[MERGE] merge from trunk addons
[odoo/odoo.git] / addons / hr_evaluation / i18n / nl.po
1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:21+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:51+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: hr_evaluation
21 #: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
22 msgid "Wait Previous Phases"
23 msgstr "Wacht op vorige stadia"
24
25 #. module: hr_evaluation
26 #: view:hr.evaluation.interview:0
27 #: view:hr.evaluation.report:0
28 #: view:hr_evaluation.plan:0
29 msgid "Group By..."
30 msgstr "Groepeer op..."
31
32 #. module: hr_evaluation
33 #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
34 #: field:hr.evaluation.report,request_id:0
35 msgid "Request_id"
36 msgstr "Request_id"
37
38 #. module: hr_evaluation
39 #: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0
40 #: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0
41 msgid "Progress"
42 msgstr "Voortgang"
43
44 #. module: hr_evaluation
45 #: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
46 msgid "Evaluation Type"
47 msgstr "Beoordelingsoort"
48
49 #. module: hr_evaluation
50 #: view:board.board:0
51 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
52 msgid "My Evaluation Remaining"
53 msgstr "Mijn resterende beoordelingen"
54
55 #. module: hr_evaluation
56 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
57 msgid "Legend"
58 msgstr "Bijschrift"
59
60 #. module: hr_evaluation
61 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
62 #, python-format
63 msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
64 msgstr "U kunt de beoordeling niet starten zonder beoordeling?!"
65
66 #. module: hr_evaluation
67 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
68 msgid "March"
69 msgstr "Maart"
70
71 #. module: hr_evaluation
72 #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
73 msgid "Delay to Start"
74 msgstr "Vertraging tot start"
75
76 #. module: hr_evaluation
77 #: view:hr.evaluation.report:0
78 #: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
79 msgid "Appreciation"
80 msgstr "Waardering"
81
82 #. module: hr_evaluation
83 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
84 #, python-format
85 msgid "Warning !"
86 msgstr "Waarschuwing !"
87
88 #. module: hr_evaluation
89 #: view:hr_evaluation.plan:0
90 #: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
91 #: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
92 msgid "Company"
93 msgstr "Bedrijf"
94
95 #. module: hr_evaluation
96 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
97 msgid "Evaluation Interviews"
98 msgstr "Beoordelingsgesprekken"
99
100 #. module: hr_evaluation
101 #: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
102 msgid "Appraisal Form"
103 msgstr "Beoordelingsformulier"
104
105 #. module: hr_evaluation
106 #: view:hr.evaluation.report:0
107 #: field:hr.evaluation.report,day:0
108 msgid "Day"
109 msgstr "Dag"
110
111 #. module: hr_evaluation
112 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
113 msgid "Send an anonymous summary to the employee"
114 msgstr "Verstuur een anonieme samenvatting naar de medewerker"
115
116 #. module: hr_evaluation
117 #: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
118 msgid ""
119 "This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
120 "the employee when selecting an evaluation plan. "
121 msgstr ""
122
123 #. module: hr_evaluation
124 #: view:hr.employee:0
125 msgid "Notes"
126 msgstr "Notities"
127
128 #. module: hr_evaluation
129 #: view:hr.evaluation.interview:0
130 msgid "Interview Request"
131 msgstr "Aanvraag gesprek"
132
133 #. module: hr_evaluation
134 #: constraint:hr.employee:0
135 msgid ""
136 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
137 msgstr ""
138
139 #. module: hr_evaluation
140 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
141 msgid "Mail Body"
142 msgstr "Berichttekst"
143
144 #. module: hr_evaluation
145 #: view:hr.evaluation.report:0
146 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
