Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_evaluation / i18n / nl.po
1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-11-03 08:03+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-04 04:51+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: hr_evaluation
21 #: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
22 msgid "Wait Previous Phases"
23 msgstr "Wacht op vorige stadia"
24
25 #. module: hr_evaluation
26 #: view:hr.evaluation.interview:0
27 #: view:hr.evaluation.report:0
28 #: view:hr_evaluation.plan:0
29 msgid "Group By..."
30 msgstr "Groepeer op..."
31
32 #. module: hr_evaluation
33 #: constraint:ir.actions.act_window:0
34 msgid "Invalid model name in the action definition."
35 msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
36
37 #. module: hr_evaluation
38 #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
39 #: field:hr.evaluation.report,request_id:0
40 msgid "Request_id"
41 msgstr "Request_id"
42
43 #. module: hr_evaluation
44 #: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0
45 #: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0
46 msgid "Progress"
47 msgstr "Voortgang"
48
49 #. module: hr_evaluation
50 #: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
51 msgid "Evaluation Type"
52 msgstr "Beoordelingsoort"
53
54 #. module: hr_evaluation
55 #: view:board.board:0
56 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
57 msgid "My Evaluation Remaining"
58 msgstr "Mijn resterende beoordelingen"
59
60 #. module: hr_evaluation
61 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
62 msgid "Legend"
63 msgstr "Bijschrift"
64
65 #. module: hr_evaluation
66 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
67 #, python-format
68 msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
69 msgstr "U kunt de beoordeling niet starten zonder beoordeling?!"
70
71 #. module: hr_evaluation
72 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
73 msgid "March"
74 msgstr "Maart"
75
76 #. module: hr_evaluation
77 #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
78 msgid "Delay to Start"
79 msgstr "Vertraging tot start"
80
81 #. module: hr_evaluation
82 #: view:hr.evaluation.report:0
83 #: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
84 msgid "Appreciation"
85 msgstr "Waardering"
86
87 #. module: hr_evaluation
88 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
89 #, python-format
90 msgid "Warning !"
91 msgstr "Waarschuwing !"
92
93 #. module: hr_evaluation
94 #: view:hr_evaluation.plan:0
95 #: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
96 #: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
97 msgid "Company"
98 msgstr "Bedrijf"
99
100 #. module: hr_evaluation
101 #: field:hr.employee,evaluation_date:0
102 msgid "Next Evaluation"
103 msgstr "Volgende beoordeling"
104
105 #. module: hr_evaluation
106 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
107 msgid "Evaluation Interviews"
108 msgstr "Beoordelingsgesprekken"
109
110 #. module: hr_evaluation
111 #: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
112 msgid "Appraisal Form"
113 msgstr "Beoordelingsformulier"
114
115 #. module: hr_evaluation
116 #: view:hr.evaluation.report:0
117 #: field:hr.evaluation.report,day:0
118 msgid "Day"
119 msgstr "Dag"
120
121 #. module: hr_evaluation
122 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
123 msgid "Send an anonymous summary to the employee"
124 msgstr "Verstuur een anonieme samenvatting naar de medewerker"
125
126 #. module: hr_evaluation
127 #: view:hr.employee:0
128 msgid "Notes"
129 msgstr "Notities"
130
131 #. module: hr_evaluation
132 #: view:hr.evaluation.interview:0
133 msgid "Interview Request"
134 msgstr "Aanvraag gesprek"
135
136 #. module: hr_evaluation
137 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
138 msgid "Mail Body"
139 msgstr "Berichttekst"
140
141 #. module: hr_evaluation
142 #: view:hr.evaluation.report:0
143 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
144 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
145 msgid "Evaluations Analysis"
146 msgstr "Beoordelingsanalyse"
147
148 #. module: hr_evaluation
149 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
150 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
151 msgid "Cancelled"
152 msgstr "Geannuleerd"
153
154 #. module: hr_evaluation
155 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder
156 msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations"
157 msgstr ""
158 "Verstuur herinneringen naar medewerkers om beoordelingen in te vullen"
159
160 #. module: hr_evaluation
161 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
162 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
163 msgid "Did not meet expectations"
164 msgstr "Voldeed niet aan verwachtingen"
165
166 #. module: hr_evaluation
167 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
168 msgid "Appraisal"
169 msgstr "Beoordeling"
170
171 #. module: hr_evaluation
172 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
173 msgid "July"
174 msgstr "July"
175
176 #. module: hr_evaluation
177 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
178 #, python-format
179 msgid ""
180 "You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
181 "state"
182 msgstr ""
183 "U kunt de status niet wijzigen omdat een beoordeling nog in wacht of concept "
