[IMP] fr courriel
[odoo/odoo.git] / addons / hr_evaluation / i18n / mn.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_evaluation
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-19 21:49+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:49+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
18
19 #. module: hr_evaluation
20 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
21 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
22 msgid "Plan In Progress"
23 msgstr "Төлөвлөгөө хэрэгжиж эхэлсэн"
24
25 #. module: hr_evaluation
26 #: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
27 msgid "Wait Previous Phases"
28 msgstr "Өмнөх Шатлалыг Хүлээх"
29
30 #. module: hr_evaluation
31 #: view:hr.evaluation.interview:0
32 #: view:hr.evaluation.report:0
33 #: view:hr_evaluation.plan:0
34 msgid "Group By..."
35 msgstr "Бүлэглэх..."
36
37 #. module: hr_evaluation
38 #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
39 #: field:hr.evaluation.report,request_id:0
40 msgid "Request_id"
41 msgstr "Хүсэлтийн дугаар"
42
43 #. module: hr_evaluation
44 #: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0
45 #: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0
46 msgid "Progress"
47 msgstr "Явц"
48
49 #. module: hr_evaluation
50 #: view:board.board:0
51 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
52 msgid "My Evaluation Remaining"
53 msgstr "Миний Үлдэгдэл Үнэлгээ"
54
55 #. module: hr_evaluation
56 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
57 msgid "Legend"
58 msgstr "Ялгах тэмдэг"
59
60 #. module: hr_evaluation
61 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
62 #, python-format
63 msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
64 msgstr "Та Үнэлгээгүйгээр үнэлгээг эхэлж болохгүй"
65
66 #. module: hr_evaluation
67 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
68 msgid "March"
69 msgstr "3-р сар"
70
71 #. module: hr_evaluation
72 #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
73 msgid "Delay to Start"
74 msgstr "Эхлэх хүртэлх хугацаа"
75
76 #. module: hr_evaluation
77 #: view:hr.evaluation.report:0
78 #: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
79 msgid "Appreciation"
80 msgstr "Үнэлэлт"
81
82 #. module: hr_evaluation
83 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
84 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
85 #, python-format
86 msgid "Warning !"
87 msgstr "Анхааруулга !"
88
89 #. module: hr_evaluation
90 #: view:hr_evaluation.plan:0
91 #: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
92 #: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
93 msgid "Company"
94 msgstr "Компани"
95
96 #. module: hr_evaluation
97 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
98 msgid "Evaluation Interviews"
99 msgstr "Үнэлгээний ярилцлага"
100
101 #. module: hr_evaluation
102 #: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
103 msgid "Appraisal Form"
104 msgstr "Дүгнэх маягт"
105
106 #. module: hr_evaluation
107 #: view:hr.evaluation.report:0
108 #: field:hr.evaluation.report,day:0
109 msgid "Day"
110 msgstr "Өдөр"
111
112 #. module: hr_evaluation
113 #: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
114 msgid "Evaluation Form"
115 msgstr ""
116
117 #. module: hr_evaluation
118 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
119 msgid "Send an anonymous summary to the employee"
120 msgstr "Ажилтанд илгээгч нь үл мэдэгдэх товчоо илгээх"
121
122 #. module: hr_evaluation
123 #: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
124 msgid ""
125 "This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
126 "the employee when selecting an evaluation plan. "
127 msgstr ""
128
129 #. module: hr_evaluation
130 #: view:hr.employee:0
131 msgid "Notes"
132 msgstr "Тэмдэглэл"
133
134 #. module: hr_evaluation
135 #: view:hr.evaluation.interview:0
136 msgid "Interview Request"
137 msgstr "Ярилцлагын хүсэлт"
138
139 #. module: hr_evaluation
140 #: constraint:hr.employee:0
141 msgid ""
142 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
143 msgstr "Алдаа! Ажилтан нь менежер байх хэлтсийг сонгож болохгүй."