147 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
148 msgid "Evaluations Analysis"
149 msgstr "Beoordelingsanalyse"
150
151 #. module: hr_evaluation
152 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
153 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
154 msgid "Cancelled"
155 msgstr "Geannuleerd"
156
157 #. module: hr_evaluation
158 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder
159 msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations"
160 msgstr ""
161 "Verstuur herinneringen naar medewerkers om beoordelingen in te vullen"
162
163 #. module: hr_evaluation
164 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
165 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
166 msgid "Did not meet expectations"
167 msgstr "Voldeed niet aan verwachtingen"
168
169 #. module: hr_evaluation
170 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
171 msgid "Appraisal"
172 msgstr "Beoordeling"
173
174 #. module: hr_evaluation
175 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
176 msgid "July"
177 msgstr "July"
178
179 #. module: hr_evaluation
180 #: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
181 msgid "Periodicity of Evaluations (months)"
182 msgstr ""
183
184 #. module: hr_evaluation
185 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
186 #, python-format
187 msgid ""
188 "You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
189 "state"
190 msgstr ""
191 "U kunt de status niet wijzigen omdat een beoordeling nog in wacht of concept "
192 "status is"
193
194 #. module: hr_evaluation
195 #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
196 msgid "Ending Date"
197 msgstr "Einddatum"
198
199 #. module: hr_evaluation
200 #: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
201 msgid "First Evaluation in (months)"
202 msgstr ""
203
204 #. module: hr_evaluation
205 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
206 msgid ""
207 "Each employee can be assigned to an evaluation plan. These plans define the "
208 "frequency and the way you manage your periodic personnal evaluation. You "
209 "will be able to define steps and attach interview forms to each step. "
210 "OpenERP manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self "
211 "evaluation and final evaluation by the manager."
212 msgstr ""
213 "Elke medewerker kan worden toegewezen aan een beoordelingsplan. Deze plannen "
214 "definiëren de frequentie en manier waarop periodieke beoordelingen "
215 "plaatsvinden. U kunt stappen definiëren en vragenformulieren toewijzen aan "
216 "elke stap. OpenERP beheert allerlei soorten beoordelingen: bottom-up, top-"
217 "down, zelfbeoordeling en eindbeoordeling door manager."
218
219 #. module: hr_evaluation
220 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
221 #, python-format
222 msgid ""
223 "\n"
224 "Date: %(date)s\n"
225 "\n"
226 "Dear %(employee_name)s,\n"
227 "\n"
228 "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
229 "\n"
230 "Kindly submit your response.\n"
231 "\n"
232 "\n"
233 "Thanks,\n"
234 "--\n"
235 "%(user_signature)s\n"
236 "\n"
237 "        "
238 msgstr ""
239 "\n"
240 "Datem: %(date)s\n"
241 "\n"
242 "Beste %(employee_name)s,\n"
243 "\n"
244 "Ik ben bezig met een beoordeling van %(eval_name)s.\n"
245 "\n"
246 "Wil je de antwoorden indienen.\n"
247 "\n"
248 "\n"
249 "Bedankt,\n"
250 "--\n"
251 "%(user_signature)s\n"
252 "\n"
253 "        "
254
255 #. module: hr_evaluation
256 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
257 msgid "Send to Employees"
258 msgstr "Versturen aan medewerkers"
259
260 #. module: hr_evaluation
261 #: field:hr.evaluation.report,deadline:0
262 msgid "Deadline"
263 msgstr "Einddatum"
264
265 #. module: hr_evaluation
266 #: view:hr.evaluation.report:0
267 msgid " Month "
268 msgstr " Maand "
269
270 #. module: hr_evaluation
271 #: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
272 msgid ""
273 "The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
274 "plan (after the first one)."
