Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_evaluation / i18n / nl.po
1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-12 15:57+0000\n"
12 "Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:44+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
19
20 #. module: hr_evaluation
21 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
22 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
23 msgid "Plan In Progress"
24 msgstr "Plan loopt"
25
26 #. module: hr_evaluation
27 #: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
28 msgid "Wait Previous Phases"
29 msgstr "Wacht op vorige stadia"
30
31 #. module: hr_evaluation
32 #: view:hr.evaluation.interview:0
33 #: view:hr.evaluation.report:0
34 #: view:hr_evaluation.plan:0
35 msgid "Group By..."
36 msgstr "Groepeer op..."
37
38 #. module: hr_evaluation
39 #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
40 #: field:hr.evaluation.report,request_id:0
41 msgid "Request_id"
42 msgstr "Request_id"
43
44 #. module: hr_evaluation
45 #: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0
46 #: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0
47 msgid "Progress"
48 msgstr "Voortgang"
49
50 #. module: hr_evaluation
51 #: view:board.board:0
52 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
53 msgid "My Evaluation Remaining"
54 msgstr "Mijn resterende beoordelingen"
55
56 #. module: hr_evaluation
57 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
58 msgid "Legend"
59 msgstr "Bijschrift"
60
61 #. module: hr_evaluation
62 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
63 #, python-format
64 msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
65 msgstr "U kunt de beoordeling niet starten zonder beoordeling?!"
66
67 #. module: hr_evaluation
68 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
69 msgid "March"
70 msgstr "Maart"
71
72 #. module: hr_evaluation
73 #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
74 msgid "Delay to Start"
75 msgstr "Vertraging tot start"
76
77 #. module: hr_evaluation
78 #: view:hr.evaluation.report:0
79 #: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
80 msgid "Appreciation"
81 msgstr "Waardering"
82
83 #. module: hr_evaluation
84 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
85 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
86 #, python-format
87 msgid "Warning !"
88 msgstr "Waarschuwing !"
89
90 #. module: hr_evaluation
91 #: view:hr_evaluation.plan:0
92 #: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
93 #: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
94 msgid "Company"
95 msgstr "Bedrijf"
96
97 #. module: hr_evaluation
98 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
99 msgid "Evaluation Interviews"
100 msgstr "Beoordelingsgesprekken"
101
102 #. module: hr_evaluation
103 #: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
104 msgid "Appraisal Form"
105 msgstr "Beoordelingsformulier"
106
107 #. module: hr_evaluation
108 #: view:hr.evaluation.report:0
109 #: field:hr.evaluation.report,day:0
110 msgid "Day"
111 msgstr "Dag"
112
113 #. module: hr_evaluation
114 #: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
115 msgid "Evaluation Form"
116 msgstr "Beoordeling formulier"
117
118 #. module: hr_evaluation
119 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
120 msgid "Send an anonymous summary to the employee"
121 msgstr "Verstuur een anonieme samenvatting naar de medewerker"
122
123 #. module: hr_evaluation
124 #: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
125 msgid ""
126 "This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
127 "the employee when selecting an evaluation plan. "
128 msgstr ""
129 "Dit aantal maanden wordt gebruikt voor het plannen van de eerste beoordeling "
130 "datum van de medewerker bij het selecteren van een beoordelingsplan. "
131
132 #. module: hr_evaluation
133 #: view:hr.employee:0
134 msgid "Notes"
135 msgstr "Notities"
136
137 #. module: hr_evaluation
138 #: view:hr.evaluation.interview:0
139 msgid "Interview Request"
140 msgstr "Aanvraag gesprek"
141
142 #. module: hr_evaluation
143 #: constraint:hr.employee:0
144 msgid ""
145 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
146 msgstr ""
147 "Fout ! U kunt geen afdeling selecteren waarvan de medewerker de beheerder is."