184 "status is"
185
186 #. module: hr_evaluation
187 #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
188 msgid "Ending Date"
189 msgstr "Einddatum"
190
191 #. module: hr_evaluation
192 #: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
193 msgid "After the Date of Start"
194 msgstr "Na de startdaum"
195
196 #. module: hr_evaluation
197 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
198 msgid "Send to Employees"
199 msgstr "Versturen aan medewerkers"
200
201 #. module: hr_evaluation
202 #: field:hr.evaluation.report,deadline:0
203 msgid "Deadline"
204 msgstr "Einddatum"
205
206 #. module: hr_evaluation
207 #: view:hr.evaluation.report:0
208 msgid " Month "
209 msgstr " Maand "
210
211 #. module: hr_evaluation
212 #: help:hr.employee,evaluation_date:0
213 msgid "Date of the next evaluation"
214 msgstr "Datum volgende beoordeling"
215
216 #. module: hr_evaluation
217 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
218 msgid "survey.request"
219 msgstr "survey.request"
220
221 #. module: hr_evaluation
222 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
223 msgid "Periodic Evaluations"
224 msgstr "Periodieke beoordelingen"
225
226 #. module: hr_evaluation
227 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
228 #, python-format
229 msgid "''Regarding ''"
230 msgstr "\"Betreft\""
231
232 #. module: hr_evaluation
233 #: view:hr.evaluation.reminder:0
234 msgid "Send evaluation reminder"
235 msgstr "Versturen beoordeling herinnering"
236
237 #. module: hr_evaluation
238 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
239 msgid "Evaluation Summary"
240 msgstr "Samenvatting beoordeling"
241
242 #. module: hr_evaluation
243 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
244 msgid "(date)s: Current Date"
245 msgstr "(date)s: Actuele datum"
246
247 #. module: hr_evaluation
248 #: view:hr.evaluation.interview:0
249 #: view:hr.evaluation.report:0
250 #: field:hr.evaluation.report,state:0
251 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
252 #: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
253 msgid "State"
254 msgstr "Status"
255
256 #. module: hr_evaluation
257 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
258 msgid "Evaluation Plan Phase"
259 msgstr "Beoordelingsplan stadium"
260
261 #. module: hr_evaluation
262 #: view:hr.evaluation.report:0
263 #: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
264 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
265 #: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
266 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
267 msgid "Employee"
268 msgstr "Medewerker"
269
270 #. module: hr_evaluation
271 #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
272 msgid "Overpassed Deadline"
273 msgstr "Overschreden einddatum"
274
275 #. module: hr_evaluation
276 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
277 msgid "Email"
278 msgstr "Email"
279
280 #. module: hr_evaluation
281 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
282 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
283 msgid "Exceeds expectations"
284 msgstr "Overtreft verwachtingen"
285
286 #. module: hr_evaluation
287 #: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
288 msgid ""
289 "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
290 msgstr ""
291 "Vink aan als u mail wilt versturen aan medewerkers die in dit stadium komen"
292
293 #. module: hr_evaluation
294 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
295 msgid "Send all answers to the manager"
296 msgstr "Alle antwoorden naar de manager versturen"
297
298 #. module: hr_evaluation
299 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
300 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
301 msgid "Plan In Progress"
302 msgstr "Plan loopt"
303
304 #. module: hr_evaluation
305 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
306 msgid "Public Notes"
307 msgstr "Openbare notities"
308
309 #. module: hr_evaluation
310 #: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
311 msgid "Evaluation Deadline"
312 msgstr "Beoordelings einddatum"
313
314 #. module: hr_evaluation
315 #: view:hr.evaluation.interview:0
316 msgid "Print Interview"
317 msgstr "Gesprek afdrukken"
318
319 #. module: hr_evaluation
320 #: field:hr.evaluation.report,closed:0
321 msgid "closed"
322 msgstr "gesloten"
323
324 #. module: hr_evaluation
325 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
326 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
327 msgid "Meet expectations"
328 msgstr "Voldoet aan verwachtingen"
329
330 #. module: hr_evaluation
331 #: view:hr.evaluation.report:0
332 #: field:hr.evaluation.report,nbr:0
333 msgid "# of Requests"
334 msgstr "# aanvragen"
335
336 #. module: hr_evaluation
337 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
338 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
339 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
340 msgid "Evaluations"
341 msgstr "Beoordelingen"
342
343 #. module: hr_evaluation
344 #: constraint:ir.cron:0
345 msgid "Invalid arguments"
346 msgstr "Ongeldige argumenten"
347
348 #. module: hr_evaluation
349 #: constraint:ir.ui.view:0
350 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
351 msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!"
