[I18N] all: cleanup export after fixing some remaining translation export issues
[odoo/odoo.git] / addons / hr_evaluation / i18n / nl.po
1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:21+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:45+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: hr_evaluation
21 #: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
22 msgid "Wait Previous Phases"
23 msgstr "Wacht op vorige stadia"
24
25 #. module: hr_evaluation
26 #: view:hr.evaluation.interview:0
27 #: view:hr.evaluation.report:0
28 #: view:hr_evaluation.plan:0
29 msgid "Group By..."
30 msgstr "Groepeer op..."
31
32 #. module: hr_evaluation
33 #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
34 #: field:hr.evaluation.report,request_id:0
35 msgid "Request_id"
36 msgstr "Request_id"
37
38 #. module: hr_evaluation
39 #: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0
40 #: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0
41 msgid "Progress"
42 msgstr "Voortgang"
43
44 #. module: hr_evaluation
45 #: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
46 msgid "Evaluation Type"
47 msgstr "Beoordelingsoort"
48
49 #. module: hr_evaluation
50 #: view:board.board:0
51 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
52 msgid "My Evaluation Remaining"
53 msgstr "Mijn resterende beoordelingen"
54
55 #. module: hr_evaluation
56 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
57 msgid "Legend"
58 msgstr "Bijschrift"
59
60 #. module: hr_evaluation
61 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
62 #, python-format
63 msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
64 msgstr "U kunt de beoordeling niet starten zonder beoordeling?!"
65
66 #. module: hr_evaluation
67 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
68 msgid "March"
69 msgstr "Maart"
70
71 #. module: hr_evaluation
72 #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
73 msgid "Delay to Start"
74 msgstr "Vertraging tot start"
75
76 #. module: hr_evaluation
77 #: view:hr.evaluation.report:0
78 #: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
79 msgid "Appreciation"
80 msgstr "Waardering"
81
82 #. module: hr_evaluation
83 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
84 #, python-format
85 msgid "Warning !"
86 msgstr "Waarschuwing !"
87
88 #. module: hr_evaluation
89 #: view:hr_evaluation.plan:0
90 #: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
91 #: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
92 msgid "Company"
93 msgstr "Bedrijf"
94
95 #. module: hr_evaluation
96 #: field:hr.employee,evaluation_date:0
97 msgid "Next Evaluation"
98 msgstr "Volgende beoordeling"
99
100 #. module: hr_evaluation
101 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
102 msgid "Evaluation Interviews"
103 msgstr "Beoordelingsgesprekken"
104
105 #. module: hr_evaluation
106 #: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
107 msgid "Appraisal Form"
108 msgstr "Beoordelingsformulier"
109
110 #. module: hr_evaluation
111 #: view:hr.evaluation.report:0
112 #: field:hr.evaluation.report,day:0
113 msgid "Day"
114 msgstr "Dag"
115
116 #. module: hr_evaluation
117 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
118 msgid "Send an anonymous summary to the employee"
119 msgstr "Verstuur een anonieme samenvatting naar de medewerker"
120
121 #. module: hr_evaluation
122 #: view:hr.employee:0
123 msgid "Notes"
124 msgstr "Notities"
125
126 #. module: hr_evaluation
127 #: view:hr.evaluation.interview:0
128 msgid "Interview Request"
129 msgstr "Aanvraag gesprek"
130
131 #. module: hr_evaluation
132 #: constraint:hr.employee:0
133 msgid ""
134 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
135 msgstr ""
136
137 #. module: hr_evaluation
138 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
139 msgid "Mail Body"
140 msgstr "Berichttekst"
141
142 #. module: hr_evaluation
143 #: view:hr.evaluation.report:0
144 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
145 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
146 msgid "Evaluations Analysis"
147 msgstr "Beoordelingsanalyse"
148
149 #. module: hr_evaluation
150 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
151 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
152 msgid "Cancelled"
153 msgstr "Geannuleerd"
154
155 #. module: hr_evaluation
156 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder
157 msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations"
158 msgstr ""
159 "Verstuur herinneringen naar medewerkers om beoordelingen in te vullen"
160
161 #. module: hr_evaluation
162 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
163 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
164 msgid "Did not meet expectations"
165 msgstr "Voldeed niet aan verwachtingen"
166
167 #. module: hr_evaluation
168 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
169 msgid "Appraisal"
170 msgstr "Beoordeling"
171
172 #. module: hr_evaluation
173 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
174 msgid "July"
175 msgstr "July"
176
177 #. module: hr_evaluation
178 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
179 #, python-format
180 msgid ""
181 "You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
182 "state"
183 msgstr ""
184 "U kunt de status niet wijzigen omdat een beoordeling nog in wacht of concept "
185 "status is"
186
187 #. module: hr_evaluation
188 #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
189 msgid "Ending Date"
190 msgstr "Einddatum"
191
192 #. module: hr_evaluation
193 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
194 msgid ""
195 "Each employee can be assigned to an evaluation plan. These plans define the "
196 "frequency and the way you manage your periodic personnal evaluation. You "
197 "will be able to define steps and attach interview forms to each step. "
198 "OpenERP manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self "
199 "evaluation and final evaluation by the manager."