144
145 #. module: hr_evaluation
146 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
147 msgid "Mail Body"
148 msgstr "Э-мэйлийн үндсэн хэсэг"
149
150 #. module: hr_evaluation
151 #: view:hr.evaluation.report:0
152 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
153 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
154 msgid "Evaluations Analysis"
155 msgstr "Үнэлгээний шинжилгээ"
156
157 #. module: hr_evaluation
158 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
159 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
160 msgid "Cancelled"
161 msgstr "Цуцлагдсан"
162
163 #. module: hr_evaluation
164 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder
165 msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations"
166 msgstr "Ажилтанд үнэлгээгээ бөглөхийг шаардсан сануулгыг илгээдэг"
167
168 #. module: hr_evaluation
169 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
170 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
171 msgid "Did not meet expectations"
172 msgstr "Хүлээлттэй таарахгүй байх"
173
174 #. module: hr_evaluation
175 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
176 msgid "Appraisal"
177 msgstr "Дүгнэх"
178
179 #. module: hr_evaluation
180 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
181 msgid "July"
182 msgstr "7 сар"
183
184 #. module: hr_evaluation
185 #: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
186 msgid "Periodicity of Evaluations (months)"
187 msgstr ""
188
189 #. module: hr_evaluation
190 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
191 #, python-format
192 msgid ""
193 "You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
194 "state"
195 msgstr ""
196 "Зарим дүгнэлт нь хариу буюу ноорог төлөвт байгаа учраас төлөвийг өөрчилж "
197 "чадахгүй"
198
199 #. module: hr_evaluation
200 #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
201 msgid "Ending Date"
202 msgstr "Дуусах огноо"
203
204 #. module: hr_evaluation
205 #: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
206 msgid "First Evaluation in (months)"
207 msgstr ""
208
209 #. module: hr_evaluation
210 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:81
211 #, python-format
212 msgid ""
213 "\n"
214 "Date: %(date)s\n"
215 "\n"
216 "Dear %(employee_name)s,\n"
217 "\n"
218 "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
219 "\n"
220 "Kindly submit your response.\n"
221 "\n"
222 "\n"
223 "Thanks,\n"
224 "--\n"
225 "%(user_signature)s\n"
226 "\n"
227 "        "
228 msgstr ""
229
230 #. module: hr_evaluation
231 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
232 msgid "Send to Employees"
233 msgstr "Ажилтнуудад илгээх"
234
235 #. module: hr_evaluation
236 #: field:hr.evaluation.report,deadline:0
237 msgid "Deadline"
238 msgstr "Тов"
239
240 #. module: hr_evaluation
241 #: view:hr.evaluation.report:0
242 msgid " Month "
243 msgstr " Сар "
244
245 #. module: hr_evaluation
246 #: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
247 msgid ""
248 "The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
249 "plan (after the first one)."
250 msgstr ""
251
252 #. module: hr_evaluation
253 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
254 msgid "Periodic Evaluations"
255 msgstr "Үечилсэн үнэлгээ"
256
257 #. module: hr_evaluation
258 #: view:hr.evaluation.reminder:0
259 msgid "Send evaluation reminder"
260 msgstr "Үнэлгээний сануулгын илгээх"
261
262 #. module: hr_evaluation
263 #: model:ir.module.module,description:hr_evaluation.module_meta_information
264 msgid ""
265 "\n"
266 "          Ability to create employees evaluation.\n"
267 "          An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
268 "          juniors as well as his manager.The evaluation is done under a "
269 "plan\n"
270 "          in which various surveys can be created and it can be defined "
271 "which\n"
272 "          level of employee hierarchy fills what and final review and "
273 "evaluation\n"
274 "          is done by the manager.Every evaluation filled by the employees "
275 "can be viewed\n"
276 "          in the form of.Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
277 "         "
278 msgstr ""
279 "\n"
280 "          Ажилтны үнэлгээ үүсгэх боломж олгоно.\n"
281 "          Үнэлгээг захирагдагчид зориулж ажилтан, менежертэй адил\n"
282 "          туслахууд үүсгэж болно. Менежерийн үнэлэх эцсийн шүүмж,  \n"
283 "          үнэлгээ, ажилтны шатлалын аль түвшинд бөглөгдөхийг тодорхойлох\n"
284 "          янз бүрийн судалгаа багтаасан төлөвлөгөөний дагуу үнэлгээг хийнэ.\n"
285 "          Ажилтны бөглөсөн үнэлгээ бүрийг Өөрийн одоогийн үнэлгээ хянах "
286 "самбар, ба \n"
287 "          түүний маягтаас харж болно.\n"
288 "         "
289
290 #. module: hr_evaluation
291 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
292 msgid "(date)s: Current Date"
293 msgstr "(Огноо) Өнөөдрийн огноо"
294
295 #. module: hr_evaluation
296 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:80
297 #, python-format
298 msgid "Regarding "
299 msgstr "Холбоотой "
300
301 #. module: hr_evaluation
302 #: view:hr.evaluation.interview:0
303 #: view:hr.evaluation.report:0
304 #: field:hr.evaluation.report,state:0
305 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
