Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_evaluation / i18n / ru.po
1 # Russian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-06-27 05:30+0000\n"
12 "Last-Translator: Bulat Shafigullin <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
19
20 #. module: hr_evaluation
21 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
22 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
23 msgid "Plan In Progress"
24 msgstr "Выполнение плана"
25
26 #. module: hr_evaluation
27 #: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
28 msgid "Wait Previous Phases"
29 msgstr "Дождатья предыдущей фазы"
30
31 #. module: hr_evaluation
32 #: view:hr.evaluation.interview:0
33 #: view:hr.evaluation.report:0
34 #: view:hr_evaluation.plan:0
35 msgid "Group By..."
36 msgstr "Группировать по ..."
37
38 #. module: hr_evaluation
39 #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
40 #: field:hr.evaluation.report,request_id:0
41 msgid "Request_id"
42 msgstr "Идентификатор запроса"
43
44 #. module: hr_evaluation
45 #: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0
46 #: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0
47 msgid "Progress"
48 msgstr "Выполнено"
49
50 #. module: hr_evaluation
51 #: view:board.board:0
52 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
53 msgid "My Evaluation Remaining"
54 msgstr "Мои оставшиеся собеседования"
55
56 #. module: hr_evaluation
57 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
58 msgid "Legend"
59 msgstr "Обозначения"
60
61 #. module: hr_evaluation
62 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
63 #, python-format
64 msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
65 msgstr "Нельзя начать собеседование без Собеседования"
66
67 #. module: hr_evaluation
68 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
69 msgid "March"
70 msgstr "Март"
71
72 #. module: hr_evaluation
73 #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
74 msgid "Delay to Start"
75 msgstr "Задержка начала"
76
77 #. module: hr_evaluation
78 #: view:hr.evaluation.report:0
79 #: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
80 msgid "Appreciation"
81 msgstr "Оценка"
82
83 #. module: hr_evaluation
84 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
85 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
86 #, python-format
87 msgid "Warning !"
88 msgstr "Warning !"
89
90 #. module: hr_evaluation
91 #: view:hr_evaluation.plan:0
92 #: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
93 #: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
94 msgid "Company"
95 msgstr "Организация"
96
97 #. module: hr_evaluation
98 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
99 msgid "Evaluation Interviews"
100 msgstr "Испытательные собеседования"
101
102 #. module: hr_evaluation
103 #: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
104 msgid "Appraisal Form"
105 msgstr "Оценочная форма"
106
107 #. module: hr_evaluation
108 #: view:hr.evaluation.report:0
109 #: field:hr.evaluation.report,day:0
110 msgid "Day"
111 msgstr "День"
112
113 #. module: hr_evaluation
114 #: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
115 msgid "Evaluation Form"
116 msgstr "Испытательная форма"
117
118 #. module: hr_evaluation
119 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
120 msgid "Send an anonymous summary to the employee"
121 msgstr "Отправить анонимную сводку сотруднику"
122
123 #. module: hr_evaluation
124 #: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
125 msgid ""
126 "This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
127 "the employee when selecting an evaluation plan. "
128 msgstr ""
129 "Указанное количество месяцев будет использоваться при планировании первого "
130 "испытательного дня при выборе испытательного плана. "
131
132 #. module: hr_evaluation
133 #: view:hr.employee:0
134 msgid "Notes"
135 msgstr "Заметки"
136
137 #. module: hr_evaluation
138 #: view:hr.evaluation.interview:0
139 msgid "Interview Request"
140 msgstr "Запрос на собеседование"
141
142 #. module: hr_evaluation
143 #: constraint:hr.employee:0
144 msgid ""
145 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
146 msgstr ""
147 "Ошибка! Вы не можете выбрать подразделение, руководителем которого является "
148 "этот сотрудник."
149
150 #. module: hr_evaluation
151 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
152 msgid "Mail Body"
153 msgstr "Тело письма"
154
155 #. module: hr_evaluation
156 #: view:hr.evaluation.report:0
157 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
158 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
159 msgid "Evaluations Analysis"
160 msgstr "Анализ испытаний"
161
162 #. module: hr_evaluation
163 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
164 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
165 msgid "Cancelled"
166 msgstr "Отменено"
167
168 #. module: hr_evaluation
169 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder
170 msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations"
171 msgstr "Отправляет напоминания сотрудникам о прохождении собеседования"
172
173 #. module: hr_evaluation
174 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
175 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
176 msgid "Did not meet expectations"
177 msgstr "Не оправдал ожиданий"
178
179 #. module: hr_evaluation
180 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
181 msgid "Appraisal"
182 msgstr "Рецензент"
183
184 #. module: hr_evaluation
185 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
186 msgid "July"
187 msgstr "Июль"
188
189 #. module: hr_evaluation
190 #: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
191 msgid "Periodicity of Evaluations (months)"
192 msgstr "Периодичность испытаний (мес.)"
193
194 #. module: hr_evaluation
195 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
196 #, python-format
197 msgid ""
198 "You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
199 "state"
200 msgstr ""
201 "Нельзя изменить состояние: некоторые рецензенты находятся в состоянии "
202 "\"Ожидается ответ\" или \"Черновик\""
203
204 #. module: hr_evaluation
205 #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
206 msgid "Ending Date"
207 msgstr "Дата окончания"
208
209 #. module: hr_evaluation
210 #: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
211 msgid "First Evaluation in (months)"
212 msgstr "Первое испытание через (мес.)"
213
214 #. module: hr_evaluation
215 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:81
216 #, python-format
217 msgid ""
218 "\n"
219 "Date: %(date)s\n"
220 "\n"
221 "Dear %(employee_name)s,\n"
222 "\n"
223 "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
224 "\n"
225 "Kindly submit your response.\n"
226 "\n"
227 "\n"
228 "Thanks,\n"
229 "--\n"
230 "%(user_signature)s\n"
231 "\n"
232 "        "
233 msgstr ""
234 "\n"
235 "Дата: %(date)s\n"
236 "\n"
237 "Уважаемый %(employee_name)s,\n"
238 "\n"
239 "Я провожу собеседование %(eval_name)s.\n"
240 "\n"
241 "Отправьте, пожалуйста, ваш ответ.\n"
242 "\n"
243 "\n"
244 "С благодарностью,\n"
245 "--\n"
246 "%(user_signature)s\n"
247 "\n"
248 "        "
249
250 #. module: hr_evaluation
251 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
252 msgid "Send to Employees"
253 msgstr "Отправить сотрудникам"
254
255 #. module: hr_evaluation
256 #: field:hr.evaluation.report,deadline:0
257 msgid "Deadline"
258 msgstr "Последний срок"
259
260 #. module: hr_evaluation
261 #: view:hr.evaluation.report:0
262 msgid " Month "
263 msgstr " Месяц "
264
265 #. module: hr_evaluation
266 #: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
267 msgid ""
268 "The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
269 "plan (after the first one)."