200 msgstr ""
201 "Elke medewerker kan worden toegewezen aan een beoordelingsplan. Deze plannen "
202 "definiëren de frequentie en manier waarop periodieke beoordelingen "
203 "plaatsvinden. U kunt stappen definiëren en vragenformulieren toewijzen aan "
204 "elke stap. OpenERP beheert allerlei soorten beoordelingen: bottom-up, top-"
205 "down, zelfbeoordeling en eindbeoordeling door manager."
206
207 #. module: hr_evaluation
208 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
209 #, python-format
210 msgid ""
211 "\n"
212 "Date: %(date)s\n"
213 "\n"
214 "Dear %(employee_name)s,\n"
215 "\n"
216 "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
217 "\n"
218 "Kindly submit your response.\n"
219 "\n"
220 "\n"
221 "Thanks,\n"
222 "--\n"
223 "%(user_signature)s\n"
224 "\n"
225 "        "
226 msgstr ""
227 "\n"
228 "Datem: %(date)s\n"
229 "\n"
230 "Beste %(employee_name)s,\n"
231 "\n"
232 "Ik ben bezig met een beoordeling van %(eval_name)s.\n"
233 "\n"
234 "Wil je de antwoorden indienen.\n"
235 "\n"
236 "\n"
237 "Bedankt,\n"
238 "--\n"
239 "%(user_signature)s\n"
240 "\n"
241 "        "
242
243 #. module: hr_evaluation
244 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
245 msgid "Send to Employees"
246 msgstr "Versturen aan medewerkers"
247
248 #. module: hr_evaluation
249 #: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
250 msgid "After the Date of Start"
251 msgstr "Na de startdaum"
252
253 #. module: hr_evaluation
254 #: field:hr.evaluation.report,deadline:0
255 msgid "Deadline"
256 msgstr "Einddatum"
257
258 #. module: hr_evaluation
259 #: view:hr.evaluation.report:0
260 msgid " Month "
261 msgstr " Maand "
262
263 #. module: hr_evaluation
264 #: help:hr.employee,evaluation_date:0
265 msgid "Date of the next evaluation"
266 msgstr "Datum volgende beoordeling"
267
268 #. module: hr_evaluation
269 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
270 msgid "survey.request"
271 msgstr "survey.request"
272
273 #. module: hr_evaluation
274 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
275 msgid "Periodic Evaluations"
276 msgstr "Periodieke beoordelingen"
277
278 #. module: hr_evaluation
279 #: view:hr.evaluation.reminder:0
280 msgid "Send evaluation reminder"
281 msgstr "Versturen beoordeling herinnering"
282
283 #. module: hr_evaluation
284 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
285 msgid "Evaluation Summary"
286 msgstr "Samenvatting beoordeling"
287
288 #. module: hr_evaluation
289 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
290 msgid "(date)s: Current Date"
291 msgstr "(date)s: Actuele datum"
292
293 #. module: hr_evaluation
294 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
295 #, python-format
296 msgid "Regarding "
297 msgstr "Betreffend "
298
299 #. module: hr_evaluation
300 #: view:hr.evaluation.interview:0
301 #: view:hr.evaluation.report:0
302 #: field:hr.evaluation.report,state:0
303 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
304 #: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
305 msgid "State"
306 msgstr "Status"
307
308 #. module: hr_evaluation
309 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
310 msgid "Evaluation Plan Phase"
311 msgstr "Beoordelingsplan stadium"
312
313 #. module: hr_evaluation
314 #: view:hr.evaluation.report:0
315 #: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
316 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
317 #: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
318 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
319 msgid "Employee"
320 msgstr "Medewerker"
321
322 #. module: hr_evaluation
323 #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
324 msgid "Overpassed Deadline"
325 msgstr "Overschreden einddatum"
326
327 #. module: hr_evaluation
328 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
329 msgid "Email"
330 msgstr "Email"
331
332 #. module: hr_evaluation
333 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
334 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
335 msgid "Exceeds expectations"
336 msgstr "Overtreft verwachtingen"