306 #: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
307 msgid "State"
308 msgstr "Төлөв"
309
310 #. module: hr_evaluation
311 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
312 msgid "Evaluation Plan Phase"
313 msgstr "Үнэлгээний төлөвлөгөөний шат"
314
315 #. module: hr_evaluation
316 #: view:hr.evaluation.report:0
317 #: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
318 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
319 #: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
320 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
321 msgid "Employee"
322 msgstr "Ажилтан"
323
324 #. module: hr_evaluation
325 #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
326 msgid "Overpassed Deadline"
327 msgstr "Хугацаа хэтэрсэн тов"
328
329 #. module: hr_evaluation
330 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
331 msgid "Email"
332 msgstr "Э-мэйл"
333
334 #. module: hr_evaluation
335 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
336 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
337 msgid "Exceeds expectations"
338 msgstr "Хүлээлтээс илүү гарсан"
339
340 #. module: hr_evaluation
341 #: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
342 msgid ""
343 "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
344 msgstr ""
345 "Энэ шатанд ирсэн ажилчдад э-мэйл илгээхийг хүсвэл энэ талбарыг сонгоно уу!"
346
347 #. module: hr_evaluation
348 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
349 msgid "Send all answers to the manager"
350 msgstr "Бүх хариуг менежерт илгээх"
351
352 #. module: hr_evaluation
353 #: view:hr.evaluation.report:0
354 msgid "    Month-1    "
355 msgstr "    Сар-1    "
356
357 #. module: hr_evaluation
358 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
359 msgid "Public Notes"
360 msgstr "Нийтийн тэмдэглэл"
361
362 #. module: hr_evaluation
363 #: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
364 msgid "Evaluation Deadline"
365 msgstr "Үнэлгээний тов"
366
367 #. module: hr_evaluation
368 #: view:hr.evaluation.interview:0
369 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
370 msgid "Print Interview"
371 msgstr "Ярилцлагын хэвлэх"
372
373 #. module: hr_evaluation
374 #: field:hr.evaluation.report,closed:0
375 msgid "closed"
376 msgstr "Хаасан"
377
378 #. module: hr_evaluation
379 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
380 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
381 msgid "Meet expectations"
382 msgstr "Хүлээлтэд нийцэж байгаа"
383
384 #. module: hr_evaluation
385 #: view:hr.evaluation.report:0
386 #: field:hr.evaluation.report,nbr:0
387 msgid "# of Requests"
388 msgstr "Хүсэлтийн тоо"
389
390 #. module: hr_evaluation
391 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
392 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
393 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
394 msgid "Evaluations"
395 msgstr "Үнэлгээнүүд"
396
397 #. module: hr_evaluation
398 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
399 msgid ""
400 "Each employee may be assigned an evaluation plan. Such a plan defines the "
401 "frequency and the way you manage your periodic personnel evaluation. You "
402 "will be able to define steps and attach interviews to each step. OpenERP "
403 "manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and "
404 "final evaluation by the manager."
405 msgstr ""
406
407 #. module: hr_evaluation
408 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
409 msgid "Action to Perform"
410 msgstr "Хийх үйлдэл"
411
412 #. module: hr_evaluation
413 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
414 msgid "Action Plan"
415 msgstr "Үйлдлийн төлөвлөгөө"
416
417 #. module: hr_evaluation
418 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
419 msgid "(eval_name)s:Evaluation Name"
420 msgstr "Үнэлгээний нэр"
421
422 #. module: hr_evaluation
423 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
424 msgid "Ending Summary"
425 msgstr "Дуусах үеийн мэдээлэл"
426
427 #. module: hr_evaluation
428 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
429 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
430 msgid "Significantly exceeds expectations"
431 msgstr "Хүлээлтээс мэдэхүйц илүү"
432
433 #. module: hr_evaluation
434 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
435 msgid "In progress"
436 msgstr "Эхэлсэн"
437
438 #. module: hr_evaluation
439 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
440 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
441 msgid "All Answers"
442 msgstr "Бүх хариулт"
443
444 #. module: hr_evaluation
445 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
446 msgid "September"
447 msgstr "9 сар"
448
449 #. module: hr_evaluation
450 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
451 msgid "December"
452 msgstr "12 сар"
453
454 #. module: hr_evaluation
455 #: view:hr.evaluation.report:0
456 #: field:hr.evaluation.report,month:0
457 msgid "Month"
458 msgstr "Сар"
459
460 #. module: hr_evaluation
461 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
462 msgid "Human Resources Evaluation"
463 msgstr "Хүний нөөцийн үнэлгээ"
464
465 #. module: hr_evaluation
466 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
467 msgid "Group by..."