275 msgstr ""
276
277 #. module: hr_evaluation
278 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
279 msgid "Periodic Evaluations"
280 msgstr "Periodieke beoordelingen"
281
282 #. module: hr_evaluation
283 #: view:hr.evaluation.reminder:0
284 msgid "Send evaluation reminder"
285 msgstr "Versturen beoordeling herinnering"
286
287 #. module: hr_evaluation
288 #: model:ir.module.module,description:hr_evaluation.module_meta_information
289 msgid ""
290 "\n"
291 "          Ability to create employees evaluation.\n"
292 "          An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
293 "          juniors as well as his manager.The evaluation is done under a "
294 "plan\n"
295 "          in which various surveys can be created and it can be defined "
296 "which\n"
297 "          level of employee hierarchy fills what and final review and "
298 "evaluation\n"
299 "          is done by the manager.Every evaluation filled by the employees "
300 "can be viewed\n"
301 "          in the form of.Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
302 "         "
303 msgstr ""
304
305 #. module: hr_evaluation
306 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
307 msgid "(date)s: Current Date"
308 msgstr "(date)s: Actuele datum"
309
310 #. module: hr_evaluation
311 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
312 #, python-format
313 msgid "Regarding "
314 msgstr "Betreffend "
315
316 #. module: hr_evaluation
317 #: view:hr.evaluation.interview:0
318 #: view:hr.evaluation.report:0
319 #: field:hr.evaluation.report,state:0
320 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
321 #: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
322 msgid "State"
323 msgstr "Status"
324
325 #. module: hr_evaluation
326 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
327 msgid "Evaluation Plan Phase"
328 msgstr "Beoordelingsplan stadium"
329
330 #. module: hr_evaluation
331 #: view:hr.evaluation.report:0
332 #: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
333 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
334 #: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
335 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
336 msgid "Employee"
337 msgstr "Medewerker"
338
339 #. module: hr_evaluation
340 #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
341 msgid "Overpassed Deadline"
342 msgstr "Overschreden einddatum"
343
344 #. module: hr_evaluation
345 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
346 msgid "Email"
347 msgstr "Email"
348
349 #. module: hr_evaluation
350 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
351 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
352 msgid "Exceeds expectations"
353 msgstr "Overtreft verwachtingen"
354
355 #. module: hr_evaluation
356 #: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
357 msgid ""
358 "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
359 msgstr ""
360 "Vink aan als u mail wilt versturen aan medewerkers die in dit stadium komen"
361
362 #. module: hr_evaluation
363 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
364 msgid "Send all answers to the manager"
365 msgstr "Alle antwoorden naar de manager versturen"
366
367 #. module: hr_evaluation
368 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
369 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
370 msgid "Plan In Progress"
371 msgstr "Plan loopt"
372
373 #. module: hr_evaluation
374 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
375 msgid "Public Notes"
376 msgstr "Openbare notities"
377
378 #. module: hr_evaluation
379 #: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
380 msgid "Evaluation Deadline"
381 msgstr "Beoordelings einddatum"
382
383 #. module: hr_evaluation
384 #: view:hr.evaluation.interview:0
385 msgid "Print Interview"
386 msgstr "Gesprek afdrukken"
387
388 #. module: hr_evaluation
389 #: field:hr.evaluation.report,closed:0
390 msgid "closed"
391 msgstr "gesloten"
392
393 #. module: hr_evaluation
394 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
395 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
396 msgid "Meet expectations"
397 msgstr "Voldoet aan verwachtingen"
398
399 #. module: hr_evaluation
400 #: view:hr.evaluation.report:0
401 #: field:hr.evaluation.report,nbr:0
402 msgid "# of Requests"
403 msgstr "# aanvragen"
404
405 #. module: hr_evaluation