148
149 #. module: hr_evaluation
150 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
151 msgid "Mail Body"
152 msgstr "Berichttekst"
153
154 #. module: hr_evaluation
155 #: view:hr.evaluation.report:0
156 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
157 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
158 msgid "Evaluations Analysis"
159 msgstr "Beoordelingsanalyse"
160
161 #. module: hr_evaluation
162 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
163 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
164 msgid "Cancelled"
165 msgstr "Geannuleerd"
166
167 #. module: hr_evaluation
168 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder
169 msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations"
170 msgstr ""
171 "Verstuur herinneringen naar medewerkers om beoordelingen in te vullen"
172
173 #. module: hr_evaluation
174 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
175 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
176 msgid "Did not meet expectations"
177 msgstr "Voldeed niet aan verwachtingen"
178
179 #. module: hr_evaluation
180 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
181 msgid "Appraisal"
182 msgstr "Beoordeling"
183
184 #. module: hr_evaluation
185 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
186 msgid "July"
187 msgstr "July"
188
189 #. module: hr_evaluation
190 #: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
191 msgid "Periodicity of Evaluations (months)"
192 msgstr "Periodiciteit van beoordelingen (maanden)"
193
194 #. module: hr_evaluation
195 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
196 #, python-format
197 msgid ""
198 "You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
199 "state"
200 msgstr ""
201 "U kunt de status niet wijzigen omdat een beoordeling nog in wacht of concept "
202 "status is"
203
204 #. module: hr_evaluation
205 #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
206 msgid "Ending Date"
207 msgstr "Einddatum"
208
209 #. module: hr_evaluation
210 #: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
211 msgid "First Evaluation in (months)"
212 msgstr "Eerste beoordeling in (maanden)"
213
214 #. module: hr_evaluation
215 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:81
216 #, python-format
217 msgid ""
218 "\n"
219 "Date: %(date)s\n"
220 "\n"
221 "Dear %(employee_name)s,\n"
222 "\n"
223 "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
224 "\n"
225 "Kindly submit your response.\n"
226 "\n"
227 "\n"
228 "Thanks,\n"
229 "--\n"
230 "%(user_signature)s\n"
231 "\n"
232 "        "
233 msgstr ""
234 "\n"
235 "Datem: %(date)s\n"
236 "\n"
237 "Beste %(employee_name)s,\n"
238 "\n"
239 "Ik ben bezig met een beoordeling van %(eval_name)s.\n"
240 "\n"
241 "Wil je de antwoorden indienen.\n"
242 "\n"
243 "\n"
244 "Bedankt,\n"
245 "--\n"
246 "%(user_signature)s\n"
247 "\n"
248 "        "
249
250 #. module: hr_evaluation
251 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
252 msgid "Send to Employees"
253 msgstr "Versturen aan medewerkers"
254
255 #. module: hr_evaluation
256 #: field:hr.evaluation.report,deadline:0
257 msgid "Deadline"
258 msgstr "Einddatum"
259
260 #. module: hr_evaluation
261 #: view:hr.evaluation.report:0
262 msgid " Month "
263 msgstr " Maand "
264
265 #. module: hr_evaluation
266 #: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
267 msgid ""
268 "The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
269 "plan (after the first one)."
270 msgstr ""
271 "Het aantal maanden de wachttijd tussen beoordelingen van dit plan aangeeft "
272 "(na de eerste)."
273
274 #. module: hr_evaluation
275 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
276 msgid "Periodic Evaluations"
277 msgstr "Periodieke beoordelingen"
278
279 #. module: hr_evaluation
280 #: view:hr.evaluation.reminder:0
281 msgid "Send evaluation reminder"
282 msgstr "Versturen beoordeling herinnering"
283
284 #. module: hr_evaluation
285 #: model:ir.module.module,description:hr_evaluation.module_meta_information
286 msgid ""
287 "\n"
288 "          Ability to create employees evaluation.\n"
289 "          An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
290 "          juniors as well as his manager.The evaluation is done under a "
291 "plan\n"
292 "          in which various surveys can be created and it can be defined "
293 "which\n"
294 "          level of employee hierarchy fills what and final review and "
295 "evaluation\n"
296 "          is done by the manager.Every evaluation filled by the employees "
297 "can be viewed\n"
298 "          in the form of.Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
299 "         "
300 msgstr ""
301 "\n"
302 "          Mogelijkheid om medewerker beoordelingen te maken.\n"
303 "          Een beoordeling kan door een medewerker voor ondergeschikten "
304 "worden gemaakt,\n"