337
338 #. module: hr_evaluation
339 #: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
340 msgid ""
341 "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
342 msgstr ""
343 "Vink aan als u mail wilt versturen aan medewerkers die in dit stadium komen"
344
345 #. module: hr_evaluation
346 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
347 msgid "Send all answers to the manager"
348 msgstr "Alle antwoorden naar de manager versturen"
349
350 #. module: hr_evaluation
351 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
352 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
353 msgid "Plan In Progress"
354 msgstr "Plan loopt"
355
356 #. module: hr_evaluation
357 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
358 msgid "Public Notes"
359 msgstr "Openbare notities"
360
361 #. module: hr_evaluation
362 #: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
363 msgid "Evaluation Deadline"
364 msgstr "Beoordelings einddatum"
365
366 #. module: hr_evaluation
367 #: view:hr.evaluation.interview:0
368 msgid "Print Interview"
369 msgstr "Gesprek afdrukken"
370
371 #. module: hr_evaluation
372 #: field:hr.evaluation.report,closed:0
373 msgid "closed"
374 msgstr "gesloten"
375
376 #. module: hr_evaluation
377 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
378 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
379 msgid "Meet expectations"
380 msgstr "Voldoet aan verwachtingen"
381
382 #. module: hr_evaluation
383 #: view:hr.evaluation.report:0
384 #: field:hr.evaluation.report,nbr:0
385 msgid "# of Requests"
386 msgstr "# aanvragen"
387
388 #. module: hr_evaluation
389 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
390 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
391 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
392 msgid "Evaluations"
393 msgstr "Beoordelingen"
394
395 #. module: hr_evaluation
396 #: view:hr.evaluation.report:0
397 msgid "    Month-1    "
398 msgstr "    Maand-1    "
399
400 #. module: hr_evaluation
401 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
402 msgid "Action to Perform"
403 msgstr "Uit te Acvoeren actie"
404
405 #. module: hr_evaluation
406 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
407 msgid "Action Plan"
408 msgstr "Actieplan"
409
410 #. module: hr_evaluation
411 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
412 msgid "(eval_name)s:Evaluation Name"
413 msgstr "(eval_name)s: Beoordelingsnaam"
414
415 #. module: hr_evaluation
416 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
417 msgid "Ending Summary"
418 msgstr "Afsluitende samenvatting"
419
420 #. module: hr_evaluation
421 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
422 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
423 msgid "Significantly exceeds expectations"
424 msgstr "Significant overtroffen verwachtingen"
425
426 #. module: hr_evaluation
427 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
428 msgid "In progress"
429 msgstr "Loopt"
430
431 #. module: hr_evaluation
432 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
433 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
434 msgid "All Answers"
435 msgstr "Alle antwoorden"
436
437 #. module: hr_evaluation
438 #: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
439 msgid "Next Evaluation After"
440 msgstr "Volgende beoordeling na"
441
442 #. module: hr_evaluation
443 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
444 msgid "September"
445 msgstr "September"
446
447 #. module: hr_evaluation
448 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
449 msgid "December"
450 msgstr "December"
451
452 #. module: hr_evaluation
453 #: view:hr.evaluation.report:0
454 #: field:hr.evaluation.report,month:0
455 msgid "Month"
456 msgstr "Maand"
457
458 #. module: hr_evaluation
459 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
460 msgid "Human Resources Evaluation"
461 msgstr "Personeel beoordeling"
462
463 #. module: hr_evaluation
464 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
465 msgid "Group by..."
466 msgstr "Groepeer op..."