406 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
407 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
408 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
409 msgid "Evaluations"
410 msgstr "Beoordelingen"
411
412 #. module: hr_evaluation
413 #: view:hr.evaluation.report:0
414 msgid "    Month-1    "
415 msgstr "    Maand-1    "
416
417 #. module: hr_evaluation
418 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
419 msgid "Action to Perform"
420 msgstr "Uit te Acvoeren actie"
421
422 #. module: hr_evaluation
423 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
424 msgid "Action Plan"
425 msgstr "Actieplan"
426
427 #. module: hr_evaluation
428 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
429 msgid "(eval_name)s:Evaluation Name"
430 msgstr "(eval_name)s: Beoordelingsnaam"
431
432 #. module: hr_evaluation
433 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
434 msgid "Ending Summary"
435 msgstr "Afsluitende samenvatting"
436
437 #. module: hr_evaluation
438 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
439 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
440 msgid "Significantly exceeds expectations"
441 msgstr "Significant overtroffen verwachtingen"
442
443 #. module: hr_evaluation
444 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
445 msgid "In progress"
446 msgstr "Loopt"
447
448 #. module: hr_evaluation
449 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
450 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
451 msgid "All Answers"
452 msgstr "Alle antwoorden"
453
454 #. module: hr_evaluation
455 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
456 msgid "September"
457 msgstr "September"
458
459 #. module: hr_evaluation
460 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
461 msgid "December"
462 msgstr "December"
463
464 #. module: hr_evaluation
465 #: view:hr.evaluation.report:0
466 #: field:hr.evaluation.report,month:0
467 msgid "Month"
468 msgstr "Maand"
469
470 #. module: hr_evaluation
471 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
472 msgid "Human Resources Evaluation"
473 msgstr "Personeel beoordeling"
474
475 #. module: hr_evaluation
476 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
477 msgid "Group by..."
478 msgstr "Groepeer op..."
479
480 #. module: hr_evaluation
481 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
482 msgid "Mail Settings"
483 msgstr "Mail instellingen"
484
485 #. module: hr_evaluation
486 #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
487 msgid "Employee to Interview"
488 msgstr "Medewerker voor gesprek"
489
490 #. module: hr_evaluation
491 #: view:hr.evaluation.interview:0
492 msgid "Interview Question"
493 msgstr "Gespreksvraag"
494
495 #. module: hr_evaluation
496 #: field:survey.request,is_evaluation:0
497 msgid "Is Evaluation?"
498 msgstr "Is beoordeling?"
499
500 #. module: hr_evaluation
501 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
502 msgid "survey.request"
503 msgstr "survey.request"
504
505 #. module: hr_evaluation
506 #: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
507 msgid ""
508 "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
509 "before launching this phase."
510 msgstr ""
511 "Vink aan als u wilt dat alle voorgaande stadia zijn afgesloten voordat dit "
512 "stadium start."
513
514 #. module: hr_evaluation
515 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
516 msgid ""
517 "Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to "
518 "employees evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
519 "to perform evaluation of their collegues periodically."
520 msgstr ""
521 "Gespreksaanvragen worden automatisch door OpenERP gegenereerd volgens het "
522 "beoordelingsplan van de medewerker. Elke gebruiker ontvangt automatisch e-"
523 "mails en aanvragen om periodiek beoordelingen  van hun collega's uit te "
524 "voeren."
525
526 #. module: hr_evaluation
527 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
528 msgid "Evaluation Data"
529 msgstr "Beoordeling gegevens"
530
531 #. module: hr_evaluation
532 #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
533 msgid ""
534 "If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
535 "plan"
536 msgstr ""
537 "Als de beoordeling niet aan de verwachtingen voldoet, kunt u een actieplan "
538 "voorstellen."
