[MERGE] merge from trunk addons3
[odoo/odoo.git] / addons / hr_evaluation / i18n / mn.po
1 # Mongolian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-10-28 08:25+0000\n"
12 "Last-Translator: badralkh <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-29 05:29+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: hr_evaluation
21 #: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
22 msgid "Wait Previous Phases"
23 msgstr "Өмнөх үеийг хүлээх эсэх"
24
25 #. module: hr_evaluation
26 #: view:hr.evaluation.interview:0
27 #: view:hr.evaluation.report:0
28 #: view:hr_evaluation.plan:0
29 msgid "Group By..."
30 msgstr "Бүлэглэвэл..."
31
32 #. module: hr_evaluation
33 #: constraint:ir.actions.act_window:0
34 msgid "Invalid model name in the action definition."
35 msgstr "Дэлгэцийн үйлдлийг тодорхойлохдоо байхгүй моделын нэр хэрэглэжээ"
36
37 #. module: hr_evaluation
38 #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
39 #: field:hr.evaluation.report,request_id:0
40 msgid "Request_id"
41 msgstr "Хүсэлтийн дугаар"
42
43 #. module: hr_evaluation
44 #: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0
45 #: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0
46 msgid "Progress"
47 msgstr "Явц"
48
49 #. module: hr_evaluation
50 #: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
51 msgid "Evaluation Type"
52 msgstr "Үнэлгээний төрөл"
53
54 #. module: hr_evaluation
55 #: view:board.board:0
56 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
57 msgid "My Evaluation Remaining"
58 msgstr "Өөрийн үнэлгээ (үлдэгдэл)"
59
60 #. module: hr_evaluation
61 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
62 msgid "Legend"
63 msgstr "Ялгах тэмдэг"
64
65 #. module: hr_evaluation
66 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
67 #, python-format
68 msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
69 msgstr "Үнэлгээгүйгээр үнэлгээний ярилцлагыг хэлж болохгүй."
70
71 #. module: hr_evaluation
72 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
73 msgid "March"
74 msgstr "3 сар"
75
76 #. module: hr_evaluation
77 #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
78 msgid "Delay to Start"
79 msgstr "Эхлэх хүртэлх хугацаа"
80
81 #. module: hr_evaluation
82 #: view:hr.evaluation.report:0
83 #: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
84 msgid "Appreciation"
85 msgstr "Үнэлэлт"
86
87 #. module: hr_evaluation
88 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
89 #, python-format
90 msgid "Warning !"
91 msgstr "Анхааруулга !"
92
93 #. module: hr_evaluation
94 #: view:hr_evaluation.plan:0
95 #: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
96 #: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
97 msgid "Company"
98 msgstr "Компани"
99
100 #. module: hr_evaluation
101 #: field:hr.employee,evaluation_date:0
102 msgid "Next Evaluation"
103 msgstr "Дараагийн үнэлгээ"
104
105 #. module: hr_evaluation
106 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
107 msgid "Evaluation Interviews"
108 msgstr "Үнэлгээний ярилцлага"
109
110 #. module: hr_evaluation
111 #: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
112 msgid "Appraisal Form"
113 msgstr "Дүгнэх маягт"
114
115 #. module: hr_evaluation
116 #: view:hr.evaluation.report:0
117 #: field:hr.evaluation.report,day:0
118 msgid "Day"
119 msgstr "Өдөр"
120
121 #. module: hr_evaluation
122 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
123 msgid "Send an anonymous summary to the employee"
124 msgstr "Ажилтанд илгээгч нь үл мэдэгдэх товчоо илгээх"
125
126 #. module: hr_evaluation
127 #: view:hr.employee:0
128 msgid "Notes"
129 msgstr "Тэмдэглэл"
130
131 #. module: hr_evaluation
132 #: view:hr.evaluation.interview:0
133 msgid "Interview Request"
134 msgstr "Ярилцлагын хүсэлт"
135
136 #. module: hr_evaluation
137 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
138 msgid "Mail Body"
139 msgstr "Э-мэйлийн үндсэн хэсэг"
140
141 #. module: hr_evaluation
142 #: view:hr.evaluation.report:0
143 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
144 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
145 msgid "Evaluations Analysis"
146 msgstr "Үнэлгээний шинжилгээ"
147
148 #. module: hr_evaluation
149 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
150 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
151 msgid "Cancelled"
152 msgstr "Цуцлагдсан"
153
