Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_evaluation / i18n / ru.po
1 # Russian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-29 07:33+0000\n"
12 "Last-Translator: Stanislav Hanzhin <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:17+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: hr_evaluation
21 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
22 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
23 msgid "Plan In Progress"
24 msgstr "Выполнение плана"
25
26 #. module: hr_evaluation
27 #: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
28 msgid "Wait Previous Phases"
29 msgstr "Дождатья предыдущей фазы"
30
31 #. module: hr_evaluation
32 #: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr.evaluation.report:0
33 #: view:hr_evaluation.plan:0
34 msgid "Group By..."
35 msgstr "Группировать по ..."
36
37 #. module: hr_evaluation
38 #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
39 #: field:hr.evaluation.report,request_id:0
40 msgid "Request_id"
41 msgstr "Идентификатор запроса"
42
43 #. module: hr_evaluation
44 #: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0
45 #: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0
46 msgid "Progress"
47 msgstr "Выполнено"
48
49 #. module: hr_evaluation
50 #: view:board.board:0
51 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
52 msgid "My Evaluation Remaining"
53 msgstr "Мои оставшиеся собеседования"
54
55 #. module: hr_evaluation
56 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
57 msgid "Legend"
58 msgstr "Обозначения"
59
60 #. module: hr_evaluation
61 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
62 #, python-format
63 msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
64 msgstr "Нельзя начать собеседование без Собеседования"
65
66 #. module: hr_evaluation
67 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
68 msgid "March"
69 msgstr "Март"
70
71 #. module: hr_evaluation
72 #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
73 msgid "Delay to Start"
74 msgstr "Задержка начала"
75
76 #. module: hr_evaluation
77 #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
78 msgid "Appreciation"
79 msgstr "Оценка"
80
81 #. module: hr_evaluation
82 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:244
83 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:317
84 #, python-format
85 msgid "Warning !"
86 msgstr "Warning !"
87
88 #. module: hr_evaluation
89 #: view:hr_evaluation.plan:0 field:hr_evaluation.plan,company_id:0
90 #: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
91 msgid "Company"
92 msgstr "Организация"
93
94 #. module: hr_evaluation
95 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
96 msgid "Evaluation Interviews"
97 msgstr "Испытательные собеседования"
98
99 #. module: hr_evaluation
100 #: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
101 #: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
102 msgid "Appraisal Form"
103 msgstr "Оценочная форма"
104
105 #. module: hr_evaluation
106 #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,day:0
107 msgid "Day"
108 msgstr "День"
109
110 #. module: hr_evaluation
111 #: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
112 msgid "Evaluation Form"
113 msgstr "Испытательная форма"
114
115 #. module: hr_evaluation
116 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
117 msgid "Send an anonymous summary to the employee"
118 msgstr "Отправить анонимную сводку сотруднику"
119
120 #. module: hr_evaluation
121 #: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
122 msgid ""
123 "This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
124 "the employee when selecting an evaluation plan. "
125 msgstr ""
126 "Указанное количество месяцев будет использоваться при планировании первого "
127 "испытательного дня при выборе испытательного плана. "
128
129 #. module: hr_evaluation
130 #: view:hr.employee:0
131 msgid "Notes"
132 msgstr "Заметки"
133
134 #. module: hr_evaluation
135 #: view:hr.evaluation.interview:0
136 msgid "Interview Request"
137 msgstr "Запрос на собеседование"
138
139 #. module: hr_evaluation
140 #: constraint:hr.employee:0
141 msgid ""
142 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
143 msgstr ""
144 "Ошибка! Вы не можете выбрать подразделение, руководителем которого является "
145 "этот сотрудник."