539
540 #. module: hr_evaluation
541 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
542 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
543 msgid "Draft"
544 msgstr "Concept"
545
546 #. module: hr_evaluation
547 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
548 msgid "Evaluation Summary"
549 msgstr "Samenvatting beoordeling"
550
551 #. module: hr_evaluation
552 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
553 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
554 msgid "Anonymous Summary"
555 msgstr "Anonieme samenvatting"
556
557 #. module: hr_evaluation
558 #: view:hr.employee:0
559 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
560 msgid "Evaluation"
561 msgstr "Beoordeling"
562
563 #. module: hr_evaluation
564 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
565 msgid "7 Days"
566 msgstr "7 Dagen"
567
568 #. module: hr_evaluation
569 #: view:hr.evaluation.report:0
570 msgid " Year "
571 msgstr " Jaar "
572
573 #. module: hr_evaluation
574 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
575 msgid "August"
576 msgstr "Augustus"
577
578 #. module: hr_evaluation
579 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
580 msgid "Start Evaluation"
581 msgstr "Begin beoordeling"
582
583 #. module: hr_evaluation
584 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
585 msgid "June"
586 msgstr "Juni"
587
588 #. module: hr_evaluation
589 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
590 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
591 msgid "Significantly bellow expectations"
592 msgstr "Significant onder de verwachtingen"
593
594 #. module: hr_evaluation
595 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
596 msgid " (employee_name)s: Partner name"
597 msgstr " (employee_name)s: Medewerker naam"
598
599 #. module: hr_evaluation
600 #: view:hr.evaluation.report:0
601 #: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
602 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
603 #: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
604 msgid "Plan"
605 msgstr "Plan"
606
607 #. module: hr_evaluation
608 #: field:hr_evaluation.plan,active:0
609 msgid "Active"
610 msgstr "Actief"
611
612 #. module: hr_evaluation
613 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
614 msgid "November"
615 msgstr "November"
616
617 #. module: hr_evaluation
618 #: view:hr.evaluation.report:0
619 msgid "Extended Filters..."
620 msgstr "Uitgebreide filters..."
621
622 #. module: hr_evaluation
623 #: constraint:hr.employee:0
624 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
625 msgstr ""
626
627 #. module: hr_evaluation
628 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
629 msgid "October"
630 msgstr "October"
631
632 #. module: hr_evaluation
633 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
634 msgid "January"
635 msgstr "Januari"
636
637 #. module: hr_evaluation
638 #: view:hr.evaluation.reminder:0
639 msgid "Send Mail"
640 msgstr "Mail versturen"
641
642 #. module: hr_evaluation
643 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
644 msgid "Send an anonymous summary to the manager"
645 msgstr "Een anonieme samenvatting naar de manager versturen"
646
647 #. module: hr_evaluation
648 #: view:hr.evaluation.interview:0
649 msgid "Interview Evaluation"
650 msgstr "Beoordelingsgesprek"
651
652 #. module: hr_evaluation
653 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
654 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
655 msgid "Evaluation Plans"
656 msgstr "Beoordelingsplannen"
657
658 #. module: hr_evaluation
659 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
660 msgid "Date"
661 msgstr "Datum"
662
663 #. module: hr_evaluation
664 #: view:hr.evaluation.interview:0
665 msgid "Survey"
666 msgstr "Enquête"
667
668 #. module: hr_evaluation
669 #: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
670 msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
671 msgstr "Dit is de waardering die de beoordeling samenvat"
672
673 #. module: hr_evaluation
674 #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
675 msgid "Action"
676 msgstr "Actie"
677
678 #. module: hr_evaluation
679 #: view:hr.evaluation.report:0
680 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
681 msgid "Final Validation"