467
468 #. module: hr_evaluation
469 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
470 msgid "Mail Settings"
471 msgstr "Mail instellingen"
472
473 #. module: hr_evaluation
474 #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
475 msgid "Employee to Interview"
476 msgstr "Medewerker voor gesprek"
477
478 #. module: hr_evaluation
479 #: view:hr.evaluation.interview:0
480 msgid "Interview Question"
481 msgstr "Gespreksvraag"
482
483 #. module: hr_evaluation
484 #: field:survey.request,is_evaluation:0
485 msgid "Is Evaluation?"
486 msgstr "Is beoordeling?"
487
488 #. module: hr_evaluation
489 #: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
490 msgid ""
491 "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
492 "before launching this phase."
493 msgstr ""
494 "Vink aan als u wilt dat alle voorgaande stadia zijn afgesloten voordat dit "
495 "stadium start."
496
497 #. module: hr_evaluation
498 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
499 msgid ""
500 "Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to "
501 "employees evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
502 "to perform evaluation of their collegues periodically."
503 msgstr ""
504 "Gespreksaanvragen worden automatisch door OpenERP gegenereerd volgens het "
505 "beoordelingsplan van de medewerker. Elke gebruiker ontvangt automatisch e-"
506 "mails en aanvragen om periodiek beoordelingen  van hun collega's uit te "
507 "voeren."
508
509 #. module: hr_evaluation
510 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
511 msgid "Evaluation Data"
512 msgstr "Beoordeling gegevens"
513
514 #. module: hr_evaluation
515 #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
516 msgid ""
517 "If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
518 "plan"
519 msgstr ""
520 "Als de beoordeling niet aan de verwachtingen voldoet, kunt u een actieplan "
521 "voorstellen."
522
523 #. module: hr_evaluation
524 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
525 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
526 msgid "Draft"
527 msgstr "Concept"
528
529 #. module: hr_evaluation
530 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
531 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
532 msgid "Anonymous Summary"
533 msgstr "Anonieme samenvatting"
534
535 #. module: hr_evaluation
536 #: view:hr.employee:0
537 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
538 msgid "Evaluation"
539 msgstr "Beoordeling"
540
541 #. module: hr_evaluation
542 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
543 msgid "7 Days"
544 msgstr "7 Dagen"
545
546 #. module: hr_evaluation
547 #: view:hr.evaluation.report:0
548 msgid " Year "
549 msgstr " Jaar "
550
551 #. module: hr_evaluation
552 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
553 msgid "August"
554 msgstr "Augustus"
555
556 #. module: hr_evaluation
557 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
558 msgid "Start Evaluation"
559 msgstr "Begin beoordeling"
560
561 #. module: hr_evaluation
562 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
563 msgid "June"
564 msgstr "Juni"
565
566 #. module: hr_evaluation
567 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
568 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
569 msgid "Significantly bellow expectations"
570 msgstr "Significant onder de verwachtingen"
571
572 #. module: hr_evaluation
573 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
574 msgid " (employee_name)s: Partner name"
575 msgstr " (employee_name)s: Medewerker naam"
576
577 #. module: hr_evaluation
578 #: view:hr.evaluation.report:0
579 #: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
580 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
581 #: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
582 msgid "Plan"
583 msgstr "Plan"
584
585 #. module: hr_evaluation
586 #: field:hr_evaluation.plan,active:0
587 msgid "Active"
588 msgstr "Actief"
589
590 #. module: hr_evaluation
591 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
592 msgid "November"
593 msgstr "November"
594
595 #. module: hr_evaluation
596 #: view:hr.evaluation.report:0
597 msgid "Extended Filters..."
598 msgstr "Uitgebreide filters..."
599
600 #. module: hr_evaluation
601 #: constraint:hr.employee:0
602 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
603 msgstr ""
604
605 #. module: hr_evaluation
606 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
607 msgid "October"
608 msgstr "October"
609
610 #. module: hr_evaluation
611 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
612 msgid "January"
613 msgstr "Januari"
614
615 #. module: hr_evaluation
616 #: view:hr.evaluation.reminder:0
617 msgid "Send Mail"
618 msgstr "Mail versturen"
619
620 #. module: hr_evaluation
621 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
622 msgid "Send an anonymous summary to the manager"
623 msgstr "Een anonieme samenvatting naar de manager versturen"
624
625 #. module: hr_evaluation
626 #: view:hr.evaluation.interview:0
627 msgid "Interview Evaluation"
628 msgstr "Beoordelingsgesprek"
629
630 #. module: hr_evaluation
631 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
632 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
633 msgid "Evaluation Plans"
634 msgstr "Beoordelingsplannen"
635
636 #. module: hr_evaluation
637 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
638 msgid "Date"
639 msgstr "Datum"
640
641 #. module: hr_evaluation
642 #: view:hr.evaluation.interview:0
643 msgid "Survey"
644 msgstr "Enquête"
645
646 #. module: hr_evaluation
647 #: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
648 msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
649 msgstr "Dit is de waardering die de beoordeling samenvat"
650
651 #. module: hr_evaluation
652 #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
653 msgid "Action"
654 msgstr "Actie"
655
656 #. module: hr_evaluation
657 #: view:hr.evaluation.report:0
658 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
659 msgid "Final Validation"
660 msgstr "Afsluitende validatie"
661
662 #. module: hr_evaluation
663 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
664 msgid "Waiting Appreciation"
665 msgstr "Wacht op waardering"
666
667 #. module: hr_evaluation
668 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
669 msgid "Send mail for this phase"
670 msgstr "Mail voor dit stadium versturen"
671
672 #. module: hr_evaluation
673 #: field:hr.evaluation.report,rating:0
674 msgid "Overall Rating"
675 msgstr "Totale waardering"
676
677 #. module: hr_evaluation
678 #: view:hr.evaluation.interview:0
679 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
680 msgid "Late"
681 msgstr "Te laat"
682
683 #. module: hr_evaluation
684 #: view:hr.evaluation.interview:0
685 msgid "Interviewer"
686 msgstr "Ondervrager"
687
688 #. module: hr_evaluation
689 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
690 msgid "Evaluations Statistics"
691 msgstr "Beoordeling statistieken"
692
693 #. module: hr_evaluation
694 #: view:hr.evaluation.interview:0
695 msgid "Deadline Date"
696 msgstr "Uiterste datum"
697
698 #. module: hr_evaluation
699 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
700 msgid "Top-Down Appraisal Requests"
701 msgstr "Top-Down beoordeling verzoeken"
702
703 #. module: hr_evaluation
704 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
705 msgid "General"
706 msgstr "Algemeen"
707
708 #. module: hr_evaluation
709 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
710 msgid "Send all answers to the employee"
711 msgstr "Alle antwoorden naar de medewerker versturen"
712
713 #. module: hr_evaluation
714 #: view:hr.evaluation.report:0
715 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
716 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
717 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
718 msgid "Done"
719 msgstr "Klaar"
720
721 #. module: hr_evaluation
722 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
723 msgid "Evaluation Plan Phases"
724 msgstr "Beoordelingsplan stadia"
725
726 #. module: hr_evaluation
727 #: view:hr.evaluation.reminder:0
728 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
729 msgid "Cancel"
730 msgstr "Annuleren"
731
732 #. module: hr_evaluation
733 #: view:hr.evaluation.report:0
734 msgid "In Progress"
735 msgstr "Loopt"
736
737 #. module: hr_evaluation
738 #: view:hr.evaluation.interview:0
739 msgid "To Do"
740 msgstr "Te doen"
741
742 #. module: hr_evaluation
743 #: view:hr_evaluation.plan:0
744 #: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
745 msgid "Evaluation Phases"
746 msgstr "Beoordeling stadia"
747
748 #. module: hr_evaluation
749 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
750 msgid "Current"
751 msgstr "Actueel"
752
753 #. module: hr_evaluation
754 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
755 msgid "Evaluation Interview"
756 msgstr "Beoordelingsgesprek"
757
758 #. module: hr_evaluation
759 #: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
760 msgid "Interview"
761 msgstr "Gesprek"
762
763 #. module: hr_evaluation
764 #: view:hr.evaluation.reminder:0
765 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail
766 msgid "Evaluation Reminders"