468 msgstr "Бүлэглэх..."
469
470 #. module: hr_evaluation
471 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
472 msgid "Mail Settings"
473 msgstr "Э-мэйлийн тохиргоо"
474
475 #. module: hr_evaluation
476 #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
477 msgid "Employee to Interview"
478 msgstr "Ярилцах ажилтан"
479
480 #. module: hr_evaluation
481 #: view:hr.evaluation.interview:0
482 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
483 msgid "Interview Question"
484 msgstr "Ярилцлагын асуулт"
485
486 #. module: hr_evaluation
487 #: field:survey.request,is_evaluation:0
488 msgid "Is Evaluation?"
489 msgstr "Үнэлгээ эсэх"
490
491 #. module: hr_evaluation
492 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
493 msgid "survey.request"
494 msgstr "Судалгааны хүсэлт"
495
496 #. module: hr_evaluation
497 #: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
498 msgid ""
499 "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
500 "before launching this phase."
501 msgstr ""
502 "Энэ шат эхлэхээс өмнө түүнээс өмнөх бүх шат дуустал нь хүлээхийг хүсвэл энэ "
503 "талбарыг сонгоорой."
504
505 #. module: hr_evaluation
506 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
507 msgid "Evaluation Data"
508 msgstr "Үнэлгээний өгөгдөл"
509
510 #. module: hr_evaluation
511 #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
512 msgid ""
513 "If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
514 "plan"
515 msgstr ""
516 "Хэрэв үнэлгээ хүлээлтэд тань нийцэхгүй бол та үйлдлийн төлөвлөгөө санал "
517 "болгож болно"
518
519 #. module: hr_evaluation
520 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
521 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
522 msgid "Draft"
523 msgstr "Ноорог"
524
525 #. module: hr_evaluation
526 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
527 msgid "Evaluation Summary"
528 msgstr "Үнэлгээний товчоо"
529
530 #. module: hr_evaluation
531 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
532 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
533 msgid "Anonymous Summary"
534 msgstr "Илгээгч нь үл мэдэгдэх товчоо"
535
536 #. module: hr_evaluation
537 #: view:hr.employee:0
538 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
539 msgid "Evaluation"
540 msgstr "Үнэлгээ"
541
542 #. module: hr_evaluation
543 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
544 msgid "7 Days"
545 msgstr "7 хоног"
546
547 #. module: hr_evaluation
548 #: view:hr.evaluation.report:0
549 msgid " Year "
550 msgstr " Жил "
551
552 #. module: hr_evaluation
553 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
554 msgid "August"
555 msgstr "8 сар"
556
557 #. module: hr_evaluation
558 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
559 msgid "Start Evaluation"
560 msgstr "Үнэлгээг эхлэх"
561
562 #. module: hr_evaluation
563 #: view:hr.evaluation.interview:0
564 msgid "To Do"
565 msgstr "Хийх (Хариулт хүлээж байгаа)"
566
567 #. module: hr_evaluation
568 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
569 msgid "June"
570 msgstr "6 сар"
571
572 #. module: hr_evaluation
573 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
574 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
575 msgid "Significantly bellow expectations"
576 msgstr "Хүлээлтээс мэдэгдэхүйц дутуу"
577
578 #. module: hr_evaluation
579 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
580 msgid " (employee_name)s: Partner name"
581 msgstr " (Ажилтны нэр): Харилцагчийн нэр"
582
583 #. module: hr_evaluation
584 #: view:hr.evaluation.report:0
585 #: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
586 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
587 #: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
588 msgid "Plan"
589 msgstr "Төлөвлөгөө"
590
591 #. module: hr_evaluation
592 #: field:hr_evaluation.plan,active:0
593 msgid "Active"
594 msgstr "Идэвхитэй"
595
596 #. module: hr_evaluation
597 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
598 msgid "November"
599 msgstr "11 сар"
600
601 #. module: hr_evaluation
602 #: view:hr.evaluation.report:0
603 msgid "Extended Filters..."