682 msgstr "Afsluitende validatie"
683
684 #. module: hr_evaluation
685 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
686 msgid "Waiting Appreciation"
687 msgstr "Wacht op waardering"
688
689 #. module: hr_evaluation
690 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
691 msgid "Send mail for this phase"
692 msgstr "Mail voor dit stadium versturen"
693
694 #. module: hr_evaluation
695 #: field:hr.evaluation.report,rating:0
696 msgid "Overall Rating"
697 msgstr "Totale waardering"
698
699 #. module: hr_evaluation
700 #: view:hr.evaluation.interview:0
701 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
702 msgid "Late"
703 msgstr "Te laat"
704
705 #. module: hr_evaluation
706 #: view:hr.evaluation.interview:0
707 msgid "Interviewer"
708 msgstr "Ondervrager"
709
710 #. module: hr_evaluation
711 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
712 msgid "Evaluations Statistics"
713 msgstr "Beoordeling statistieken"
714
715 #. module: hr_evaluation
716 #: view:hr.evaluation.interview:0
717 msgid "Deadline Date"
718 msgstr "Uiterste datum"
719
720 #. module: hr_evaluation
721 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
722 msgid "Top-Down Appraisal Requests"
723 msgstr "Top-Down beoordeling verzoeken"
724
725 #. module: hr_evaluation
726 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
727 msgid "General"
728 msgstr "Algemeen"
729
730 #. module: hr_evaluation
731 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
732 msgid "Send all answers to the employee"
733 msgstr "Alle antwoorden naar de medewerker versturen"
734
735 #. module: hr_evaluation
736 #: field:hr.employee,evaluation_date:0
737 msgid "Next Evaluation Date"
738 msgstr ""
739
740 #. module: hr_evaluation
741 #: view:hr.evaluation.report:0
742 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
743 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
744 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
745 msgid "Done"
746 msgstr "Klaar"
747
748 #. module: hr_evaluation
749 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
750 msgid "Evaluation Plan Phases"
751 msgstr "Beoordelingsplan stadia"
752
753 #. module: hr_evaluation
754 #: view:hr.evaluation.reminder:0
755 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
756 msgid "Cancel"
757 msgstr "Annuleren"
758
759 #. module: hr_evaluation
760 #: view:hr.evaluation.report:0
761 msgid "In Progress"
762 msgstr "Loopt"
763
764 #. module: hr_evaluation
765 #: view:hr.evaluation.interview:0
766 msgid "To Do"
767 msgstr "Te doen"
768
769 #. module: hr_evaluation
770 #: view:hr_evaluation.plan:0
771 #: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
772 msgid "Evaluation Phases"
773 msgstr "Beoordeling stadia"
774
775 #. module: hr_evaluation
776 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
777 msgid "Current"
778 msgstr "Actueel"
779
780 #. module: hr_evaluation
781 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
782 msgid "Evaluation Interview"
783 msgstr "Beoordelingsgesprek"
784
785 #. module: hr_evaluation
786 #: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
787 msgid "Interview"
788 msgstr "Gesprek"
789
790 #. module: hr_evaluation
791 #: view:hr.evaluation.reminder:0
792 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail
793 msgid "Evaluation Reminders"
794 msgstr "Herinneringen beoordeling"
795
796 #. module: hr_evaluation
797 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
798 msgid "Self Appraisal Requests"
799 msgstr "Zelf beoordeling verzoeken"
800
801 #. module: hr_evaluation
802 #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
803 msgid "char"
804 msgstr "char"
805
806 #. module: hr_evaluation
807 #: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
808 msgid "Appraisal Forms"
809 msgstr "Beoordelingsformulieren"
810
811 #. module: hr_evaluation
812 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
813 msgid "May"
814 msgstr "Mei"
815
816 #. module: hr_evaluation
817 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
818 msgid "Internal Notes"
819 msgstr "Interne natities"
820
821 #. module: hr_evaluation
822 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
823 msgid "Validate Evaluation"
824 msgstr "Beoordeling bevestigen"
825
826 #. module: hr_evaluation