154 #. module: hr_evaluation
155 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder
156 msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations"
157 msgstr "Ажилтанд үнэлгээгээ бөглөхийг шаардсан сануулгыг илгээдэг"
158
159 #. module: hr_evaluation
160 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
161 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
162 msgid "Did not meet expectations"
163 msgstr "Хүлээлттэй таарахгүй байх"
164
165 #. module: hr_evaluation
166 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
167 msgid "Appraisal"
168 msgstr "Дүгнэх"
169
170 #. module: hr_evaluation
171 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
172 msgid "July"
173 msgstr "7 сар"
174
175 #. module: hr_evaluation
176 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
177 #, python-format
178 msgid ""
179 "You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
180 "state"
181 msgstr ""
182 "Зарим дүгнэлт нь хариу буюу ноорог төлөвт байгаа учраас төлөвийг өөрчилж "
183 "чадахгүй"
184
185 #. module: hr_evaluation
186 #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
187 msgid "Ending Date"
188 msgstr "Дуусах огноо"
189
190 #. module: hr_evaluation
191 #: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
192 msgid "After the Date of Start"
193 msgstr "Эхлэх огнооноос хэдэн сарын дараа"
194
195 #. module: hr_evaluation
196 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
197 msgid "Send to Employees"
198 msgstr "Ажилтнуудад илгээх"
199
200 #. module: hr_evaluation
201 #: field:hr.evaluation.report,deadline:0
202 msgid "Deadline"
203 msgstr "Тов"
204
205 #. module: hr_evaluation
206 #: view:hr.evaluation.report:0
207 msgid " Month "
208 msgstr " Сар "
209
210 #. module: hr_evaluation
211 #: help:hr.employee,evaluation_date:0
212 msgid "Date of the next evaluation"
213 msgstr "Дараагийн үнэлгээ хийх огноо"
214
215 #. module: hr_evaluation
216 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
217 msgid "survey.request"
218 msgstr "Судалгааны хүсэлт"
219
220 #. module: hr_evaluation
221 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
222 msgid "Periodic Evaluations"
223 msgstr "Үечилсэн үнэлгээ"
224
225 #. module: hr_evaluation
226 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
227 #, python-format
228 msgid "''Regarding ''"
229 msgstr ""
230
231 #. module: hr_evaluation
232 #: view:hr.evaluation.reminder:0
233 msgid "Send evaluation reminder"
234 msgstr "Үнэлгээний сануулгын илгээх"
235
236 #. module: hr_evaluation
237 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
238 msgid "Evaluation Summary"
239 msgstr "Үнэлгээний товчоо"
240
241 #. module: hr_evaluation
242 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
243 msgid "(date)s: Current Date"
244 msgstr "(Огноо) Өнөөдрийн огноо"
245
246 #. module: hr_evaluation
247 #: view:hr.evaluation.interview:0
248 #: view:hr.evaluation.report:0
249 #: field:hr.evaluation.report,state:0
250 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
251 #: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
252 msgid "State"
253 msgstr "Төлөв"
254
255 #. module: hr_evaluation
256 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
257 msgid "Evaluation Plan Phase"
258 msgstr "Үнэлгээний төлөвлөгөөний шат"
259
260 #. module: hr_evaluation
261 #: view:hr.evaluation.report:0
262 #: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
263 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
264 #: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
265 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
266 msgid "Employee"
267 msgstr "Ажилтан"
268
269 #. module: hr_evaluation
270 #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
271 msgid "Overpassed Deadline"
272 msgstr "Хугацаа хэтэрсэн тов"
273
274 #. module: hr_evaluation
275 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
276 msgid "Email"
277 msgstr "Э-мэйл"
278
279 #. module: hr_evaluation
280 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
281 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
282 msgid "Exceeds expectations"
283 msgstr "Хүлээлтээс илүү гарсан"
284
285 #. module: hr_evaluation
286 #: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
287 msgid ""
288 "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
289 msgstr ""
290 "Энэ шатанд ирсэн ажилчдад э-мэйл илгээхийг хүсвэл энэ талбарыг сонгоно уу!"