305 "          zowel bij junior als zijn manager. De beoordeling wordt gedaan "
306 "volgens een plan\n"
307 "          in zich verscheidene enquêtes kunnen worden gemaakt en het kan "
308 "worden gedefinieerd \n"
309 "          welk niveau van de medewerker hiërarchie wat invult en de finale "
310 "controle en beoordeling\n"
311 "          wordt door de manager gedaan. Elke door een medewerker ingevulde "
312 "beoordeling kan \n"
313 "          in het formulier worden bekeken. Implementeert een dashboard voor "
314 "Mijn actuele beoordelingen\n"
315 "         "
316
317 #. module: hr_evaluation
318 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
319 msgid "(date)s: Current Date"
320 msgstr "(date)s: Actuele datum"
321
322 #. module: hr_evaluation
323 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:80
324 #, python-format
325 msgid "Regarding "
326 msgstr "Betreffend "
327
328 #. module: hr_evaluation
329 #: view:hr.evaluation.interview:0
330 #: view:hr.evaluation.report:0
331 #: field:hr.evaluation.report,state:0
332 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
333 #: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
334 msgid "State"
335 msgstr "Status"
336
337 #. module: hr_evaluation
338 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
339 msgid "Evaluation Plan Phase"
340 msgstr "Beoordelingsplan stadium"
341
342 #. module: hr_evaluation
343 #: view:hr.evaluation.report:0
344 #: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
345 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
346 #: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
347 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
348 msgid "Employee"
349 msgstr "Medewerker"
350
351 #. module: hr_evaluation
352 #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
353 msgid "Overpassed Deadline"
354 msgstr "Overschreden einddatum"
355
356 #. module: hr_evaluation
357 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
358 msgid "Email"
359 msgstr "Email"
360
361 #. module: hr_evaluation
362 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
363 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
364 msgid "Exceeds expectations"
365 msgstr "Overtreft verwachtingen"
366
367 #. module: hr_evaluation
368 #: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
369 msgid ""
370 "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
371 msgstr ""
372 "Vink aan als u mail wilt versturen aan medewerkers die in dit stadium komen"
373
374 #. module: hr_evaluation
375 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
376 msgid "Send all answers to the manager"
377 msgstr "Alle antwoorden naar de manager versturen"
378
379 #. module: hr_evaluation
380 #: view:hr.evaluation.report:0
381 msgid "    Month-1    "
382 msgstr "    Maand-1    "
383
384 #. module: hr_evaluation
385 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
386 msgid "Public Notes"
387 msgstr "Openbare notities"
388
389 #. module: hr_evaluation
390 #: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
391 msgid "Evaluation Deadline"
392 msgstr "Beoordelings einddatum"
393
394 #. module: hr_evaluation
395 #: view:hr.evaluation.interview:0
396 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
397 msgid "Print Interview"
398 msgstr "Gesprek afdrukken"
399
400 #. module: hr_evaluation
401 #: field:hr.evaluation.report,closed:0
402 msgid "closed"
403 msgstr "gesloten"
404
405 #. module: hr_evaluation
406 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
407 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
408 msgid "Meet expectations"
409 msgstr "Voldoet aan verwachtingen"
410
411 #. module: hr_evaluation
412 #: view:hr.evaluation.report:0
413 #: field:hr.evaluation.report,nbr:0
414 msgid "# of Requests"
415 msgstr "# aanvragen"
416
417 #. module: hr_evaluation
418 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
419 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
420 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
421 msgid "Evaluations"
422 msgstr "Beoordelingen"
423
424 #. module: hr_evaluation
425 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
426 msgid ""
427 "Each employee may be assigned an evaluation plan. Such a plan defines the "
428 "frequency and the way you manage your periodic personnel evaluation. You "
429 "will be able to define steps and attach interviews to each step. OpenERP "
430 "manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and "
431 "final evaluation by the manager."
432 msgstr ""
433 "Elke medewerker wordt toegewezen aan een beoordelingsplan. Zo'n plan "
434 "definieert de frequentie en de manier waarop u uw periodieke personeel "
435 "beoordeling beheert. U kunt stappen definiëren en daar enquêtes aan "
436 "koppelen. OpenERP beheert allerlei soorten beoordelingen: bottom-up, top-"
437 "down, zelf-beoordeling en definitieve beoordeling door de manager."