604 msgstr "Өргөтгөсөн хайлт..."
605
606 #. module: hr_evaluation
607 #: constraint:hr.employee:0
608 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
609 msgstr "Алдаа! Ажилтны рекурс иерархийг үүсгэж болохгүй"
610
611 #. module: hr_evaluation
612 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
613 msgid "October"
614 msgstr "10 сар"
615
616 #. module: hr_evaluation
617 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
618 msgid "January"
619 msgstr "1 сар"
620
621 #. module: hr_evaluation
622 #: view:hr.evaluation.reminder:0
623 msgid "Send Mail"
624 msgstr "Э-мэйл илгээх"
625
626 #. module: hr_evaluation
627 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
628 msgid "Send an anonymous summary to the manager"
629 msgstr "Илгээгч нь үл мэдэгдэх товчоог менежерт илгээх"
630
631 #. module: hr_evaluation
632 #: view:hr.evaluation.interview:0
633 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
634 msgid "Interview Evaluation"
635 msgstr "Ярилцлагаар үнэлэх"
636
637 #. module: hr_evaluation
638 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
639 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
640 msgid "Evaluation Plans"
641 msgstr "Үнэлгээний төлөвлөгөө"
642
643 #. module: hr_evaluation
644 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
645 msgid "Date"
646 msgstr "Огноо"
647
648 #. module: hr_evaluation
649 #: view:hr.evaluation.interview:0
650 msgid "Survey"
651 msgstr "Санал асуулга"
652
653 #. module: hr_evaluation
654 #: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
655 msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
656 msgstr "Энэ нь үнэлэлт бөгөөд түүгээр нийт үнэлгээг нэгтгэн дүгнэгдэнэ"
657
658 #. module: hr_evaluation
659 #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
660 msgid "Action"
661 msgstr "Үйлдэл"
662
663 #. module: hr_evaluation
664 #: view:hr.evaluation.report:0
665 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
666 msgid "Final Validation"
667 msgstr "Сүүлийн батламжлал"
668
669 #. module: hr_evaluation
670 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
671 msgid "Waiting Appreciation"
672 msgstr "Үнэлэлтийг хүлээж байгаа"
673
674 #. module: hr_evaluation
675 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
676 msgid "Send mail for this phase"
677 msgstr "Энэ шатны э-мэйлийг илгээх"
678
679 #. module: hr_evaluation
680 #: field:hr.evaluation.report,rating:0
681 msgid "Overall Rating"
682 msgstr "Нийт үнэлгээний зэрэг"
683
684 #. module: hr_evaluation
685 #: view:hr.evaluation.interview:0
686 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
687 msgid "Late"
688 msgstr "Өнөөдрөөс хойших"
689
690 #. module: hr_evaluation
691 #: view:hr.evaluation.interview:0
692 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
693 msgid "Interviewer"
694 msgstr "Ярилцлага авагч"
695
696 #. module: hr_evaluation
697 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
698 msgid "Evaluations Statistics"
699 msgstr "Үнэлгээний шинжилгээ"
700
701 #. module: hr_evaluation
702 #: view:hr.evaluation.interview:0
703 msgid "Deadline Date"
704 msgstr "Товлосон огноо"
705
706 #. module: hr_evaluation
707 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
708 msgid "Top-Down Appraisal Requests"
709 msgstr "Дээрээс доош дүгнэх хүсэлт"
710
711 #. module: hr_evaluation
712 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
713 msgid "General"
714 msgstr "Ерөнхий"
715
716 #. module: hr_evaluation
717 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
718 msgid "Send all answers to the employee"
719 msgstr "Ажилтанд бүх хариултыг илгээх"
720
721 #. module: hr_evaluation
722 #: field:hr.employee,evaluation_date:0
723 msgid "Next Evaluation Date"
724 msgstr ""
725
726 #. module: hr_evaluation
727 #: view:hr.evaluation.report:0
728 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
729 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
730 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
731 msgid "Done"
732 msgstr "Хийсэн"
733
734 #. module: hr_evaluation
735 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
736 msgid "Evaluation Plan Phases"
737 msgstr "Үнэлгээний төлөвлөгөөний шатууд"
738
739 #. module: hr_evaluation
740 #: view:hr.evaluation.reminder:0
741 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
742 msgid "Cancel"
743 msgstr "Цуцлах"
744
745 #. module: hr_evaluation
746 #: view:hr.evaluation.report:0
747 msgid "In Progress"
748 msgstr "Эхэлсэн"
749
750 #. module: hr_evaluation
751 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
752 msgid ""
753 "Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to an "
754 "employee's evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
755 "to evaluate their colleagues periodically."