827 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
828 msgid "Final Interview"
829 msgstr "Eindgesprek"
830
831 #. module: hr_evaluation
832 #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
833 msgid "Phase"
834 msgstr "Stadium"
835
836 #. module: hr_evaluation
837 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
838 msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
839 msgstr "Bottom-Up Beoordeling verzoeken"
840
841 #. module: hr_evaluation
842 #: view:hr.evaluation.interview:0
843 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
844 msgid "Search Evaluation"
845 msgstr "Beoordeling zoeken"
846
847 #. module: hr_evaluation
848 #: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
849 #: view:hr_evaluation.plan:0
850 #: field:hr_evaluation.plan,name:0
851 #: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
852 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
853 msgid "Evaluation Plan"
854 msgstr "Beoordelingsplan"
855
856 #. module: hr_evaluation
857 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
858 msgid "February"
859 msgstr "Februari"
860
861 #. module: hr_evaluation
862 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
863 msgid "Send to Managers"
864 msgstr "Versturen aan managers"
865
866 #. module: hr_evaluation
867 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail
868 msgid "Evaluation Send Mail"
869 msgstr "Beoordeling mail versturen"
870
871 #. module: hr_evaluation
872 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
873 msgid "April"
874 msgstr "April"
875
876 #. module: hr_evaluation
877 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
878 msgid "Employee Evaluation"
879 msgstr "Beoordeling medewerker"
880
881 #. module: hr_evaluation
882 #: view:hr_evaluation.plan:0
883 msgid "Search Evaluation Plan"
884 msgstr "Beoordelingsplan zoeken"
885
886 #. module: hr_evaluation
887 #: view:hr_evaluation.plan:0
888 msgid "(months)"
889 msgstr "(maanden)"
890
891 #. module: hr_evaluation
892 #: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
893 msgid "Sequence"
894 msgstr "Volgorde"
895
896 #. module: hr_evaluation
897 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
898 msgid "(user_signature)s: User name"
899 msgstr "(user_signature)s: Gebruikersnaam"
900
901 #. module: hr_evaluation
902 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
903 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
904 msgid "Interview Requests"
905 msgstr "Gespreksaanvragen"
906
907 #. module: hr_evaluation
908 #: field:hr.evaluation.report,create_date:0
909 msgid "Create Date"
910 msgstr "Datum gemaakt"
911
912 #. module: hr_evaluation
913 #: view:hr.evaluation.report:0
914 #: field:hr.evaluation.report,year:0
915 msgid "Year"
916 msgstr "Jaar"
917
918 #. module: hr_evaluation
919 #: help:hr.employee,evaluation_date:0
920 msgid ""
921 "The date of the next evaluation is computed by the evaluation plan's dates "
922 "(first evaluation + periodicity)."
923 msgstr ""
924
925 #~ msgid "Information"
926 #~ msgstr "Informatie"
927
928 #~ msgid ""
929 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
930 #~ msgstr ""
931 #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
932
933 #~ msgid "My Next Evaluation"
934 #~ msgstr "Mijn volgende evaluatie"
935
936 #~ msgid "Values"
937 #~ msgstr "Waarden"
938
939 #~ msgid "Apply to categories"
940 #~ msgstr "Toepassen op categorieën"
941
942 #~ msgid "Quote"
943 #~ msgstr "Citaat"
944
945 #~ msgid "Status"
946 #~ msgstr "Status"
947
948 #~ msgid "Configuration"
949 #~ msgstr "Configuratie"
950
951 #~ msgid "Next Evaluations"
952 #~ msgstr "Volgende Evaluaties"
953
954 #~ msgid "Quotations"
955 #~ msgstr "Citaaten"
956
957 #~ msgid "Type"
958 #~ msgstr "Type"
959
960 #~ msgid "Value"
961 #~ msgstr "Waarde"
962
963 #~ msgid "Summary"
964 #~ msgstr "Samenvatting"
965
966 #~ msgid "Quotes"
967 #~ msgstr "Citaten"
968
969 #~ msgid "Score"
970 #~ msgstr "Score"
971
972 #~ msgid "Schedule next evaluation"
973 #~ msgstr "Volgende evaluatie inplannen"
974
975 #~ msgid "Bad Points"
976 #~ msgstr "Slechte punten"
977
978 #~ msgid "Good Points"
979 #~ msgstr "Goede punten"
980
981 #~ msgid "To Improve"
982 #~ msgstr "Te verbeteren"
983
984 #~ msgid "Ability to create employees evaluation."