438
439 #. module: hr_evaluation
440 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
441 msgid "Action to Perform"
442 msgstr "Uit te Acvoeren actie"
443
444 #. module: hr_evaluation
445 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
446 msgid "Action Plan"
447 msgstr "Actieplan"
448
449 #. module: hr_evaluation
450 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
451 msgid "(eval_name)s:Evaluation Name"
452 msgstr "(eval_name)s: Beoordelingsnaam"
453
454 #. module: hr_evaluation
455 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
456 msgid "Ending Summary"
457 msgstr "Afsluitende samenvatting"
458
459 #. module: hr_evaluation
460 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
461 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
462 msgid "Significantly exceeds expectations"
463 msgstr "Significant overtroffen verwachtingen"
464
465 #. module: hr_evaluation
466 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
467 msgid "In progress"
468 msgstr "Loopt"
469
470 #. module: hr_evaluation
471 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
472 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
473 msgid "All Answers"
474 msgstr "Alle antwoorden"
475
476 #. module: hr_evaluation
477 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
478 msgid "September"
479 msgstr "September"
480
481 #. module: hr_evaluation
482 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
483 msgid "December"
484 msgstr "December"
485
486 #. module: hr_evaluation
487 #: view:hr.evaluation.report:0
488 #: field:hr.evaluation.report,month:0
489 msgid "Month"
490 msgstr "Maand"
491
492 #. module: hr_evaluation
493 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
494 msgid "Human Resources Evaluation"
495 msgstr "Personeel beoordeling"
496
497 #. module: hr_evaluation
498 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
499 msgid "Group by..."
500 msgstr "Groepeer op..."
501
502 #. module: hr_evaluation
503 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
504 msgid "Mail Settings"
505 msgstr "Mail instellingen"
506
507 #. module: hr_evaluation
508 #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
509 msgid "Employee to Interview"
510 msgstr "Medewerker voor gesprek"
511
512 #. module: hr_evaluation
513 #: view:hr.evaluation.interview:0
514 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
515 msgid "Interview Question"
516 msgstr "Gespreksvraag"
517
518 #. module: hr_evaluation
519 #: field:survey.request,is_evaluation:0
520 msgid "Is Evaluation?"
521 msgstr "Is beoordeling?"
522
523 #. module: hr_evaluation
524 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
525 msgid "survey.request"
526 msgstr "survey.request"
527
528 #. module: hr_evaluation
529 #: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
530 msgid ""
531 "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
532 "before launching this phase."
533 msgstr ""
534 "Vink aan als u wilt dat alle voorgaande stadia zijn afgesloten voordat dit "
535 "stadium start."
536
537 #. module: hr_evaluation
538 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
539 msgid "Evaluation Data"
540 msgstr "Beoordeling gegevens"
541
542 #. module: hr_evaluation
543 #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
544 msgid ""
545 "If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
546 "plan"
547 msgstr ""
548 "Als de beoordeling niet aan de verwachtingen voldoet, kunt u een actieplan "
549 "voorstellen."
550
551 #. module: hr_evaluation
552 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
553 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
554 msgid "Draft"
555 msgstr "Concept"
556
557 #. module: hr_evaluation
558 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
559 msgid "Evaluation Summary"
560 msgstr "Samenvatting beoordeling"
561
562 #. module: hr_evaluation
563 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
564 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
565 msgid "Anonymous Summary"
566 msgstr "Anonieme samenvatting"
567
568 #. module: hr_evaluation
569 #: view:hr.employee:0
570 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
571 msgid "Evaluation"
572 msgstr "Beoordeling"
573
574 #. module: hr_evaluation
575 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
576 msgid "7 Days"
577 msgstr "7 Dagen"
578
579 #. module: hr_evaluation
580 #: view:hr.evaluation.report:0
581 msgid " Year "
582 msgstr " Jaar "
583
584 #. module: hr_evaluation
585 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
586 msgid "August"
587 msgstr "Augustus"
588
589 #. module: hr_evaluation
590 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
591 msgid "Start Evaluation"
592 msgstr "Begin beoordeling"
593
594 #. module: hr_evaluation
595 #: view:hr.evaluation.interview:0
596 msgid "To Do"
597 msgstr "Te doen"
598
599 #. module: hr_evaluation
600 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
601 msgid "June"
602 msgstr "Juni"
603
604 #. module: hr_evaluation
605 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
606 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
607 msgid "Significantly bellow expectations"
608 msgstr "Significant onder de verwachtingen"
609
610 #. module: hr_evaluation
611 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
612 msgid " (employee_name)s: Partner name"
613 msgstr " (employee_name)s: Medewerker naam"
614
615 #. module: hr_evaluation
616 #: view:hr.evaluation.report:0
617 #: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
618 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
619 #: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
620 msgid "Plan"
621 msgstr "Plan"
622
623 #. module: hr_evaluation
624 #: field:hr_evaluation.plan,active:0
625 msgid "Active"
626 msgstr "Actief"
627
628 #. module: hr_evaluation
629 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
630 msgid "November"
631 msgstr "November"
632
633 #. module: hr_evaluation
634 #: view:hr.evaluation.report:0
635 msgid "Extended Filters..."