756 msgstr ""
757
758 #. module: hr_evaluation
759 #: view:hr_evaluation.plan:0
760 #: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
761 msgid "Evaluation Phases"
762 msgstr "Үнэлгээний шатууд"
763
764 #. module: hr_evaluation
765 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
766 msgid "Current"
767 msgstr "Одоо"
768
769 #. module: hr_evaluation
770 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
771 msgid "Evaluation Interview"
772 msgstr "Үнэлгээний ярилцлага"
773
774 #. module: hr_evaluation
775 #: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
776 msgid "Interview"
777 msgstr "Ярилцлага"
778
779 #. module: hr_evaluation
780 #: view:hr.evaluation.reminder:0
781 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail
782 msgid "Evaluation Reminders"
783 msgstr "Үнэлгээний сануулга"
784
785 #. module: hr_evaluation
786 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
787 msgid "Self Appraisal Requests"
788 msgstr "Өөрийгөө дүгнэх хүсэлт"
789
790 #. module: hr_evaluation
791 #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
792 msgid "char"
793 msgstr "Э-мэйлийн сэдэв"
794
795 #. module: hr_evaluation
796 #: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
797 msgid "Appraisal Forms"
798 msgstr "Дүгнэх маягт"
799
800 #. module: hr_evaluation
801 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
802 msgid "May"
803 msgstr "5 сар"
804
805 #. module: hr_evaluation
806 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
807 msgid "Internal Notes"
808 msgstr "Дотоод тэмдэглэл"
809
810 #. module: hr_evaluation
811 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
812 msgid "Validate Evaluation"
813 msgstr "Үнэлгээг батламжлах"
814
815 #. module: hr_evaluation
816 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
817 msgid "Final Interview"
818 msgstr "Төгсгөлийн ярилцлага"
819
820 #. module: hr_evaluation
821 #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
822 msgid "Phase"
823 msgstr "Шат"
824
825 #. module: hr_evaluation
826 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
827 msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
828 msgstr "Доороос дээш дүгнэх хүсэлт"
829
830 #. module: hr_evaluation
831 #: view:hr.evaluation.interview:0
832 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
833 msgid "Search Evaluation"
834 msgstr "Хайх"
835
836 #. module: hr_evaluation
837 #: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
838 #: view:hr_evaluation.plan:0
839 #: field:hr_evaluation.plan,name:0
840 #: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
841 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
842 msgid "Evaluation Plan"
843 msgstr "Үнэлгээний төлөвлөгөө"
844
845 #. module: hr_evaluation
846 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
847 msgid "February"
848 msgstr "2 сар"
849
850 #. module: hr_evaluation
851 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
852 msgid "Send to Managers"
853 msgstr "Менежерт илгээх"
854
855 #. module: hr_evaluation
856 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail
857 msgid "Evaluation Send Mail"
858 msgstr "Үнэлгээний дуусахад илгээх э-мэйл"
859
860 #. module: hr_evaluation
861 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
862 msgid "April"
863 msgstr "4 сар"
864
865 #. module: hr_evaluation
866 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
867 msgid "Employee Evaluation"
868 msgstr "Ажилтаны үнэлгээ"
869
870 #. module: hr_evaluation
871 #: view:hr_evaluation.plan:0
872 msgid "Search Evaluation Plan"
873 msgstr "Үнэлгээний төлөвлөгөөг хайх"
874
875 #. module: hr_evaluation
876 #: view:hr_evaluation.plan:0
877 msgid "(months)"
878 msgstr "(сар)"
879
880 #. module: hr_evaluation
881 #: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
882 msgid "Sequence"
883 msgstr "Дараалал"
884
885 #. module: hr_evaluation
886 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
887 msgid "(user_signature)s: User name"
888 msgstr "(Хэрэглэгчийн гарын үсэг) :  Хэрэглэгчийн нэр"
889
890 #. module: hr_evaluation
891 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
892 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
893 msgid "Interview Requests"
894 msgstr "Ярилцлагын хүсэлт"
895
896 #. module: hr_evaluation
897 #: field:hr.evaluation.report,create_date:0
898 msgid "Create Date"
899 msgstr "Үүссэн огноо"
900
901 #. module: hr_evaluation
902 #: view:hr.evaluation.report:0
903 #: field:hr.evaluation.report,year:0
904 msgid "Year"
905 msgstr "Жил"
906
907 #. module: hr_evaluation
908 #: help:hr.employee,evaluation_date:0
909 msgid ""
910 "The date of the next evaluation is computed by the evaluation plan's dates "
911 "(first evaluation + periodicity)."