985 #~ msgstr "Mogelijkheid om werknemersevaluatie aan te maken"
986
987 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
988 #~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
989
990 #~ msgid "Informal Data"
991 #~ msgstr "Informele gegevens"
992
993 #~ msgid "Choices Results"
994 #~ msgstr "Keuzes Resultaten"
995
996 #~ msgid "Evaluation User"
997 #~ msgstr "Evaluatie werknemer"
998
999 #~ msgid "Appliable Role"
1000 #~ msgstr "Toekenbare rol"
1001
1002 #~ msgid "My Preceeding Evaluations"
1003 #~ msgstr "Mijn vorige evaluaties"
1004
1005 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1006 #~ msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!"
1007
1008 #~ msgid "Evaluation Criterions"
1009 #~ msgstr "Evaluatiecriteria"
1010
1011 #~ msgid "Next Employee Evaluation"
1012 #~ msgstr "Volgende evaluatie werknemer"
1013
1014 #~ msgid "Employee Evaluation Type"
1015 #~ msgstr "Evaluatietype werknemer"
1016
1017 #~ msgid "HR Responsible"
1018 #~ msgstr "HR verantwoordelijke"
1019
1020 #~ msgid "Evalution Quote"
1021 #~ msgstr "Citaat evaluatie"
1022
1023 #~ msgid "My Next Evaluations"
1024 #~ msgstr "Mijn volgende evaluaties"
1025
1026 #~ msgid "Evaluation Criterion"
1027 #~ msgstr "Evaluatie criteria"
1028
1029 #~ msgid "Employee Response"
1030 #~ msgstr "Antwoord werknemer"
1031
1032 #~ msgid "Evaluation Type Value"
1033 #~ msgstr "Waarde evaluatietype"
1034
1035 #~ msgid "Employee Evaluation Quote"
1036 #~ msgstr "Citaat evaluatie werknemer"
1037
1038 #~ msgid "Next Evaluation"
1039 #~ msgstr "Volgende beoordeling"
1040
1041 #~ msgid "After the Date of Start"
1042 #~ msgstr "Na de startdaum"
1043
1044 #~ msgid "Date of the next evaluation"
1045 #~ msgstr "Datum volgende beoordeling"
1046
1047 #, python-format
1048 #~ msgid "''Regarding ''"
1049 #~ msgstr "\"Betreft\""
1050
1051 #~ msgid "Invalid arguments"
1052 #~ msgstr "Ongeldige argumenten"
1053
1054 #~ msgid "Next Evaluation After"
1055 #~ msgstr "Volgende beoordeling na"
1056
1057 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
1058 #~ msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
1059
1060 #, python-format
1061 #~ msgid ""
1062 #~ "''\n"
1063 #~ "Date : %(date)s\n"
1064 #~ "\n"
1065 #~ "Dear %(employee_name)s,\n"
1066 #~ "\n"
1067 #~ "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
1068 #~ "\n"
1069 #~ "Kindly submit your response.\n"
1070 #~ "\n"
1071 #~ "\n"
1072 #~ "Thanks,\n"
1073 #~ "--\n"
1074 #~ "%(user_signature)s\n"
1075 #~ "\n"
1076 #~ "        ''"
1077 #~ msgstr ""
1078 #~ "''\n"
1079 #~ "Datum : %(date)s\n"
1080 #~ "\n"
1081 #~ "Beste %(employee_name)s,\n"
1082 #~ "\n"
1083 #~ "Ik ben bezig met een beoordeling betreffende %(eval_name)s.\n"
1084 #~ "\n"
1085 #~ "Graag ontvang ik je reactie.\n"
1086 #~ "\n"
1087 #~ "\n"
1088 #~ "Bedankt,\n"
1089 #~ "--\n"
1090 #~ "%(user_signature)s\n"
1091 #~ "\n"
1092 #~ "        ''"
1093
1094 #~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
1095 #~ msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
1096
1097 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
1098 #~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
1099
1100 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
1101 #~ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
1102
1103 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
1104 #~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
1105
1106 #~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
1107 #~ msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !"