقامة الفندق"
736
737 #. module: hr_expense
738 #: selection:hr.expense.report,month:0
739 msgid "April"
740 msgstr "إبريل"
741
742 #. module: hr_expense
743 #: field:hr.expense.line,name:0
744 msgid "Expense Note"
745 msgstr ""
746
747 #. module: hr_expense
748 #: help:hr.expense.expense,state:0
749 msgid ""
750 "When the expense request is created the state is 'Draft'.\n"
751 " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is "
752 "'Waiting Confirmation'.            \n"
753 "If the admin accepts it, the state is 'Accepted'.\n"
754 " If an invoice is made for the expense request, the state is 'Invoiced'.\n"
755 " If the expense is paid to user, the state is 'Reimbursed'."
756 msgstr ""
757
758 #. module: hr_expense
759 #: view:hr.expense.expense:0
760 msgid "Approve"
761 msgstr "موافقه"
762
763 #. module: hr_expense
764 #: view:hr.expense.line:0 field:hr.expense.line,total_amount:0
765 msgid "Total"
766 msgstr "الإجمالي"
767
768 #. module: hr_expense
769 #: field:hr.expense.line,sequence:0
770 msgid "Sequence"
771 msgstr "مسلسل"
772
773 #. module: hr_expense
774 #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
775 msgid "Expense is confirmed."
776 msgstr "تم تأكيد المصروفات"
777
778 #. module: hr_expense
779 #: view:hr.expense.expense:0
780 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
781 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
782 #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
783 #: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense
784 msgid "Expenses"
785 msgstr "المصروفات"
786
787 #. module: hr_expense
788 #: constraint:product.product:0
789 msgid "Error: Invalid ean code"
790 msgstr "خطأ: كود إين غير صالح"
791
792 #. module: hr_expense
793 #: view:hr.expense.report:0 field:hr.expense.report,year:0
794 msgid "Year"
795 msgstr "سنة"
796
797 #. module: hr_expense
798 #: view:hr.expense.expense:0
799 msgid "To Approve"
800 msgstr ""
801
802 #. module: hr_expense
803 #: help:product.product,hr_expense_ok:0
804 msgid ""
805 "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
806 "selection from an HR expense sheet line."
807 msgstr ""
808 "ويحدد ما اذا كان المنتج متاح في قائمة المنتجات من خلال الاختيار من خط ورقة "
809 "المصروف للموارد البشرية."
810
811 #. module: hr_expense
812 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
813 msgid "Reinvoicing"
814 msgstr "إعادة الفواتير"