291
292 #. module: hr_evaluation
293 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
294 msgid "Send all answers to the manager"
295 msgstr "Бүх хариуг менежерт илгээх"
296
297 #. module: hr_evaluation
298 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
299 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
300 msgid "Plan In Progress"
301 msgstr "Төлөвлөгөө хэрэгжиж эхэлсэн"
302
303 #. module: hr_evaluation
304 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
305 msgid "Public Notes"
306 msgstr "Нийтийн тэмдэглэл"
307
308 #. module: hr_evaluation
309 #: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
310 msgid "Evaluation Deadline"
311 msgstr "Үнэлгээний тов"
312
313 #. module: hr_evaluation
314 #: view:hr.evaluation.interview:0
315 msgid "Print Interview"
316 msgstr "Ярилцлагын хэвлэх"
317
318 #. module: hr_evaluation
319 #: field:hr.evaluation.report,closed:0
320 msgid "closed"
321 msgstr "Хаасан"
322
323 #. module: hr_evaluation
324 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
325 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
326 msgid "Meet expectations"
327 msgstr "Хүлээлтэд нийцэж байгаа"
328
329 #. module: hr_evaluation
330 #: view:hr.evaluation.report:0
331 #: field:hr.evaluation.report,nbr:0
332 msgid "# of Requests"
333 msgstr "Хүсэлтийн тоо"
334
335 #. module: hr_evaluation
336 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
337 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
338 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
339 msgid "Evaluations"
340 msgstr "Үнэлгээнүүд"
341
342 #. module: hr_evaluation
343 #: constraint:ir.cron:0
344 msgid "Invalid arguments"
345 msgstr "Буруу параметер"
346
347 #. module: hr_evaluation
348 #: constraint:ir.ui.view:0
349 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
350 msgstr "Дэлгэцийн XML алдаатай!"
351
352 #. module: hr_evaluation
353 #: view:hr.evaluation.report:0
354 msgid "    Month-1    "
355 msgstr "    Сар-1    "
356
357 #. module: hr_evaluation
358 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
359 msgid "Action to Perform"
360 msgstr "Хийх үйлдэл"
361
362 #. module: hr_evaluation
363 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
364 msgid "Action Plan"
365 msgstr "Үйлдлийн төлөвлөгөө"
366
367 #. module: hr_evaluation
368 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
369 msgid "(eval_name)s:Evaluation Name"
370 msgstr "Үнэлгээний нэр"
371
372 #. module: hr_evaluation
373 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
374 msgid "Ending Summary"
375 msgstr "Дуусах үеийн мэдээлэл"
376
377 #. module: hr_evaluation
378 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
379 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
380 msgid "Significantly exceeds expectations"
381 msgstr "Хүлээлтээс мэдэхүйц илүү"
382
383 #. module: hr_evaluation
384 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
385 msgid "In progress"
386 msgstr "Эхэлсэн"
387
388 #. module: hr_evaluation
389 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
390 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
391 msgid "All Answers"
392 msgstr "Бүх хариулт"
393
394 #. module: hr_evaluation
395 #: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
396 msgid "Next Evaluation After"
397 msgstr "Дараагийн үнэлгээ хүртэлх хугацаа"
398
399 #. module: hr_evaluation
400 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
401 msgid "September"
402 msgstr "9 сар"
403
404 #. module: hr_evaluation
405 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
406 msgid "December"
407 msgstr "12 сар"
408
409 #. module: hr_evaluation
410 #: view:hr.evaluation.report:0
411 #: field:hr.evaluation.report,month:0
412 msgid "Month"
413 msgstr "Сар"
414
415 #. module: hr_evaluation
416 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
417 msgid "Human Resources Evaluation"
418 msgstr "Хүний нөөцийн үнэлгээ"
419
420 #. module: hr_evaluation
421 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
422 msgid "Group by..."
423 msgstr "Бүлэглэвэл..."
424
425 #. module: hr_evaluation
426 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
427 msgid "Mail Settings"
428 msgstr "Э-мэйлийн тохиргоо"
429
430 #. module: hr_evaluation
431 #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
432 msgid "Employee to Interview"
433 msgstr "Ярилцах ажилтан"
434
435 #. module: hr_evaluation
436 #: view:hr.evaluation.interview:0
437 msgid "Interview Question"
438 msgstr "Ярилцлагын асуулт"
439
440 #. module: hr_evaluation
441 #: field:survey.request,is_evaluation:0
442 msgid "Is Evaluation?"
443 msgstr "Үнэлгээ эсэх"
444
445 #. module: hr_evaluation
446 #: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
447 msgid ""
448 "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
449 "before launching this phase."
450 msgstr ""
451 "Энэ шат эхлэхээс өмнө түүнээс өмнөх бүх шат дуустал нь хүлээхийг хүсвэл энэ "
452 "талбарыг сонгоорой."
453
454 #. module: hr_evaluation
455 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
456 msgid "Evaluation Data"
457 msgstr "Үнэлгээний өгөгдөл"
458
459 #. module: hr_evaluation
460 #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
461 msgid ""
462 "If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
463 "plan"
464 msgstr ""
465 "Хэрэв үнэлгээ хүлээлтэд тань нийцэхгүй бол та үйлдлийн төлөвлөгөө санал "
466 "болгож болно"
467
468 #. module: hr_evaluation
469 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
470 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
471 msgid "Draft"
472 msgstr "Ноорог"
473
474 #. module: hr_evaluation
475 #: constraint:ir.ui.menu:0
476 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
477 msgstr "Алдаа ! Рекурс цэс үүсгэж болохгүй"
478
479 #. module: hr_evaluation
480 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
481 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
482 msgid "Anonymous Summary"
483 msgstr "Илгээгч нь үл мэдэгдэх товчоо"
484
485 #. module: hr_evaluation
486 #: view:hr.employee:0
487 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
488 msgid "Evaluation"
489 msgstr "Үнэлгээ"
490
491 #. module: hr_evaluation
492 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
493 msgid "7 Days"
494 msgstr "7 хоног"
495
496 #. module: hr_evaluation
497 #: view:hr.evaluation.report:0
498 msgid " Year "
499 msgstr " Жил "
500
501 #. module: hr_evaluation
502 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
503 msgid "August"
504 msgstr "8 сар"
505
506 #. module: hr_evaluation
507 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
508 msgid "Start Evaluation"
509 msgstr "Үнэлгээг эхлэх"
510
511 #. module: hr_evaluation
512 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
513 msgid "June"
514 msgstr "6 сар"
515
516 #. module: hr_evaluation
517 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
518 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
519 msgid "Significantly bellow expectations"
520 msgstr "Хүлээлтээс мэдэгдэхүйц дутуу"
521
522 #. module: hr_evaluation
523 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
524 msgid " (employee_name)s: Partner name"
525 msgstr " (Ажилтны нэр): Харилцагчийн нэр"
526
527 #. module: hr_evaluation
528 #: view:hr.evaluation.report:0
529 #: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
530 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
531 #: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
532 msgid "Plan"
533 msgstr "Төлөвлөгөө"
534
535 #. module: hr_evaluation
536 #: field:hr_evaluation.plan,active:0
537 msgid "Active"
538 msgstr "Идэвхитэй"
539
540 #. module: hr_evaluation
541 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
542 msgid "November"
543 msgstr "11 сар"
544
545 #. module: hr_evaluation
546 #: view:hr.evaluation.report:0
547 msgid "Extended Filters..."
548 msgstr "Нэмэлт шүүлтүүр"
549
550 #. module: hr_evaluation
551 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
552 msgid "October"
553 msgstr "10 сар"
554
555 #. module: hr_evaluation
556 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
557 #, python-format
558 msgid ""
559 "''\n"
560 "Date : %(date)s\n"
561 "\n"
562 "Dear %(employee_name)s,\n"
563 "\n"
564 "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
565 "\n"
566 "Kindly submit your response.\n"
567 "\n"
568 "\n"
569 "Thanks,\n"
570 "--\n"
571 "%(user_signature)s\n"
572 "\n"
573 "        ''"
574 msgstr ""
575
576 #. module: hr_evaluation
577 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
578 msgid "January"
579 msgstr "1 сар"
580
581 #. module: hr_evaluation
582 #: view:hr.evaluation.reminder:0
583 msgid "Send Mail"
584 msgstr "Э-мэйл илгээх"
585
586 #. module: hr_evaluation
587 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
588 msgid "Send an anonymous summary to the manager"
589 msgstr "Илгээгч нь үл мэдэгдэх товчоог менежерт илгээх"
590
591 #. module: hr_evaluation
592 #: view:hr.evaluation.interview:0
593 msgid "Interview Evaluation"
594 msgstr "Ярилцлагаар үнэлэх"
595
596 #. module: hr_evaluation
597 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
598 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
599 msgid "Evaluation Plans"
600 msgstr "Үнэлгээний төлөвлөгөө"
601
602 #. module: hr_evaluation
603 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
604 msgid "Date"
605 msgstr "Огноо"
606
607 #. module: hr_evaluation
608 #: view:hr.evaluation.interview:0
609 msgid "Survey"
610 msgstr ""
611
612 #. module: hr_evaluation
613 #: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
614 msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
615 msgstr "Энэ нь үнэлэлт бөгөөд түүгээр нийт үнэлгээг нэгтгэн дүгнэгдэнэ"
616
617 #. module: hr_evaluation
618 #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
619 msgid "Action"
620 msgstr "Үйлдэл"
621
622 #. module: hr_evaluation
623 #: view:hr.evaluation.report:0
624 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
625 msgid "Final Validation"
626 msgstr "Сүүлийн батламжлал"
627
628 #. module: hr_evaluation
629 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
630 msgid "Waiting Appreciation"
631 msgstr "Үнэлэлтийг хүлээж байгаа"
632
633 #. module: hr_evaluation
634 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
635 msgid "Send mail for this phase"
636 msgstr "Энэ шатны э-мэйлийг илгээх"
637
638 #. module: hr_evaluation
639 #: field:hr.evaluation.report,rating:0
640 msgid "Overall Rating"
641 msgstr "Нийт үнэлгээний зэрэг"
642
643 #. module: hr_evaluation
644 #: view:hr.evaluation.interview:0
645 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
646 msgid "Late"
647 msgstr "Өнөөдрөөс хойших"
648
649 #. module: hr_evaluation
650 #: view:hr.evaluation.interview:0
651 msgid "Interviewer"
652 msgstr "Ярилцлага авагч"
653
654 #. module: hr_evaluation
655 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
656 msgid "Evaluations Statistics"
657 msgstr "Үнэлгээний шинжилгээ"
658
659 #. module: hr_evaluation
660 #: view:hr.evaluation.interview:0
661 msgid "Deadline Date"
662 msgstr "Товлосон огноо"
663
664 #. module: hr_evaluation
665 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
666 msgid "Top-Down Appraisal Requests"
667 msgstr "Дээрээс доош дүгнэх хүсэлт"
668
669 #. module: hr_evaluation
670 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
671 msgid "General"
672 msgstr "Ерөнхий"
673
674 #. module: hr_evaluation
675 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
676 msgid "Send all answers to the employee"
677 msgstr "Ажилтанд бүх хариултыг илгээх"
678
679 #. module: hr_evaluation
680 #: view:hr.evaluation.report:0
681 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