270 msgstr "Число месяцев между собеседованиями по этому плану (после первого)"
271
272 #. module: hr_evaluation
273 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
274 msgid "Periodic Evaluations"
275 msgstr "Периодические собеседования"
276
277 #. module: hr_evaluation
278 #: view:hr.evaluation.reminder:0
279 msgid "Send evaluation reminder"
280 msgstr "Отправить напоминание о собеседовании"
281
282 #. module: hr_evaluation
283 #: model:ir.module.module,description:hr_evaluation.module_meta_information
284 msgid ""
285 "\n"
286 "          Ability to create employees evaluation.\n"
287 "          An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
288 "          juniors as well as his manager.The evaluation is done under a "
289 "plan\n"
290 "          in which various surveys can be created and it can be defined "
291 "which\n"
292 "          level of employee hierarchy fills what and final review and "
293 "evaluation\n"
294 "          is done by the manager.Every evaluation filled by the employees "
295 "can be viewed\n"
296 "          in the form of.Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
297 "         "
298 msgstr ""
299
300 #. module: hr_evaluation
301 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
302 msgid "(date)s: Current Date"
303 msgstr "(date)s: Текущая дата"
304
305 #. module: hr_evaluation
306 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:80
307 #, python-format
308 msgid "Regarding "
309 msgstr ""
310
311 #. module: hr_evaluation
312 #: view:hr.evaluation.interview:0
313 #: view:hr.evaluation.report:0
314 #: field:hr.evaluation.report,state:0
315 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
316 #: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
317 msgid "State"
318 msgstr "Статус"
319
320 #. module: hr_evaluation
321 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
322 msgid "Evaluation Plan Phase"
323 msgstr "Этап плана тестирования"
324
325 #. module: hr_evaluation
326 #: view:hr.evaluation.report:0
327 #: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
328 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
329 #: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
330 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
331 msgid "Employee"
332 msgstr "Сотрудник"
333
334 #. module: hr_evaluation
335 #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
336 msgid "Overpassed Deadline"
337 msgstr "Просрочено"
338
339 #. module: hr_evaluation
340 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
341 msgid "Email"
342 msgstr "Письмо"
343
344 #. module: hr_evaluation
345 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
346 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
347 msgid "Exceeds expectations"
348 msgstr "Превосходит ожидания"
349
350 #. module: hr_evaluation
351 #: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
352 msgid ""
353 "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
354 msgstr ""
355 "Отметьте, если хотите отправлять письма сотрудникам, приходящим в текущей "
356 "фазе"
357
358 #. module: hr_evaluation
359 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
360 msgid "Send all answers to the manager"
361 msgstr "Отправить все ответы менеджеру"
362
363 #. module: hr_evaluation
364 #: view:hr.evaluation.report:0
365 msgid "    Month-1    "
366 msgstr "    Месяц-1    "
367
368 #. module: hr_evaluation
369 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
370 msgid "Public Notes"
371 msgstr "Общедоступные примечания"
372
373 #. module: hr_evaluation
374 #: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
375 msgid "Evaluation Deadline"
376 msgstr "Дата завершения испытания"
377
378 #. module: hr_evaluation
379 #: view:hr.evaluation.interview:0
380 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
381 msgid "Print Interview"
382 msgstr "Распечатать собеседование"
383
384 #. module: hr_evaluation
385 #: field:hr.evaluation.report,closed:0
386 msgid "closed"
387 msgstr "закрыто"
388
389 #. module: hr_evaluation
390 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
391 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
392 msgid "Meet expectations"
393 msgstr "Соответствует ожиданиям"
394
395 #. module: hr_evaluation
396 #: view:hr.evaluation.report:0
397 #: field:hr.evaluation.report,nbr:0
398 msgid "# of Requests"
399 msgstr "# запросов"
400
401 #. module: hr_evaluation
402 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
403 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
404 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
405 msgid "Evaluations"
406 msgstr "Оценки"
407
408 #. module: hr_evaluation
409 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
410 msgid ""
411 "Each employee may be assigned an evaluation plan. Such a plan defines the "
412 "frequency and the way you manage your periodic personnel evaluation. You "
413 "will be able to define steps and attach interviews to each step. OpenERP "
414 "manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and "
415 "final evaluation by the manager."
416 msgstr ""
417 "Каждому сотруднику может быть назначен испытательный план. Данный план "
418 "определяет частоту и порядок персональных испытаний. Вы можете определить "
419 "этапы и прикрепить к ним собеседования. OpenERP поддерживает все виды "
420 "оценок: снизу-вверх, сверху-вниз, самооценка и конечная оценка менеджером."
421
422 #. module: hr_evaluation
423 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
424 msgid "Action to Perform"
425 msgstr "Действие к выполнению"
426
427 #. module: hr_evaluation
428 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
429 msgid "Action Plan"
430 msgstr "План действия"
431
432 #. module: hr_evaluation
433 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
434 msgid "(eval_name)s:Evaluation Name"
435 msgstr "(eval_name)s: Название тестирования"
436
437 #. module: hr_evaluation
438 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
439 msgid "Ending Summary"
440 msgstr "Заключительная сводка"
441
442 #. module: hr_evaluation
443 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
444 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
445 msgid "Significantly exceeds expectations"
446 msgstr "Значительно превосходит ожидания"
447
448 #. module: hr_evaluation
449 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
450 msgid "In progress"
451 msgstr "Выполняется"
452
453 #. module: hr_evaluation
454 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
455 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
456 msgid "All Answers"
457 msgstr "Все ответы"
458
459 #. module: hr_evaluation
460 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
461 msgid "September"
462 msgstr "Сентябрь"
463
464 #. module: hr_evaluation
465 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
466 msgid "December"
467 msgstr "Декабрь"
468
469 #. module: hr_evaluation
470 #: view:hr.evaluation.report:0
471 #: field:hr.evaluation.report,month:0
472 msgid "Month"
473 msgstr "Месяц"
474
475 #. module: hr_evaluation
476 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
477 msgid "Human Resources Evaluation"
478 msgstr "Оценка человеческих ресурсов"
479
480 #. module: hr_evaluation
481 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
482 msgid "Group by..."
483 msgstr "Объединять по..."
484
485 #. module: hr_evaluation
486 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
487 msgid "Mail Settings"
488 msgstr "Настройки почты"
489
490 #. module: hr_evaluation
491 #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
492 msgid "Employee to Interview"
493 msgstr "Сотрудник на собеседование"
494
495 #. module: hr_evaluation
496 #: view:hr.evaluation.interview:0
497 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
498 msgid "Interview Question"
499 msgstr "Вопрос собеседования"
500
501 #. module: hr_evaluation
502 #: field:survey.request,is_evaluation:0
503 msgid "Is Evaluation?"
504 msgstr "Является оценкой?"
505
506 #. module: hr_evaluation
507 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
508 msgid "survey.request"
509 msgstr "survey.request"
510
511 #. module: hr_evaluation
512 #: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
513 msgid ""
514 "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
515 "before launching this phase."
516 msgstr ""
517 "Отметьте, если необходимо, чтобы перед началом данной фазы все предыдущие "
518 "были завершены."
519
520 #. module: hr_evaluation
521 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
522 msgid "Evaluation Data"
523 msgstr "Данные испытания"
524
525 #. module: hr_evaluation
526 #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
527 msgid ""
528 "If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
529 "plan"
530 msgstr ""
531 "Если тестирование не совпадает с ожиданиями, можно предложить план действий."
532
533 #. module: hr_evaluation
534 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
535 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
536 msgid "Draft"
537 msgstr "Черновик"
538
539 #. module: hr_evaluation
540 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
541 msgid "Evaluation Summary"
542 msgstr "Сводка испытания"
543
544 #. module: hr_evaluation
545 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
546 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
547 msgid "Anonymous Summary"
548 msgstr "Анонимная сводка"
549
550 #. module: hr_evaluation
551 #: view:hr.employee:0
552 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
553 msgid "Evaluation"
554 msgstr "Оценка"
555
556 #. module: hr_evaluation
557 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
558 msgid "7 Days"
559 msgstr "7 дней"
560
561 #. module: hr_evaluation
562 #: view:hr.evaluation.report:0
563 msgid " Year "
564 msgstr " Год "
565
566 #. module: hr_evaluation
567 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
568 msgid "August"
569 msgstr "Август"
570
571 #. module: hr_evaluation
572 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
573 msgid "Start Evaluation"
574 msgstr "Начало испытания"
575
576 #. module: hr_evaluation
577 #: view:hr.evaluation.interview:0
578 msgid "To Do"
579 msgstr "Сделать"
580
581 #. module: hr_evaluation
582 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
583 msgid "June"
584 msgstr "Июнь"
585
586 #. module: hr_evaluation
587 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
588 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
589 msgid "Significantly bellow expectations"
590 msgstr "Значительно ниже ожиданий"
591
592 #. module: hr_evaluation
593 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
594 msgid " (employee_name)s: Partner name"
595 msgstr " (employee_name)s: Наименование контрагента"
596
597 #. module: hr_evaluation
598 #: view:hr.evaluation.report:0
599 #: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
600 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
601 #: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
602 msgid "Plan"
603 msgstr "План"
604
605 #. module: hr_evaluation
606 #: field:hr_evaluation.plan,active:0
607 msgid "Active"
608 msgstr "Активно"
609
610 #. module: hr_evaluation
611 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
612 msgid "November"
613 msgstr "Ноябрь"
614
615 #. module: hr_evaluation
616 #: view:hr.evaluation.report:0
617 msgid "Extended Filters..."
618 msgstr "Расширенные фильтры..."
619
620 #. module: hr_evaluation
621 #: constraint:hr.employee:0
622 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
623 msgstr "Ошибка! Структура подчинения не может быть рекурсивной."
624
625 #. module: hr_evaluation
626 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
627 msgid "October"
628 msgstr "Октябрь"
629
630 #. module: hr_evaluation
631 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
632 msgid "January"
633 msgstr "Январь"
634
635 #. module: hr_evaluation
636 #: view:hr.evaluation.reminder:0
637 msgid "Send Mail"
638 msgstr "Отправить письмо"
639
640 #. module: hr_evaluation
641 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
642 msgid "Send an anonymous summary to the manager"
643 msgstr "Отправить анонимную сводку менеджеру"
644
645 #. module: hr_evaluation
646 #: view:hr.evaluation.interview:0
647 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
648 msgid "Interview Evaluation"
649 msgstr "Оценка собеседования"
650
651 #. module: hr_evaluation
652 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
653 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
654 msgid "Evaluation Plans"
655 msgstr "Планы испытаний"
656
657 #. module: hr_evaluation
658 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
659 msgid "Date"
660 msgstr "Дата"
661
662 #. module: hr_evaluation
663 #: view:hr.evaluation.interview:0
664 msgid "Survey"
665 msgstr "Опрос"
666
667 #. module: hr_evaluation
668 #: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
669 msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
670 msgstr "Это суммарная оценка тестирования"
671
672 #. module: hr_evaluation
673 #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
674 msgid "Action"
675 msgstr "Действие"
676
677 #. module: hr_evaluation
678 #: view:hr.evaluation.report:0
679 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
680 msgid "Final Validation"
681 msgstr "Конечная проверка"
682
683 #. module: hr_evaluation
684 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
685 msgid "Waiting Appreciation"
686 msgstr "Ожидание оценки"
687
688 #. module: hr_evaluation
689 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
690 msgid "Send mail for this phase"
691 msgstr "Отправить письмо по данной фазе"
692
693 #. module: hr_evaluation
694 #: field:hr.evaluation.report,rating:0
695 msgid "Overall Rating"
696 msgstr "Общий рейтинг"
697
698 #. module: hr_evaluation
699 #: view:hr.evaluation.interview:0
700 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
701 msgid "Late"
702 msgstr "С опозданием"
703
704 #. module: hr_evaluation
705 #: view:hr.evaluation.interview:0
706 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
707 msgid "Interviewer"
708 msgstr "Интервьюер"
709
710 #. module: hr_evaluation
711 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
712 msgid "Evaluations Statistics"
713 msgstr "Статистика испытаний"
714
715 #. module: hr_evaluation
716 #: view:hr.evaluation.interview:0
717 msgid "Deadline Date"
718 msgstr "Конечная дата"
719
720 #. module: hr_evaluation
721 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
722 msgid "Top-Down Appraisal Requests"
723 msgstr "Запросы на оценку сверху вниз"
724
725 #. module: hr_evaluation
726 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
727 msgid "General"
728 msgstr "Основная"
729
730 #. module: hr_evaluation
731 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
732 msgid "Send all answers to the employee"
733 msgstr "Отправить все ответы сотруднику"
734
735 #. module: hr_evaluation
736 #: field:hr.employee,evaluation_date:0
737 msgid "Next Evaluation Date"
738 msgstr "Следующая дата испытания"
739
740 #. module: hr_evaluation
741 #: view:hr.evaluation.report:0
742 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
743 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
744 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
745 msgid "Done"
746 msgstr "Выполнено"
747
748 #. module: hr_evaluation
749 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
750 msgid "Evaluation Plan Phases"
751 msgstr "Фазы плана оценки"
752
753 #. module: hr_evaluation
754 #: view:hr.evaluation.reminder:0
755 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
756 msgid "Cancel"
757 msgstr "Отменено"
758
759 #. module: hr_evaluation
760 #: view:hr.evaluation.report:0
761 msgid "In Progress"
762 msgstr "Выполняется"
763
764 #. module: hr_evaluation
765 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
766 msgid ""
767 "Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to an "
768 "employee's evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
769 "to evaluate their colleagues periodically."
770 msgstr ""
771 "Запросы на собеседование генерируются OpenERP автоматически в соотвествии с "
772 "планом тестирования сотрудника. Каждый пользователь периодически получает "
773 "автоматические сообщения и запросы на тестирование своих коллег."
774
775 #. module: hr_evaluation
776 #: view:hr_evaluation.plan:0
777 #: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
778 msgid "Evaluation Phases"
779 msgstr "Этапы тестирования"
780
781 #. module: hr_evaluation
782 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
783 msgid "Current"
784 msgstr "Текущий"
785
786 #. module: hr_evaluation
787 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
788 msgid "Evaluation Interview"
789 msgstr "Тестовое собеседование"
790
791 #. module: hr_evaluation
792 #: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
793 msgid "Interview"
794 msgstr "Собеседование"
795
796 #. module: hr_evaluation
797 #: view:hr.evaluation.reminder:0
798 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail
799 msgid "Evaluation Reminders"
800 msgstr "Напоминания о тестировании"
801
802 #. module: hr_evaluation
803 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
804 msgid "Self Appraisal Requests"
805 msgstr "Запросы самооценки"
806
807 #. module: hr_evaluation
808 #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
809 msgid "char"
810 msgstr "char"
811
812 #. module: hr_evaluation
813 #: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
814 msgid "Appraisal Forms"
815 msgstr "Формы оценки"
816
817 #. module: hr_evaluation
818 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
819 msgid "May"
820 msgstr "Май"
821
822 #. module: hr_evaluation
823 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
824 msgid "Internal Notes"
825 msgstr "Внутренние примечания"
826
827 #. module: hr_evaluation
828 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
829 msgid "Validate Evaluation"
830 msgstr "Проверить оценку"
831
832 #. module: hr_evaluation
833 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
834 msgid "Final Interview"
835 msgstr "Завершающее собеседование"
836
837 #. module: hr_evaluation
838 #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
839 msgid "Phase"
840 msgstr "Этап"
841
842 #. module: hr_evaluation
843 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
844 msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
845 msgstr "Запросы оценки снизу вверх"
846
847 #. module: hr_evaluation
848 #: view:hr.evaluation.interview:0
849 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
850 msgid "Search Evaluation"
851 msgstr "Поиск оценки"
852
853 #. module: hr_evaluation
854 #: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
855 #: view:hr_evaluation.plan:0
856 #: field:hr_evaluation.plan,name:0
857 #: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
858 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
859 msgid "Evaluation Plan"
860 msgstr "План оценки"
861
862 #. module: hr_evaluation
863 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
864 msgid "February"
865 msgstr "Февраль"
866
867 #. module: hr_evaluation
868 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
869 msgid "Send to Managers"
870 msgstr "Отправить менеджерам"
871
872 #. module: hr_evaluation
873 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail
874 msgid "Evaluation Send Mail"
875 msgstr "Отправить письмо"
876
877 #. module: hr_evaluation
878 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
879 msgid "April"
880 msgstr "Апрель"
881
882 #. module: hr_evaluation
883 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
884 msgid "Employee Evaluation"
885 msgstr "Оценка сотрудника"
886
887 #. module: hr_evaluation
888 #: view:hr_evaluation.plan:0
889 msgid "Search Evaluation Plan"
890 msgstr "Поиск по плану оценки"
891
892 #. module: hr_evaluation
893 #: view:hr_evaluation.plan:0
894 msgid "(months)"
895 msgstr "(months)"
896
897 #. module: hr_evaluation
898 #: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
899 msgid "Sequence"
900 msgstr "Последовательность"
901
902 #. module: hr_evaluation
903 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
904 msgid "(user_signature)s: User name"
905 msgstr "(user_signature)s: Имя пользователя"
906
907 #. module: hr_evaluation
908 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
909 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
910 msgid "Interview Requests"
911 msgstr "Запросы на собеседование"
912
913 #. module: hr_evaluation
914 #: field:hr.evaluation.report,create_date:0
915 msgid "Create Date"
916 msgstr "Дата создания"
917
918 #. module: hr_evaluation
919 #: view:hr.evaluation.report:0
920 #: field:hr.evaluation.report,year:0
921 msgid "Year"
922 msgstr "Год"
923
924 #. module: hr_evaluation
925 #: help:hr.employee,evaluation_date:0
926 msgid ""
927 "The date of the next evaluation is computed by the evaluation plan's dates "
928 "(first evaluation + periodicity)."
929 msgstr ""
930 "Дата следующей оценки вычисляется согласно плану (первая оценка + "
931 "периодичность)."
932
933 #~ msgid "Score"
934 #~ msgstr "Оценка"
935
936 #~ msgid "Information"
937 #~ msgstr "Информация"
938
939 #~ msgid "Schedule next evaluation"
940 #~ msgstr "Расписание следующей оценки"
941
942 #~ msgid ""
943 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
944 #~ msgstr ""
945 #~ "Название объекта должно начинаться с x_  и не должно содержать специальных "
946 #~ "символов !"
947
948 #~ msgid "Bad Points"
949 #~ msgstr "Плохие моменты"
950
951 #~ msgid "Values"
952 #~ msgstr "Значения"
953
954 #~ msgid "Good Points"
955 #~ msgstr "Хорошие моменты"
956
957 #~ msgid "My Next Evaluation"
958 #~ msgstr "Моя следуюшая оценка"
959
960 #~ msgid "To Improve"
961 #~ msgstr "Улучшить"
962
963 #~ msgid "Status"
964 #~ msgstr "Статус"
965
966 #~ msgid "Evaluation Type"
967 #~ msgstr "Тип оценки"
968
969 #~ msgid "Ability to create employees evaluation."
970 #~ msgstr "Возможность создания оценки сотрудников."
971
972 #~ msgid "Apply to categories"
973 #~ msgstr "Применить категории"
974
975 #~ msgid "Quote"
976 #~ msgstr "Цитата"
977
978 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
979 #~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
980
981 #~ msgid "Informal Data"
982 #~ msgstr "Неофициальные данные"
983
984 #~ msgid "Choices Results"
985 #~ msgstr "Результаты выбора"
986
987 #~ msgid "Evaluation User"
988 #~ msgstr "Оценка пользователя"
989
990 #~ msgid "Configuration"
991 #~ msgstr "Конфигурация"
992
993 #~ msgid "Appliable Role"
994 #~ msgstr "Гибкость роли"
995
996 #~ msgid "Next Evaluations"
997 #~ msgstr "Последующие оценки"
998
999 #~ msgid "My Preceeding Evaluations"
1000 #~ msgstr "Мои предыдущие оценки"
1001
1002 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1003 #~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
1004
1005 #~ msgid "Evaluation Criterions"
1006 #~ msgstr "Критерии оценки"