636 msgstr "Uitgebreide filters..."
637
638 #. module: hr_evaluation
639 #: constraint:hr.employee:0
640 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
641 msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve hiërarchie van medewerkers maken."
642
643 #. module: hr_evaluation
644 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
645 msgid "October"
646 msgstr "October"
647
648 #. module: hr_evaluation
649 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
650 msgid "January"
651 msgstr "Januari"
652
653 #. module: hr_evaluation
654 #: view:hr.evaluation.reminder:0
655 msgid "Send Mail"
656 msgstr "Mail versturen"
657
658 #. module: hr_evaluation
659 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
660 msgid "Send an anonymous summary to the manager"
661 msgstr "Een anonieme samenvatting naar de manager versturen"
662
663 #. module: hr_evaluation
664 #: view:hr.evaluation.interview:0
665 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
666 msgid "Interview Evaluation"
667 msgstr "Beoordelingsgesprek"
668
669 #. module: hr_evaluation
670 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
671 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
672 msgid "Evaluation Plans"
673 msgstr "Beoordelingsplannen"
674
675 #. module: hr_evaluation
676 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
677 msgid "Date"
678 msgstr "Datum"
679
680 #. module: hr_evaluation
681 #: view:hr.evaluation.interview:0
682 msgid "Survey"
683 msgstr "Enquête"
684
685 #. module: hr_evaluation
686 #: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
687 msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
688 msgstr "Dit is de waardering die de beoordeling samenvat"
689
690 #. module: hr_evaluation
691 #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
692 msgid "Action"
693 msgstr "Actie"
694
695 #. module: hr_evaluation
696 #: view:hr.evaluation.report:0
697 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
698 msgid "Final Validation"
699 msgstr "Afsluitende validatie"
700
701 #. module: hr_evaluation
702 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
703 msgid "Waiting Appreciation"
704 msgstr "Wacht op waardering"
705
706 #. module: hr_evaluation
707 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
708 msgid "Send mail for this phase"
709 msgstr "Mail voor dit stadium versturen"
710
711 #. module: hr_evaluation
712 #: field:hr.evaluation.report,rating:0
713 msgid "Overall Rating"
714 msgstr "Totale waardering"
715
716 #. module: hr_evaluation
717 #: view:hr.evaluation.interview:0
718 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
719 msgid "Late"
720 msgstr "Te laat"
721
722 #. module: hr_evaluation
723 #: view:hr.evaluation.interview:0
724 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
725 msgid "Interviewer"
726 msgstr "Ondervrager"
727
728 #. module: hr_evaluation
729 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
730 msgid "Evaluations Statistics"
731 msgstr "Beoordeling statistieken"
732
733 #. module: hr_evaluation
734 #: view:hr.evaluation.interview:0
735 msgid "Deadline Date"
736 msgstr "Uiterste datum"
737
738 #. module: hr_evaluation
739 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
740 msgid "Top-Down Appraisal Requests"
741 msgstr "Top-Down beoordeling verzoeken"
742
743 #. module: hr_evaluation
744 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
745 msgid "General"
746 msgstr "Algemeen"
747
748 #. module: hr_evaluation
749 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
750 msgid "Send all answers to the employee"
751 msgstr "Alle antwoorden naar de medewerker versturen"
752
753 #. module: hr_evaluation
754 #: field:hr.employee,evaluation_date:0
755 msgid "Next Evaluation Date"
756 msgstr "Volgende beoordelingsdatum"
757
758 #. module: hr_evaluation
759 #: view:hr.evaluation.report:0
760 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
761 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
762 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
763 msgid "Done"
764 msgstr "Klaar"
765
766 #. module: hr_evaluation
767 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
768 msgid "Evaluation Plan Phases"
769 msgstr "Beoordelingsplan stadia"
770
771 #. module: hr_evaluation
772 #: view:hr.evaluation.reminder:0
773 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
774 msgid "Cancel"
775 msgstr "Annuleren"
776
777 #. module: hr_evaluation
778 #: view:hr.evaluation.report:0
779 msgid "In Progress"
780 msgstr "Loopt"
781
782 #. module: hr_evaluation
783 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
784 msgid ""
785 "Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to an "
786 "employee's evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
787 "to evaluate their colleagues periodically."
788 msgstr ""
789 "Interview aanvragen worden automatisch door OpenERP gegenereerd volgens het "
790 "beoordelingsplan van de medewerker. Elke gebruiker ontvangt automatisch "
791 "emails en aanvragen om hun collega's periodiek te beoordelen."
792
793 #. module: hr_evaluation
794 #: view:hr_evaluation.plan:0
795 #: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
796 msgid "Evaluation Phases"
797 msgstr "Beoordeling stadia"
798
799 #. module: hr_evaluation
800 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
801 msgid "Current"
802 msgstr "Actueel"
803
804 #. module: hr_evaluation
805 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
806 msgid "Evaluation Interview"
807 msgstr "Beoordelingsgesprek"
808
809 #. module: hr_evaluation
810 #: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
811 msgid "Interview"
812 msgstr "Gesprek"
813
814 #. module: hr_evaluation
815 #: view:hr.evaluation.reminder:0
816 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail
817 msgid "Evaluation Reminders"
818 msgstr "Herinneringen beoordeling"
819
820 #. module: hr_evaluation
821 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
822 msgid "Self Appraisal Requests"
823 msgstr "Zelf beoordeling verzoeken"
824
825 #. module: hr_evaluation
826 #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
827 msgid "char"
828 msgstr "char"
829
830 #. module: hr_evaluation
831 #: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
832 msgid "Appraisal Forms"
833 msgstr "Beoordelingsformulieren"
834
835 #. module: hr_evaluation
836 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
837 msgid "May"
838 msgstr "Mei"
839
840 #. module: hr_evaluation
841 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
842 msgid "Internal Notes"
843 msgstr "Interne natities"
844
845 #. module: hr_evaluation
846 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
847 msgid "Validate Evaluation"
848 msgstr "Beoordeling bevestigen"
849
850 #. module: hr_evaluation
851 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
852 msgid "Final Interview"
853 msgstr "Eindgesprek"
854
855 #. module: hr_evaluation
856 #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
857 msgid "Phase"
858 msgstr "Stadium"
859
860 #. module: hr_evaluation
861 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
862 msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
863 msgstr "Bottom-Up Beoordeling verzoeken"
864
865 #. module: hr_evaluation
866 #: view:hr.evaluation.interview:0
867 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
868 msgid "Search Evaluation"
869 msgstr "Beoordeling zoeken"
870
871 #. module: hr_evaluation
872 #: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
873 #: view:hr_evaluation.plan:0
874 #: field:hr_evaluation.plan,name:0
875 #: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
876 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
877 msgid "Evaluation Plan"
878 msgstr "Beoordelingsplan"
879
880 #. module: hr_evaluation
881 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
882 msgid "February"
883 msgstr "Februari"
884
885 #. module: hr_evaluation
886 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
887 msgid "Send to Managers"
888 msgstr "Versturen aan managers"
889
890 #. module: hr_evaluation
891 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail
892 msgid "Evaluation Send Mail"
893 msgstr "Beoordeling mail versturen"
894
895 #. module: hr_evaluation
896 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
897 msgid "April"
898 msgstr "April"
899
900 #. module: hr_evaluation
901 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
902 msgid "Employee Evaluation"
903 msgstr "Beoordeling medewerker"
904
905 #. module: hr_evaluation
906 #: view:hr_evaluation.plan:0
907 msgid "Search Evaluation Plan"
908 msgstr "Beoordelingsplan zoeken"
909
910 #. module: hr_evaluation
911 #: view:hr_evaluation.plan:0
912 msgid "(months)"
913 msgstr "(maanden)"
914
915 #. module: hr_evaluation
916 #: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
917 msgid "Sequence"
918 msgstr "Volgorde"
919
920 #. module: hr_evaluation
921 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
922 msgid "(user_signature)s: User name"
923 msgstr "(user_signature)s: Gebruikersnaam"
924
925 #. module: hr_evaluation
926 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
927 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
928 msgid "Interview Requests"
929 msgstr "Gespreksaanvragen"
930
931 #. module: hr_evaluation
932 #: field:hr.evaluation.report,create_date:0
933 msgid "Create Date"
934 msgstr "Datum gemaakt"
935
936 #. module: hr_evaluation
937 #: view:hr.evaluation.report:0
938 #: field:hr.evaluation.report,year:0
939 msgid "Year"
940 msgstr "Jaar"
941
942 #. module: hr_evaluation
943 #: help:hr.employee,evaluation_date:0
944 msgid ""
945 "The date of the next evaluation is computed by the evaluation plan's dates "
946 "(first evaluation + periodicity)."
947 msgstr ""
948 "De datum van de volgende beoordeling wordt berekend door de beoordelingsplan "
949 "data (eerste beoordeling en periodiciteit)."
950
951 #~ msgid "Information"
952 #~ msgstr "Informatie"
953
954 #~ msgid ""
955 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
956 #~ msgstr ""
957 #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
958
959 #~ msgid "My Next Evaluation"
960 #~ msgstr "Mijn volgende evaluatie"
961
962 #~ msgid "Values"
963 #~ msgstr "Waarden"
964
965 #~ msgid "Apply to categories"
966 #~ msgstr "Toepassen op categorieën"
967
968 #~ msgid "Quote"
969 #~ msgstr "Citaat"
970
971 #~ msgid "Status"
972 #~ msgstr "Status"
973
974 #~ msgid "Configuration"
975 #~ msgstr "Configuratie"
976
977 #~ msgid "Next Evaluations"
978 #~ msgstr "Volgende Evaluaties"
979
980 #~ msgid "Quotations"
981 #~ msgstr "Citaaten"
982
983 #~ msgid "Type"
984 #~ msgstr "Type"
985
986 #~ msgid "Value"
987 #~ msgstr "Waarde"
988
989 #~ msgid "Summary"
990 #~ msgstr "Samenvatting"
991
992 #~ msgid "Quotes"
993 #~ msgstr "Citaten"
994
995 #~ msgid "Score"
996 #~ msgstr "Score"
997
998 #~ msgid "Schedule next evaluation"
999 #~ msgstr "Volgende evaluatie inplannen"
1000
1001 #~ msgid "Bad Points"
1002 #~ msgstr "Slechte punten"
1003
1004 #~ msgid "Good Points"
1005 #~ msgstr "Goede punten"
1006
1007 #~ msgid "To Improve"
1008 #~ msgstr "Te verbeteren"
1009
1010 #~ msgid "Ability to create employees evaluation."
1011 #~ msgstr "Mogelijkheid om werknemersevaluatie aan te maken"
1012
1013 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1014 #~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
1015
1016 #~ msgid "Informal Data"
1017 #~ msgstr "Informele gegevens"
1018
1019 #~ msgid "Choices Results"
1020 #~ msgstr "Keuzes Resultaten"
1021
1022 #~ msgid "Evaluation User"
1023 #~ msgstr "Evaluatie werknemer"
1024
1025 #~ msgid "Appliable Role"
1026 #~ msgstr "Toekenbare rol"
1027
1028 #~ msgid "My Preceeding Evaluations"
1029 #~ msgstr "Mijn vorige evaluaties"
1030
1031 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1032 #~ msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!"
1033
1034 #~ msgid "Evaluation Criterions"
1035 #~ msgstr "Evaluatiecriteria"
1036
1037 #~ msgid "Next Employee Evaluation"
1038 #~ msgstr "Volgende evaluatie werknemer"
1039
1040 #~ msgid "Employee Evaluation Type"
1041 #~ msgstr "Evaluatietype werknemer"
1042
1043 #~ msgid "HR Responsible"
1044 #~ msgstr "HR verantwoordelijke"
1045
1046 #~ msgid "Evalution Quote"
1047 #~ msgstr "Citaat evaluatie"
1048
1049 #~ msgid "My Next Evaluations"
1050 #~ msgstr "Mijn volgende evaluaties"
1051
1052 #~ msgid "Evaluation Criterion"
1053 #~ msgstr "Evaluatie criteria"
1054
1055 #~ msgid "Employee Response"
1056 #~ msgstr "Antwoord werknemer"
1057
1058 #~ msgid "Evaluation Type Value"
1059 #~ msgstr "Waarde evaluatietype"
1060
1061 #~ msgid "Employee Evaluation Quote"
1062 #~ msgstr "Citaat evaluatie werknemer"
1063
1064 #~ msgid "Evaluation Type"
1065 #~ msgstr "Beoordelingsoort"