682 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
683 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
684 msgid "Done"
685 msgstr "Хийсэн"
686
687 #. module: hr_evaluation
688 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
689 msgid "Evaluation Plan Phases"
690 msgstr "Үнэлгээний төлөвлөгөөний шатууд"
691
692 #. module: hr_evaluation
693 #: view:hr.evaluation.reminder:0
694 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
695 msgid "Cancel"
696 msgstr "Цуцлах"
697
698 #. module: hr_evaluation
699 #: view:hr.evaluation.report:0
700 msgid "In Progress"
701 msgstr "Эхэлсэн"
702
703 #. module: hr_evaluation
704 #: constraint:ir.model:0
705 msgid ""
706 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
707 msgstr ""
708
709 #. module: hr_evaluation
710 #: view:hr.evaluation.interview:0
711 msgid "To Do"
712 msgstr "Хийх (Хариулт хүлээж байгаа)"
713
714 #. module: hr_evaluation
715 #: view:hr_evaluation.plan:0
716 #: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
717 msgid "Evaluation Phases"
718 msgstr "Үнэлгээний шатууд"
719
720 #. module: hr_evaluation
721 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
722 msgid "Current"
723 msgstr ""
724
725 #. module: hr_evaluation
726 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
727 msgid "Evaluation Interview"
728 msgstr "Одоогийн"
729
730 #. module: hr_evaluation
731 #: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
732 msgid "Interview"
733 msgstr "Ярилцлага"
734
735 #. module: hr_evaluation
736 #: view:hr.evaluation.reminder:0
737 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail
738 msgid "Evaluation Reminders"
739 msgstr "Үнэлгээний сануулга"
740
741 #. module: hr_evaluation
742 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
743 msgid "Self Appraisal Requests"
744 msgstr "Өөрийгөө дүгнэх хүсэлт"
745
746 #. module: hr_evaluation
747 #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
748 msgid "char"
749 msgstr "Э-мэйлийн сэдэв"
750
751 #. module: hr_evaluation
752 #: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
753 msgid "Appraisal Forms"
754 msgstr "Дүгнэх маягт"
755
756 #. module: hr_evaluation
757 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
758 msgid "May"
759 msgstr "5 сар"
760
761 #. module: hr_evaluation
762 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
763 msgid "Internal Notes"
764 msgstr "Дотоод тэмдэглэл"
765
766 #. module: hr_evaluation
767 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
768 msgid "Validate Evaluation"
769 msgstr "Үнэлгээг батламжлах"
770
771 #. module: hr_evaluation
772 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
773 msgid "Final Interview"
774 msgstr "Эцсийн ярилцлага"
775
776 #. module: hr_evaluation
777 #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
778 msgid "Phase"
779 msgstr "Шат"
780
781 #. module: hr_evaluation
782 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
783 msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
784 msgstr "Доороос дээш дүгнэх хүсэлт"
785
786 #. module: hr_evaluation
787 #: view:hr.evaluation.interview:0
788 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
789 msgid "Search Evaluation"
790 msgstr "Үнэлгээг хайх"
791
792 #. module: hr_evaluation
793 #: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
794 #: view:hr_evaluation.plan:0
795 #: field:hr_evaluation.plan,name:0
796 #: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
797 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
798 msgid "Evaluation Plan"
799 msgstr "Үнэлгээний төлөвлөгөө"
800
801 #. module: hr_evaluation
802 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
803 msgid "February"
804 msgstr "2 сар"
805
806 #. module: hr_evaluation
807 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
808 msgid "Send to Managers"
809 msgstr "Менежерт илгээх"
810
811 #. module: hr_evaluation
812 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail
813 msgid "Evaluation Send Mail"
814 msgstr "Үнэлгээний дуусахад илгээх э-мэйл"
815
816 #. module: hr_evaluation
817 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
818 msgid "April"
819 msgstr "4 сар"
820
821 #. module: hr_evaluation
822 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
823 msgid "Employee Evaluation"
824 msgstr "Ажилтаны үнэлгээ"
825
826 #. module: hr_evaluation
827 #: view:hr_evaluation.plan:0
828 msgid "Search Evaluation Plan"
829 msgstr "Үнэлгээний төлөвлөгөөг хайх"
830
831 #. module: hr_evaluation
832 #: view:hr_evaluation.plan:0
833 msgid "(months)"
834 msgstr "(сар)"
835
836 #. module: hr_evaluation
837 #: constraint:ir.rule:0
838 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
839 msgstr "osv_memory обьект нь дүрмийг дэмжихгүй"
840
841 #. module: hr_evaluation
842 #: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
843 msgid "Sequence"
844 msgstr "Дараалал"
845
846 #. module: hr_evaluation
847 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
848 msgid "(user_signature)s: User name"
849 msgstr "(Хэрэглэгчийн гарын үсэг) :  Хэрэглэгчийн нэр"
850
851 #. module: hr_evaluation
852 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
853 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
854 msgid "Interview Requests"
855 msgstr "Ярилцлагын хүсэлт"
856
857 #. module: hr_evaluation
858 #: field:hr.evaluation.report,create_date:0
859 msgid "Create Date"
860 msgstr "Үүссэн огноо"
861
862 #. module: hr_evaluation
863 #: view:hr.evaluation.report:0
864 #: field:hr.evaluation.report,year:0
865 msgid "Year"
866 msgstr "Он"
867
868 #~ msgid "Information"
869 #~ msgstr "Мэдээлэл"
870
871 #~ msgid "Schedule next evaluation"
872 #~ msgstr "Дараагийн үнэлгээний хуваарь"
873
874 #~ msgid "Bad Points"
875 #~ msgstr "Муу цэгүүд"
876
877 #~ msgid "My Next Evaluation"
878 #~ msgstr "Миний дараагийн үнэлгээ"
879
880 #~ msgid "Values"
881 #~ msgstr "Утгууд"
882
883 #~ msgid "Good Points"
884 #~ msgstr "Сайн цэгүүд"
885
886 #~ msgid "Score"
887 #~ msgstr "Оноо"
888
889 #~ msgid "Informal Data"
890 #~ msgstr "Албан ёсны өгөгдөл"
891
892 #~ msgid "To Improve"
893 #~ msgstr "Сайжруулах"
894
895 #~ msgid "Status"
896 #~ msgstr "Байдал"
897
898 #~ msgid "Quote"
899 #~ msgstr "Квот"
900
901 #~ msgid "Evaluation User"
902 #~ msgstr "Хэрэглэгчийн үнэлгээ"
903
904 #~ msgid "Choices Results"
905 #~ msgstr "Сонголтын үр дүн"
906
907 #~ msgid "Configuration"
908 #~ msgstr "Тохируулга"
909
910 #~ msgid "Next Evaluations"
911 #~ msgstr "Дараагийн үнэлгээнүүд"
912
913 #~ msgid "Evaluation Criterions"
914 #~ msgstr "Үнэлгээний шалгуур"
915
916 #~ msgid "My Preceeding Evaluations"
917 #~ msgstr "Миний урьдчилсан үнэлгээ"
918
919 #~ msgid "HR Responsible"
920 #~ msgstr "Хариуцлагатай HR"
921
922 #~ msgid "Value"
923 #~ msgstr "Утга"
924
925 #~ msgid "Summary"
926 #~ msgstr "Дүгнэлт"
927
928 #~ msgid "Employee Evaluation Type"
929 #~ msgstr "Ажилтаны үнэлгээний төрөл"
930
931 #~ msgid "Quotations"
932 #~ msgstr "Квот"
933
934 #~ msgid "Next Employee Evaluation"
935 #~ msgstr "Дараагийн ажилтаны үнэлгээ"
936
937 #~ msgid "Type"
938 #~ msgstr "Төрөл"
939
940 #~ msgid "Evaluation Criterion"
941 #~ msgstr "Үнэлгээний хэмжүүр"
942
943 #~ msgid "My Next Evaluations"
944 #~ msgstr "Миний дарагийн үнэлгээ"
945
946 #~ msgid "Evalution Quote"
947 #~ msgstr "Үнэлгээний квот"
948
949 #~ msgid "Quotes"
950 #~ msgstr "Квотууд"
951
952 #~ msgid "Employee Evaluation Quote"
953 #~ msgstr "Ажилчдыг үнэлэх квот"
954
955 #~ msgid "Employee Response"
956 #~ msgstr "Ажилчдын хариулт"
957
958 #~ msgid "Evaluation Type Value"
959 #~ msgstr "Үнэлгээний төрлийн утга"
960
961 #~ msgid "Ability to create employees evaluation."
962 #~ msgstr "Ажилтны үнэлгээ үүсгэх боломж"
963
964 #~ msgid "Apply to categories"
965 #~ msgstr "Хүсэлт гаргах зэрэглэл"