146
147 #. module: hr_evaluation
148 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
149 msgid "Mail Body"
150 msgstr "Тело письма"
151
152 #. module: hr_evaluation
153 #: view:hr.evaluation.report:0
154 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
155 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
156 msgid "Evaluations Analysis"
157 msgstr "Анализ испытаний"
158
159 #. module: hr_evaluation
160 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
161 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
162 msgid "Cancelled"
163 msgstr "Отменено"
164
165 #. module: hr_evaluation
166 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder
167 msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations"
168 msgstr "Отправляет напоминания сотрудникам о прохождении собеседования"
169
170 #. module: hr_evaluation
171 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
172 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
173 msgid "Did not meet expectations"
174 msgstr "Не оправдал ожиданий"
175
176 #. module: hr_evaluation
177 #: view:hr.employee:0 view:hr_evaluation.evaluation:0
178 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
179 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
180 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
181 msgid "Appraisal"
182 msgstr "Рецензент"
183
184 #. module: hr_evaluation
185 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
186 msgid "July"
187 msgstr "Июль"
188
189 #. module: hr_evaluation
190 #: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
191 msgid "Periodicity of Evaluations (months)"
192 msgstr "Периодичность испытаний (мес.)"
193
194 #. module: hr_evaluation
195 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:244
196 #, python-format
197 msgid ""
198 "You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
199 "state"
200 msgstr ""
201 "Нельзя изменить состояние: некоторые рецензенты находятся в состоянии "
202 "\"Ожидается ответ\" или \"Черновик\""
203
204 #. module: hr_evaluation
205 #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
206 msgid "Ending Date"
207 msgstr "Дата окончания"
208
209 #. module: hr_evaluation
210 #: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
211 msgid "First Evaluation in (months)"
212 msgstr "Первое испытание через (мес.)"
213
214 #. module: hr_evaluation
215 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:82
216 #, python-format
217 msgid ""
218 "\n"
219 "Date: %(date)s\n"
220 "\n"
221 "Dear %(employee_name)s,\n"
222 "\n"
223 "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
224 "\n"
225 "Kindly submit your response.\n"
226 "\n"
227 "\n"
228 "Thanks,\n"
229 "--\n"
230 "%(user_signature)s\n"
231 "\n"
232 "        "
233 msgstr ""
234 "\n"
235 "Дата: %(date)s\n"
236 "\n"
237 "Уважаемый %(employee_name)s,\n"
238 "\n"
239 "Я провожу собеседование %(eval_name)s.\n"
240 "\n"
241 "Отправьте, пожалуйста, ваш ответ.\n"
242 "\n"
243 "\n"
244 "С благодарностью,\n"
245 "--\n"
246 "%(user_signature)s\n"
247 "\n"
248 "        "
249
250 #. module: hr_evaluation
251 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
252 msgid "Send to Employees"
253 msgstr "Отправить сотрудникам"
254
255 #. module: hr_evaluation
256 #: field:hr.evaluation.report,deadline:0
257 msgid "Deadline"
258 msgstr "Последний срок"
259
260 #. module: hr_evaluation
261 #: view:hr.evaluation.report:0
262 msgid " Month "
263 msgstr " Месяц "
264
265 #. module: hr_evaluation
266 #: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
267 msgid ""
268 "The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
269 "plan (after the first one)."
270 msgstr "Число месяцев между собеседованиями по этому плану (после первого)"
271
272 #. module: hr_evaluation
273 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
274 msgid "Periodic Evaluations"
275 msgstr "Периодические собеседования"
276
277 #. module: hr_evaluation
278 #: view:hr.evaluation.reminder:0
279 msgid "Send evaluation reminder"
280 msgstr "Отправить напоминание о собеседовании"
281
282 #. module: hr_evaluation
283 #: model:ir.module.module,description:hr_evaluation.module_meta_information
284 msgid ""
285 "\n"
286 "          Ability to create employees evaluation.\n"
287 "          An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
288 "          juniors as well as his manager.The evaluation is done under a "
289 "plan\n"
290 "          in which various surveys can be created and it can be defined "
291 "which\n"
292 "          level of employee hierarchy fills what and final review and "
293 "evaluation\n"
294 "          is done by the manager.Every evaluation filled by the employees "
295 "can be viewed\n"
296 "          in the form of.Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
297 "         "
298 msgstr ""
299
300 #. module: hr_evaluation
301 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
302 msgid "(date)s: Current Date"
303 msgstr "(date)s: Текущая дата"
304
305 #. module: hr_evaluation
306 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:81
307 #, python-format
308 msgid "Regarding "
309 msgstr ""
310
311 #. module: hr_evaluation
312 #: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr.evaluation.report:0
313 #: field:hr.evaluation.report,state:0 view:hr_evaluation.evaluation:0
314 #: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
315 msgid "State"
316 msgstr "Статус"
317
318 #. module: hr_evaluation