767 msgstr "Herinneringen beoordeling"
768
769 #. module: hr_evaluation
770 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
771 msgid "Self Appraisal Requests"
772 msgstr "Zelf beoordeling verzoeken"
773
774 #. module: hr_evaluation
775 #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
776 msgid "char"
777 msgstr "char"
778
779 #. module: hr_evaluation
780 #: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
781 msgid "Appraisal Forms"
782 msgstr "Beoordelingsformulieren"
783
784 #. module: hr_evaluation
785 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
786 msgid "May"
787 msgstr "Mei"
788
789 #. module: hr_evaluation
790 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
791 msgid "Internal Notes"
792 msgstr "Interne natities"
793
794 #. module: hr_evaluation
795 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
796 msgid "Validate Evaluation"
797 msgstr "Beoordeling bevestigen"
798
799 #. module: hr_evaluation
800 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
801 msgid "Final Interview"
802 msgstr "Eindgesprek"
803
804 #. module: hr_evaluation
805 #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
806 msgid "Phase"
807 msgstr "Stadium"
808
809 #. module: hr_evaluation
810 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
811 msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
812 msgstr "Bottom-Up Beoordeling verzoeken"
813
814 #. module: hr_evaluation
815 #: view:hr.evaluation.interview:0
816 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
817 msgid "Search Evaluation"
818 msgstr "Beoordeling zoeken"
819
820 #. module: hr_evaluation
821 #: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
822 #: view:hr_evaluation.plan:0
823 #: field:hr_evaluation.plan,name:0
824 #: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
825 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
826 msgid "Evaluation Plan"
827 msgstr "Beoordelingsplan"
828
829 #. module: hr_evaluation
830 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
831 msgid "February"
832 msgstr "Februari"
833
834 #. module: hr_evaluation
835 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
836 msgid "Send to Managers"
837 msgstr "Versturen aan managers"
838
839 #. module: hr_evaluation
840 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail
841 msgid "Evaluation Send Mail"
842 msgstr "Beoordeling mail versturen"
843
844 #. module: hr_evaluation
845 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
846 msgid "April"
847 msgstr "April"
848
849 #. module: hr_evaluation
850 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
851 msgid "Employee Evaluation"
852 msgstr "Beoordeling medewerker"
853
854 #. module: hr_evaluation
855 #: view:hr_evaluation.plan:0
856 msgid "Search Evaluation Plan"
857 msgstr "Beoordelingsplan zoeken"
858
859 #. module: hr_evaluation
860 #: view:hr_evaluation.plan:0
861 msgid "(months)"
862 msgstr "(maanden)"
863
864 #. module: hr_evaluation
865 #: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
866 msgid "Sequence"
867 msgstr "Volgorde"
868
869 #. module: hr_evaluation
870 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
871 msgid "(user_signature)s: User name"
872 msgstr "(user_signature)s: Gebruikersnaam"
873
874 #. module: hr_evaluation
875 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
876 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
877 msgid "Interview Requests"
878 msgstr "Gespreksaanvragen"
879
880 #. module: hr_evaluation
881 #: field:hr.evaluation.report,create_date:0
882 msgid "Create Date"
883 msgstr "Datum gemaakt"
884
885 #. module: hr_evaluation
886 #: view:hr.evaluation.report:0
887 #: field:hr.evaluation.report,year:0
888 msgid "Year"
889 msgstr "Jaar"
890
891 #~ msgid "Information"
892 #~ msgstr "Informatie"
893
894 #~ msgid ""
895 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
896 #~ msgstr ""
897 #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
898
899 #~ msgid "My Next Evaluation"
900 #~ msgstr "Mijn volgende evaluatie"
901
902 #~ msgid "Values"
903 #~ msgstr "Waarden"
904
905 #~ msgid "Apply to categories"
906 #~ msgstr "Toepassen op categorieën"
907
908 #~ msgid "Quote"
909 #~ msgstr "Citaat"
910
911 #~ msgid "Status"
912 #~ msgstr "Status"
913
914 #~ msgid "Configuration"
915 #~ msgstr "Configuratie"
916
917 #~ msgid "Next Evaluations"
918 #~ msgstr "Volgende Evaluaties"
919
920 #~ msgid "Quotations"
921 #~ msgstr "Citaaten"
922
923 #~ msgid "Type"
924 #~ msgstr "Type"
925
926 #~ msgid "Value"
927 #~ msgstr "Waarde"
928
929 #~ msgid "Summary"
930 #~ msgstr "Samenvatting"
931
932 #~ msgid "Quotes"
933 #~ msgstr "Citaten"
934
935 #~ msgid "Score"
936 #~ msgstr "Score"
937
938 #~ msgid "Schedule next evaluation"
939 #~ msgstr "Volgende evaluatie inplannen"
940
941 #~ msgid "Bad Points"
942 #~ msgstr "Slechte punten"
943
944 #~ msgid "Good Points"
945 #~ msgstr "Goede punten"
946
947 #~ msgid "To Improve"
948 #~ msgstr "Te verbeteren"
949
950 #~ msgid "Ability to create employees evaluation."