352
353 #. module: hr_evaluation
354 #: view:hr.evaluation.report:0
355 msgid "    Month-1    "
356 msgstr "    Maand-1    "
357
358 #. module: hr_evaluation
359 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
360 msgid "Action to Perform"
361 msgstr "Uit te Acvoeren actie"
362
363 #. module: hr_evaluation
364 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
365 msgid "Action Plan"
366 msgstr "Actieplan"
367
368 #. module: hr_evaluation
369 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
370 msgid "(eval_name)s:Evaluation Name"
371 msgstr "(eval_name)s: Beoordelingsnaam"
372
373 #. module: hr_evaluation
374 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
375 msgid "Ending Summary"
376 msgstr "Afsluitende samenvatting"
377
378 #. module: hr_evaluation
379 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
380 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
381 msgid "Significantly exceeds expectations"
382 msgstr "Significant overtroffen verwachtingen"
383
384 #. module: hr_evaluation
385 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
386 msgid "In progress"
387 msgstr "Loopt"
388
389 #. module: hr_evaluation
390 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
391 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
392 msgid "All Answers"
393 msgstr "Alle antwoorden"
394
395 #. module: hr_evaluation
396 #: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
397 msgid "Next Evaluation After"
398 msgstr "Volgende beoordeling na"
399
400 #. module: hr_evaluation
401 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
402 msgid "September"
403 msgstr "September"
404
405 #. module: hr_evaluation
406 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
407 msgid "December"
408 msgstr "December"
409
410 #. module: hr_evaluation
411 #: view:hr.evaluation.report:0
412 #: field:hr.evaluation.report,month:0
413 msgid "Month"
414 msgstr "Maand"
415
416 #. module: hr_evaluation
417 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
418 msgid "Human Resources Evaluation"
419 msgstr "Personeel beoordeling"
420
421 #. module: hr_evaluation
422 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
423 msgid "Group by..."
424 msgstr "Groepeer op..."
425
426 #. module: hr_evaluation
427 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
428 msgid "Mail Settings"
429 msgstr "Mail instellingen"
430
431 #. module: hr_evaluation
432 #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
433 msgid "Employee to Interview"
434 msgstr "Medewerker voor gesprek"
435
436 #. module: hr_evaluation
437 #: view:hr.evaluation.interview:0
438 msgid "Interview Question"
439 msgstr "Gespreksvraag"
440
441 #. module: hr_evaluation
442 #: field:survey.request,is_evaluation:0
443 msgid "Is Evaluation?"
444 msgstr "Is beoordeling?"
445
446 #. module: hr_evaluation
447 #: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
448 msgid ""
449 "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
450 "before launching this phase."
451 msgstr ""
452 "Vink aan als u wilt dat alle voorgaande stadia zijn afgesloten voordat dit "
453 "stadium start."
454
455 #. module: hr_evaluation
456 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
457 msgid "Evaluation Data"
458 msgstr "Beoordeling gegevens"
459
460 #. module: hr_evaluation
461 #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
462 msgid ""
463 "If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
464 "plan"
465 msgstr ""
466 "Als de beoordeling niet aan de verwachtingen voldoet, kunt u een actieplan "
467 "voorstellen."
468
469 #. module: hr_evaluation
470 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
471 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
472 msgid "Draft"
473 msgstr "Concept"
474
475 #. module: hr_evaluation
476 #: constraint:ir.ui.menu:0
477 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
478 msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
479
480 #. module: hr_evaluation
481 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
482 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
483 msgid "Anonymous Summary"
484 msgstr "Anonieme samenvatting"
485
486 #. module: hr_evaluation
487 #: view:hr.employee:0
488 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
489 msgid "Evaluation"
490 msgstr "Beoordeling"
491
492 #. module: hr_evaluation
493 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
494 msgid "7 Days"
495 msgstr "7 Dagen"
496
497 #. module: hr_evaluation
498 #: view:hr.evaluation.report:0
499 msgid " Year "
500 msgstr " Jaar "
501
502 #. module: hr_evaluation
503 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
504 msgid "August"
505 msgstr "Augustus"
506
507 #. module: hr_evaluation
508 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
509 msgid "Start Evaluation"
510 msgstr "Begin beoordeling"
511
512 #. module: hr_evaluation
513 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
514 msgid "June"
515 msgstr "Juni"
516
517 #. module: hr_evaluation
518 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
519 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
520 msgid "Significantly bellow expectations"
521 msgstr "Significant onder de verwachtingen"
522
523 #. module: hr_evaluation
524 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
525 msgid " (employee_name)s: Partner name"
526 msgstr " (employee_name)s: Medewerker naam"
527
528 #. module: hr_evaluation
529 #: view:hr.evaluation.report:0
530 #: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
531 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
532 #: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
533 msgid "Plan"
534 msgstr "Plan"
535
536 #. module: hr_evaluation
537 #: field:hr_evaluation.plan,active:0
538 msgid "Active"
539 msgstr "Actief"
540
541 #. module: hr_evaluation
542 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
543 msgid "November"
544 msgstr "November"
545
546 #. module: hr_evaluation
547 #: view:hr.evaluation.report:0
548 msgid "Extended Filters..."
549 msgstr "Uitgebreide filters..."
550
551 #. module: hr_evaluation
552 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
553 msgid "October"
554 msgstr "October"
555
556 #. module: hr_evaluation
557 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
558 #, python-format
559 msgid ""
560 "''\n"
561 "Date : %(date)s\n"
562 "\n"
563 "Dear %(employee_name)s,\n"
564 "\n"
565 "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
566 "\n"
567 "Kindly submit your response.\n"
568 "\n"
569 "\n"
570 "Thanks,\n"
571 "--\n"
572 "%(user_signature)s\n"
573 "\n"
574 "        ''"
575 msgstr ""
576 "''\n"
577 "Datum : %(date)s\n"
578 "\n"
579 "Beste %(employee_name)s,\n"
580 "\n"
581 "Ik ben bezig met een beoordeling betreffende %(eval_name)s.\n"
582 "\n"
583 "Graag ontvang ik je reactie.\n"
584 "\n"
585 "\n"
586 "Bedankt,\n"
587 "--\n"
588 "%(user_signature)s\n"
589 "\n"
590 "        ''"
591
592 #. module: hr_evaluation
593 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
594 msgid "January"
595 msgstr "Januari"
596
597 #. module: hr_evaluation
598 #: view:hr.evaluation.reminder:0
599 msgid "Send Mail"
600 msgstr "Mail versturen"
601
602 #. module: hr_evaluation
603 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
604 msgid "Send an anonymous summary to the manager"
605 msgstr "Een anonieme samenvatting naar de manager versturen"
606
607 #. module: hr_evaluation
608 #: view:hr.evaluation.interview:0
609 msgid "Interview Evaluation"
610 msgstr "Beoordelingsgesprek"
611
612 #. module: hr_evaluation
613 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
614 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
615 msgid "Evaluation Plans"
616 msgstr "Beoordelingsplannen"
617
618 #. module: hr_evaluation
619 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
620 msgid "Date"
621 msgstr "Datum"
622
623 #. module: hr_evaluation
624 #: view:hr.evaluation.interview:0
625 msgid "Survey"
626 msgstr "Enquête"
627
628 #. module: hr_evaluation
629 #: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
630 msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
631 msgstr "Dit is de waardering die de beoordeling samenvat"
632
633 #. module: hr_evaluation
634 #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
635 msgid "Action"
636 msgstr "Actie"
637
638 #. module: hr_evaluation
639 #: view:hr.evaluation.report:0
640 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
641 msgid "Final Validation"
642 msgstr "Afsluitende validatie"
643
644 #. module: hr_evaluation
645 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
646 msgid "Waiting Appreciation"
647 msgstr "Wacht op waardering"
648
649 #. module: hr_evaluation
650 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
651 msgid "Send mail for this phase"
652 msgstr "Mail voor dit stadium versturen"
653
654 #. module: hr_evaluation
655 #: field:hr.evaluation.report,rating:0
656 msgid "Overall Rating"
657 msgstr "Totale waardering"
658
659 #. module: hr_evaluation
660 #: view:hr.evaluation.interview:0
661 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
662 msgid "Late"
663 msgstr "Te laat"
664
665 #. module: hr_evaluation
666 #: view:hr.evaluation.interview:0
667 msgid "Interviewer"
668 msgstr "Ondervrager"
669
670 #. module: hr_evaluation
671 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
672 msgid "Evaluations Statistics"
673 msgstr "Beoordeling statistieken"
674
675 #. module: hr_evaluation
676 #: view:hr.evaluation.interview:0
677 msgid "Deadline Date"
678 msgstr "Uiterste datum"
679
680 #. module: hr_evaluation
681 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
682 msgid "Top-Down Appraisal Requests"
683 msgstr "Top-Down beoordeling verzoeken"
684
685 #. module: hr_evaluation
686 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
687 msgid "General"
688 msgstr "Algemeen"
689
690 #. module: hr_evaluation
691 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
692 msgid "Send all answers to the employee"
693 msgstr "Alle antwoorden naar de medewerker versturen"
694
695 #. module: hr_evaluation
696 #: view:hr.evaluation.report:0
697 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
698 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
699 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
700 msgid "Done"
701 msgstr "Klaar"
702
703 #. module: hr_evaluation
704 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
705 msgid "Evaluation Plan Phases"
706 msgstr "Beoordelingsplan stadia"
707
708 #. module: hr_evaluation
709 #: view:hr.evaluation.reminder:0
710 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
711 msgid "Cancel"
712 msgstr "Annuleren"
713
714 #. module: hr_evaluation
715 #: view:hr.evaluation.report:0
716 msgid "In Progress"
717 msgstr "Loopt"
718
719 #. module: hr_evaluation
720 #: constraint:ir.model:0
721 msgid ""
722 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
723 msgstr ""
724 "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
725
726 #. module: hr_evaluation
727 #: view:hr.evaluation.interview:0
728 msgid "To Do"
729 msgstr "Te doen"
730
731 #. module: hr_evaluation
732 #: view:hr_evaluation.plan:0
733 #: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
734 msgid "Evaluation Phases"
735 msgstr "Beoordeling stadia"
736
737 #. module: hr_evaluation
738 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
739 msgid "Current"
740 msgstr "Actueel"
741
742 #. module: hr_evaluation
743 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
744 msgid "Evaluation Interview"
745 msgstr "Beoordelingsgesprek"
746
747 #. module: hr_evaluation
748 #: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
749 msgid "Interview"
750 msgstr "Gesprek"
751
752 #. module: hr_evaluation
753 #: view:hr.evaluation.reminder:0
754 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail
755 msgid "Evaluation Reminders"
756 msgstr "Herinneringen beoordeling"
757
758 #. module: hr_evaluation
759 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
760 msgid "Self Appraisal Requests"
761 msgstr "Zelf beoordeling verzoeken"
762
763 #. module: hr_evaluation
764 #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
765 msgid "char"
766 msgstr "char"
767
768 #. module: hr_evaluation
769 #: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
770 msgid "Appraisal Forms"
771 msgstr "Beoordelingsformulieren"
772
773 #. module: hr_evaluation
774 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
775 msgid "May"
776 msgstr "Mei"
777
778 #. module: hr_evaluation
779 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
780 msgid "Internal Notes"
781 msgstr "Interne natities"
782
783 #. module: hr_evaluation
784 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
785 msgid "Validate Evaluation"
786 msgstr "Beoordeling bevestigen"
787
788 #. module: hr_evaluation
789 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
790 msgid "Final Interview"
791 msgstr "Eindgesprek"
792
793 #. module: hr_evaluation
794 #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
795 msgid "Phase"
796 msgstr "Stadium"
797
798 #. module: hr_evaluation
799 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
800 msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
801 msgstr "Bottom-Up Beoordeling verzoeken"
802
803 #. module: hr_evaluation
804 #: view:hr.evaluation.interview:0
805 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
806 msgid "Search Evaluation"
807 msgstr "Beoordeling zoeken"
808
809 #. module: hr_evaluation
810 #: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
811 #: view:hr_evaluation.plan:0
812 #: field:hr_evaluation.plan,name:0
813 #: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
814 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
815 msgid "Evaluation Plan"
816 msgstr "Beoordelingsplan"
817
818 #. module: hr_evaluation
819 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
820 msgid "February"
821 msgstr "Februari"
822
823 #. module: hr_evaluation
824 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
825 msgid "Send to Managers"
826 msgstr "Versturen aan managers"
827
828 #. module: hr_evaluation
829 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail
830 msgid "Evaluation Send Mail"
831 msgstr "Beoordeling mail versturen"
832
833 #. module: hr_evaluation
834 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
835 msgid "April"
836 msgstr "April"
837
838 #. module: hr_evaluation
839 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
840 msgid "Employee Evaluation"
841 msgstr "Beoordeling medewerker"
842
843 #. module: hr_evaluation
844 #: view:hr_evaluation.plan:0
845 msgid "Search Evaluation Plan"
846 msgstr "Beoordelingsplan zoeken"
847
848 #. module: hr_evaluation
849 #: view:hr_evaluation.plan:0
850 msgid "(months)"
851 msgstr "(maanden)"
852
853 #. module: hr_evaluation
854 #: constraint:ir.rule:0
855 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
856 msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
857
858 #. module: hr_evaluation
859 #: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
860 msgid "Sequence"
861 msgstr "Volgorde"
862
863 #. module: hr_evaluation
864 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
865 msgid "(user_signature)s: User name"
866 msgstr "(user_signature)s: Gebruikersnaam"
867
868 #. module: hr_evaluation
869 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
870 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
871 msgid "Interview Requests"
872 msgstr "Gespreksaanvragen"
873
874 #. module: hr_evaluation
875 #: field:hr.evaluation.report,create_date:0
876 msgid "Create Date"
877 msgstr "Datum gemaakt"
878
879 #. module: hr_evaluation
880 #: view:hr.evaluation.report:0
881 #: field:hr.evaluation.report,year:0
882 msgid "Year"
883 msgstr "Jaar"
884
885 #~ msgid "Information"
886 #~ msgstr "Informatie"
887
888 #~ msgid "My Next Evaluation"
889 #~ msgstr "Mijn volgende evaluatie"
890
891 #~ msgid "Values"
892 #~ msgstr "Waarden"
893
894 #~ msgid "Apply to categories"
895 #~ msgstr "Toepassen op categorieën"
896
897 #~ msgid "Quote"
898 #~ msgstr "Citaat"
899
900 #~ msgid "Status"
901 #~ msgstr "Status"
902
903 #~ msgid "Configuration"
904 #~ msgstr "Configuratie"
905
906 #~ msgid "Next Evaluations"
907 #~ msgstr "Volgende Evaluaties"
908
909 #~ msgid "Quotations"
910 #~ msgstr "Citaaten"
911
912 #~ msgid "Type"
913 #~ msgstr "Type"
914
915 #~ msgid "Value"
916 #~ msgstr "Waarde"
917
918 #~ msgid "Summary"
919 #~ msgstr "Samenvatting"
920
921 #~ msgid "Quotes"
922 #~ msgstr "Citaten"
923
924 #~ msgid "Score"
925 #~ msgstr "Score"
926
927 #~ msgid "Schedule next evaluation"
928 #~ msgstr "Volgende evaluatie inplannen"
929
930 #~ msgid "Bad Points"
931 #~ msgstr "Slechte punten"
932
933 #~ msgid "Good Points"
934 #~ msgstr "Goede punten"
935
936 #~ msgid "To Improve"
937 #~ msgstr "Te verbeteren"
938
939 #~ msgid "Ability to create employees evaluation."
940 #~ msgstr "Mogelijkheid om werknemersevaluatie aan te maken"
941
942 #~ msgid "Informal Data"
943 #~ msgstr "Informele gegevens"
944
945 #~ msgid "Choices Results"
946 #~ msgstr "Keuzes Resultaten"
947
948 #~ msgid "Evaluation User"
949 #~ msgstr "Evaluatie werknemer"
950
951 #~ msgid "Appliable Role"
952 #~ msgstr "Toekenbare rol"
953
954 #~ msgid "My Preceeding Evaluations"
955 #~ msgstr "Mijn vorige evaluaties"
956
957 #~ msgid "Evaluation Criterions"
958 #~ msgstr "Evaluatiecriteria"
959
960 #~ msgid "Next Employee Evaluation"
961 #~ msgstr "Volgende evaluatie werknemer"
962
963 #~ msgid "Employee Evaluation Type"
964 #~ msgstr "Evaluatietype werknemer"
965
966 #~ msgid "HR Responsible"
967 #~ msgstr "HR verantwoordelijke"
968
969 #~ msgid "Evalution Quote"
970 #~ msgstr "Citaat evaluatie"
971
972 #~ msgid "My Next Evaluations"
973 #~ msgstr "Mijn volgende evaluaties"
974
975 #~ msgid "Evaluation Criterion"
976 #~ msgstr "Evaluatie criteria"
977
978 #~ msgid "Employee Response"
979 #~ msgstr "Antwoord werknemer"
980
981 #~ msgid "Evaluation Type Value"
982 #~ msgstr "Waarde evaluatietype"
983
984 #~ msgid "Employee Evaluation Quote"
985 #~ msgstr "Citaat evaluatie werknemer"