319 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
320 msgid "Evaluation Plan Phase"
321 msgstr "Этап плана тестирования"
322
323 #. module: hr_evaluation
324 #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,employee_id:0
325 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
326 #: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
327 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
328 msgid "Employee"
329 msgstr "Сотрудник"
330
331 #. module: hr_evaluation
332 #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
333 msgid "Overpassed Deadline"
334 msgstr "Просрочено"
335
336 #. module: hr_evaluation
337 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
338 msgid "Email"
339 msgstr "Письмо"
340
341 #. module: hr_evaluation
342 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
343 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
344 msgid "Exceeds expectations"
345 msgstr "Превосходит ожидания"
346
347 #. module: hr_evaluation
348 #: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
349 msgid ""
350 "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
351 msgstr ""
352 "Отметьте, если хотите отправлять письма сотрудникам, приходящим в текущей "
353 "фазе"
354
355 #. module: hr_evaluation
356 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
357 msgid "Send all answers to the manager"
358 msgstr "Отправить все ответы менеджеру"
359
360 #. module: hr_evaluation
361 #: view:hr.evaluation.report:0
362 msgid "    Month-1    "
363 msgstr "    Месяц-1    "
364
365 #. module: hr_evaluation
366 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
367 msgid "Public Notes"
368 msgstr "Общедоступные примечания"
369
370 #. module: hr_evaluation
371 #: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
372 msgid "Evaluation Deadline"
373 msgstr "Дата завершения испытания"
374
375 #. module: hr_evaluation
376 #: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr_evaluation.evaluation:0
377 msgid "Print Interview"
378 msgstr "Распечатать собеседование"
379
380 #. module: hr_evaluation
381 #: field:hr.evaluation.report,closed:0
382 msgid "closed"
383 msgstr "закрыто"
384
385 #. module: hr_evaluation
386 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
387 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
388 msgid "Meet expectations"
389 msgstr "Соответствует ожиданиям"
390
391 #. module: hr_evaluation
392 #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,nbr:0
393 msgid "# of Requests"
394 msgstr "# запросов"
395
396 #. module: hr_evaluation
397 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
398 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
399 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
400 msgid "Evaluations"
401 msgstr "Оценки"
402
403 #. module: hr_evaluation
404 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
405 msgid ""
406 "Each employee may be assigned an evaluation plan. Such a plan defines the "
407 "frequency and the way you manage your periodic personnel evaluation. You "
408 "will be able to define steps and attach interviews to each step. OpenERP "
409 "manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and "
410 "final evaluation by the manager."
411 msgstr ""
412 "Каждому сотруднику может быть назначен испытательный план. Данный план "
413 "определяет частоту и порядок персональных испытаний. Вы можете определить "
414 "этапы и прикрепить к ним собеседования. OpenERP поддерживает все виды "
415 "оценок: снизу-вверх, сверху-вниз, самооценка и конечная оценка менеджером."
416
417 #. module: hr_evaluation
418 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
419 msgid "Action to Perform"
420 msgstr "Действие к выполнению"
421
422 #. module: hr_evaluation
423 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
424 msgid "Action Plan"
425 msgstr "План действия"
426
427 #. module: hr_evaluation
428 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
429 msgid "(eval_name)s:Evaluation Name"
430 msgstr "(eval_name)s: Название тестирования"
431
432 #. module: hr_evaluation
433 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
434 msgid "Ending Summary"
435 msgstr "Заключительная сводка"
436
437 #. module: hr_evaluation
438 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
439 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
440 msgid "Significantly exceeds expectations"
441 msgstr "Значительно превосходит ожидания"
442
443 #. module: hr_evaluation
444 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
445 msgid "In progress"
446 msgstr "Выполняется"
447
448 #. module: hr_evaluation
449 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
450 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
451 msgid "All Answers"
452 msgstr "Все ответы"
453
454 #. module: hr_evaluation
455 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
456 msgid "September"
457 msgstr "Сентябрь"
458
459 #. module: hr_evaluation
460 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
461 msgid "December"
462 msgstr "Декабрь"
463
464 #. module: hr_evaluation
465 #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,month:0
466 msgid "Month"
467 msgstr "Месяц"
468
469 #. module: hr_evaluation
470 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
471 msgid "Human Resources Evaluation"
472 msgstr "Оценка человеческих ресурсов"
473
474 #. module: hr_evaluation
475 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
476 msgid "Group by..."
477 msgstr "Объединять по..."
478
479 #. module: hr_evaluation
480 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
481 msgid "Mail Settings"
482 msgstr "Настройки почты"
483
484 #. module: hr_evaluation
485 #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
486 msgid "Employee to Interview"
487 msgstr "Сотрудник на собеседование"
488
489 #. module: hr_evaluation
490 #: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr_evaluation.evaluation:0
491 msgid "Interview Question"
492 msgstr "Вопрос собеседования"
493
494 #. module: hr_evaluation
495 #: field:survey.request,is_evaluation:0
496 msgid "Is Evaluation?"
497 msgstr "Является оценкой?"
498
499 #. module: hr_evaluation
500 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
501 msgid "survey.request"
502 msgstr "survey.request"
503
504 #. module: hr_evaluation
505 #: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
506 msgid ""
507 "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
508 "before launching this phase."
509 msgstr ""
510 "Отметьте, если необходимо, чтобы перед началом данной фазы все предыдущие "
511 "были завершены."
512
513 #. module: hr_evaluation
514 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
515 msgid "Evaluation Data"
516 msgstr "Данные испытания"
517
518 #. module: hr_evaluation
519 #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
520 msgid ""
521 "If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
522 "plan"
523 msgstr ""
524 "Если тестирование не совпадает с ожиданиями, можно предложить план действий."
525
526 #. module: hr_evaluation
527 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
528 msgid "Draft"
529 msgstr "Черновик"
530
531 #. module: hr_evaluation
532 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
533 msgid "Evaluation Summary"
534 msgstr "Сводка испытания"
535
536 #. module: hr_evaluation
537 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
538 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
539 msgid "Anonymous Summary"
540 msgstr "Анонимная сводка"
541
542 #. module: hr_evaluation
543 #: view:hr.employee:0
544 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
545 msgid "Evaluation"
546 msgstr "Оценка"
547
548 #. module: hr_evaluation
549 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
550 msgid "7 Days"
551 msgstr "7 дней"
552
553 #. module: hr_evaluation
554 #: view:hr.evaluation.report:0
555 msgid " Year "
556 msgstr " Год "
557
558 #. module: hr_evaluation
559 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
560 msgid "August"
561 msgstr "Август"
562
563 #. module: hr_evaluation
564 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
565 msgid "Start Evaluation"
566 msgstr "Начало испытания"
567
568 #. module: hr_evaluation
569 #: view:hr.evaluation.interview:0
570 msgid "To Do"
571 msgstr "Сделать"
572
573 #. module: hr_evaluation
574 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
575 msgid "June"
576 msgstr "Июнь"
577
578 #. module: hr_evaluation
579 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
580 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
581 msgid "Significantly bellow expectations"
582 msgstr "Значительно ниже ожиданий"
583
584 #. module: hr_evaluation
585 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
586 msgid " (employee_name)s: Partner name"
587 msgstr " (employee_name)s: Наименование контрагента"
588
589 #. module: hr_evaluation
590 #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,plan_id:0
591 #: view:hr_evaluation.evaluation:0 field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
592 msgid "Plan"
593 msgstr "План"
594
595 #. module: hr_evaluation
596 #: field:hr_evaluation.plan,active:0
597 msgid "Active"
598 msgstr "Активно"
599
600 #. module: hr_evaluation
601 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
602 msgid "November"
603 msgstr "Ноябрь"
604
605 #. module: hr_evaluation
606 #: view:hr.evaluation.report:0
607 msgid "Extended Filters..."
608 msgstr "Расширенные фильтры..."
609
610 #. module: hr_evaluation
611 #: constraint:hr.employee:0
612 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
613 msgstr "Ошибка! Структура подчинения не может быть рекурсивной."
614
615 #. module: hr_evaluation
616 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
617 msgid "October"
618 msgstr "Октябрь"
619
620 #. module: hr_evaluation
621 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
622 msgid "January"
623 msgstr "Январь"
624
625 #. module: hr_evaluation
626 #: view:hr.evaluation.reminder:0
627 msgid "Send Mail"
628 msgstr "Отправить письмо"
629
630 #. module: hr_evaluation
631 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
632 msgid "Send an anonymous summary to the manager"
633 msgstr "Отправить анонимную сводку менеджеру"
634
635 #. module: hr_evaluation
636 #: view:hr.evaluation.interview:0
637 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
638 msgid "Interview Evaluation"
639 msgstr "Оценка собеседования"
640
641 #. module: hr_evaluation
642 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
643 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
644 msgid "Evaluation Plans"
645 msgstr "Планы испытаний"
646
647 #. module: hr_evaluation
648 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
649 msgid "Date"
650 msgstr "Дата"
651
652 #. module: hr_evaluation
653 #: view:hr.evaluation.interview:0
654 msgid "Survey"
655 msgstr "Опрос"
656
657 #. module: hr_evaluation
658 #: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
659 msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
660 msgstr "Это суммарная оценка тестирования"
661
662 #. module: hr_evaluation
663 #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
664 msgid "Action"
665 msgstr "Действие"
666
667 #. module: hr_evaluation
668 #: view:hr.evaluation.report:0 selection:hr.evaluation.report,state:0
669 msgid "Final Validation"
670 msgstr "Конечная проверка"
671
672 #. module: hr_evaluation
673 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
674 msgid "Waiting Appreciation"
675 msgstr "Ожидание оценки"
676
677 #. module: hr_evaluation
678 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
679 msgid "Send mail for this phase"
680 msgstr "Отправить письмо по данной фазе"
681
682 #. module: hr_evaluation
683 #: field:hr.evaluation.report,rating:0
684 msgid "Overall Rating"
685 msgstr "Общий рейтинг"
686
687 #. module: hr_evaluation
688 #: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr_evaluation.evaluation:0
689 msgid "Late"
690 msgstr "С опозданием"
691
692 #. module: hr_evaluation
693 #: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr_evaluation.evaluation:0
694 msgid "Interviewer"
695 msgstr "Интервьюер"
696
697 #. module: hr_evaluation
698 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
699 msgid "Evaluations Statistics"
700 msgstr "Статистика испытаний"
701
702 #. module: hr_evaluation
703 #: view:hr.evaluation.interview:0
704 msgid "Deadline Date"
705 msgstr "Конечная дата"
706
707 #. module: hr_evaluation
708 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
709 msgid "Top-Down Appraisal Requests"
710 msgstr "Запросы на оценку сверху вниз"
711
712 #. module: hr_evaluation
713 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
714 msgid "General"
715 msgstr "Основная"
716
717 #. module: hr_evaluation
718 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
719 msgid "Send all answers to the employee"
720 msgstr "Отправить все ответы сотруднику"
721
722 #. module: hr_evaluation
723 #: field:hr.employee,evaluation_date:0
724 msgid "Next Evaluation Date"
725 msgstr "Следующая дата испытания"
726
727 #. module: hr_evaluation
728 #: view:hr.evaluation.report:0 selection:hr.evaluation.report,state:0
729 #: view:hr_evaluation.evaluation:0 selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
730 msgid "Done"
731 msgstr "Выполнено"
732
733 #. module: hr_evaluation
734 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
735 msgid "Evaluation Plan Phases"
736 msgstr "Фазы плана оценки"
737
738 #. module: hr_evaluation
739 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
740 msgid "Cancel"
741 msgstr "Отменено"
742
743 #. module: hr_evaluation
744 #: view:hr.evaluation.report:0
745 msgid "In Progress"
746 msgstr "Выполняется"
747
748 #. module: hr_evaluation
749 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
750 msgid ""
751 "Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to an "
752 "employee's evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
753 "to evaluate their colleagues periodically."
754 msgstr ""
755 "Запросы на собеседование генерируются OpenERP автоматически в соотвествии с "
756 "планом тестирования сотрудника. Каждый пользователь периодически получает "
757 "автоматические сообщения и запросы на тестирование своих коллег."