951 #~ msgstr "Mogelijkheid om werknemersevaluatie aan te maken"
952
953 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
954 #~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
955
956 #~ msgid "Informal Data"
957 #~ msgstr "Informele gegevens"
958
959 #~ msgid "Choices Results"
960 #~ msgstr "Keuzes Resultaten"
961
962 #~ msgid "Evaluation User"
963 #~ msgstr "Evaluatie werknemer"
964
965 #~ msgid "Appliable Role"
966 #~ msgstr "Toekenbare rol"
967
968 #~ msgid "My Preceeding Evaluations"
969 #~ msgstr "Mijn vorige evaluaties"
970
971 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
972 #~ msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!"
973
974 #~ msgid "Evaluation Criterions"
975 #~ msgstr "Evaluatiecriteria"
976
977 #~ msgid "Next Employee Evaluation"
978 #~ msgstr "Volgende evaluatie werknemer"
979
980 #~ msgid "Employee Evaluation Type"
981 #~ msgstr "Evaluatietype werknemer"
982
983 #~ msgid "HR Responsible"
984 #~ msgstr "HR verantwoordelijke"
985
986 #~ msgid "Evalution Quote"
987 #~ msgstr "Citaat evaluatie"
988
989 #~ msgid "My Next Evaluations"
990 #~ msgstr "Mijn volgende evaluaties"
991
992 #~ msgid "Evaluation Criterion"
993 #~ msgstr "Evaluatie criteria"
994
995 #~ msgid "Employee Response"
996 #~ msgstr "Antwoord werknemer"
997
998 #~ msgid "Evaluation Type Value"
999 #~ msgstr "Waarde evaluatietype"
1000
1001 #~ msgid "Employee Evaluation Quote"
1002 #~ msgstr "Citaat evaluatie werknemer"
1003
1004 #, python-format
1005 #~ msgid "''Regarding ''"
1006 #~ msgstr "\"Betreft\""
1007
1008 #~ msgid "Invalid arguments"
1009 #~ msgstr "Ongeldige argumenten"
1010
1011 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
1012 #~ msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
1013
1014 #, python-format
1015 #~ msgid ""
1016 #~ "''\n"
1017 #~ "Date : %(date)s\n"
1018 #~ "\n"
1019 #~ "Dear %(employee_name)s,\n"
1020 #~ "\n"
1021 #~ "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
1022 #~ "\n"
1023 #~ "Kindly submit your response.\n"
1024 #~ "\n"
1025 #~ "\n"
1026 #~ "Thanks,\n"
1027 #~ "--\n"
1028 #~ "%(user_signature)s\n"
1029 #~ "\n"
1030 #~ "        ''"
1031 #~ msgstr ""
1032 #~ "''\n"
1033 #~ "Datum : %(date)s\n"
1034 #~ "\n"
1035 #~ "Beste %(employee_name)s,\n"
1036 #~ "\n"
1037 #~ "Ik ben bezig met een beoordeling betreffende %(eval_name)s.\n"
1038 #~ "\n"
1039 #~ "Graag ontvang ik je reactie.\n"
1040 #~ "\n"
1041 #~ "\n"
1042 #~ "Bedankt,\n"
1043 #~ "--\n"
1044 #~ "%(user_signature)s\n"
1045 #~ "\n"
1046 #~ "        ''"
1047
1048 #~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
1049 #~ msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
1050
1051 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
1052 #~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
1053
1054 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
1055 #~ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
1056
1057 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
1058 #~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
1059
1060 #~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
1061 #~ msgstr "Regel moet tenminste één toegangsrecht aangevinkt hebben !"