758
759 #. module: hr_evaluation
760 #: view:hr_evaluation.plan:0
761 #: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
762 msgid "Evaluation Phases"
763 msgstr "Этапы тестирования"
764
765 #. module: hr_evaluation
766 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
767 msgid "Current"
768 msgstr "Текущий"
769
770 #. module: hr_evaluation
771 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
772 msgid "Evaluation Interview"
773 msgstr "Тестовое собеседование"
774
775 #. module: hr_evaluation
776 #: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
777 msgid "Interview"
778 msgstr "Собеседование"
779
780 #. module: hr_evaluation
781 #: view:hr.evaluation.reminder:0
782 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail
783 msgid "Evaluation Reminders"
784 msgstr "Напоминания о тестировании"
785
786 #. module: hr_evaluation
787 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
788 msgid "Self Appraisal Requests"
789 msgstr "Запросы самооценки"
790
791 #. module: hr_evaluation
792 #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
793 msgid "char"
794 msgstr "char"
795
796 #. module: hr_evaluation
797 #: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
798 msgid "Appraisal Forms"
799 msgstr "Формы оценки"
800
801 #. module: hr_evaluation
802 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
803 msgid "May"
804 msgstr "Май"
805
806 #. module: hr_evaluation
807 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
808 msgid "Internal Notes"
809 msgstr "Внутренние примечания"
810
811 #. module: hr_evaluation
812 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
813 msgid "Validate Evaluation"
814 msgstr "Проверить оценку"
815
816 #. module: hr_evaluation
817 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
818 msgid "Final Interview"
819 msgstr "Завершающее собеседование"
820
821 #. module: hr_evaluation
822 #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
823 msgid "Phase"
824 msgstr "Этап"
825
826 #. module: hr_evaluation
827 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
828 msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
829 msgstr "Запросы оценки снизу вверх"
830
831 #. module: hr_evaluation
832 #: view:hr.evaluation.interview:0
833 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
834 msgid "Search Evaluation"
835 msgstr "Поиск оценки"
836
837 #. module: hr_evaluation
838 #: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
839 #: view:hr_evaluation.plan:0
840 #: field:hr_evaluation.plan,name:0
841 #: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
842 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
843 msgid "Evaluation Plan"
844 msgstr "План оценки"
845
846 #. module: hr_evaluation
847 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
848 msgid "February"
849 msgstr "Февраль"
850
851 #. module: hr_evaluation
852 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
853 msgid "Send to Managers"
854 msgstr "Отправить менеджерам"
855
856 #. module: hr_evaluation
857 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail
858 msgid "Evaluation Send Mail"
859 msgstr "Отправить письмо"
860
861 #. module: hr_evaluation
862 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
863 msgid "April"
864 msgstr "Апрель"
865
866 #. module: hr_evaluation
867 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
868 msgid "Employee Evaluation"
869 msgstr "Оценка сотрудника"
870
871 #. module: hr_evaluation
872 #: view:hr_evaluation.plan:0
873 msgid "Search Evaluation Plan"
874 msgstr "Поиск по плану оценки"
875
876 #. module: hr_evaluation
877 #: view:hr_evaluation.plan:0
878 msgid "(months)"
879 msgstr "(months)"
880
881 #. module: hr_evaluation
882 #: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
883 msgid "Sequence"
884 msgstr "Последовательность"
885
886 #. module: hr_evaluation
887 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
888 msgid "(user_signature)s: User name"
889 msgstr "(user_signature)s: Имя пользователя"
890
891 #. module: hr_evaluation
892 #: view:board.board:0
893 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_board
894 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
895 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
896 msgid "Interview Requests"
897 msgstr "Запросы на собеседование"
898
899 #. module: hr_evaluation
900 #: field:hr.evaluation.report,create_date:0
901 msgid "Create Date"
902 msgstr "Дата создания"
903
904 #. module: hr_evaluation
905 #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,year:0
906 msgid "Year"
907 msgstr "Год"
908
909 #. module: hr_evaluation
910 #: help:hr.employee,evaluation_date:0
911 msgid ""
912 "The date of the next evaluation is computed by the evaluation plan's dates "
913 "(first evaluation + periodicity)."
914 msgstr ""
915 "Дата следующей оценки вычисляется согласно плану (первая оценка + "
916 "периодичность)."