912 msgstr ""
913
914 #~ msgid "Information"
915 #~ msgstr "Мэдээлэл"
916
917 #~ msgid "Schedule next evaluation"
918 #~ msgstr "Дараагийн үнэлгээний хуваарь"
919
920 #~ msgid "Bad Points"
921 #~ msgstr "Муу цэгүүд"
922
923 #~ msgid "My Next Evaluation"
924 #~ msgstr "Миний дараагийн үнэлгээ"
925
926 #~ msgid "Values"
927 #~ msgstr "Утгууд"
928
929 #~ msgid "Good Points"
930 #~ msgstr "Сайн цэгүүд"
931
932 #~ msgid "Score"
933 #~ msgstr "Оноо"
934
935 #~ msgid "Informal Data"
936 #~ msgstr "Албан ёсны өгөгдөл"
937
938 #~ msgid "To Improve"
939 #~ msgstr "Сайжруулах"
940
941 #~ msgid "Evaluation Type"
942 #~ msgstr "Үнэлгээний төрөл"
943
944 #~ msgid "Quote"
945 #~ msgstr "Квот"
946
947 #~ msgid "Evaluation User"
948 #~ msgstr "Хэрэглэгчийн үнэлгээ"
949
950 #~ msgid "Choices Results"
951 #~ msgstr "Сонголтын үр дүн"
952
953 #~ msgid "Configuration"
954 #~ msgstr "Тохируулга"
955
956 #~ msgid "Next Evaluations"
957 #~ msgstr "Дараагийн үнэлгээнүүд"
958
959 #~ msgid "Evaluation Criterions"
960 #~ msgstr "Үнэлгээний шалгуур"
961
962 #~ msgid "My Preceeding Evaluations"
963 #~ msgstr "Миний урьдчилсан үнэлгээ"
964
965 #~ msgid "HR Responsible"
966 #~ msgstr "Хариуцлагатай HR"
967
968 #~ msgid "Value"
969 #~ msgstr "Утга"
970
971 #~ msgid "Summary"
972 #~ msgstr "Дүгнэлт"
973
974 #~ msgid "Employee Evaluation Type"
975 #~ msgstr "Ажилтаны үнэлгээний төрөл"
976
977 #~ msgid "Next Employee Evaluation"
978 #~ msgstr "Дараагийн ажилтаны үнэлгээ"
979
980 #~ msgid "Type"
981 #~ msgstr "Төрөл"
982
983 #~ msgid "Evaluation Criterion"
984 #~ msgstr "Үнэлгээний хэмжүүр"
985
986 #~ msgid "My Next Evaluations"
987 #~ msgstr "Миний дарагийн үнэлгээ"
988
989 #~ msgid "Evalution Quote"
990 #~ msgstr "Үнэлгээний квот"
991
992 #~ msgid "Quotes"
993 #~ msgstr "Квотууд"
994
995 #~ msgid "Employee Evaluation Quote"
996 #~ msgstr "Ажилчдыг үнэлэх квот"
997
998 #~ msgid "Employee Response"
999 #~ msgstr "Ажилчдын хариулт"
1000
1001 #~ msgid "Evaluation Type Value"
1002 #~ msgstr "Үнэлгээний төрлийн утга"
1003
1004 #~ msgid ""
1005 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1006 #~ msgstr ""
1007 #~ "Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
1008 #~ "болохгүй!"
1009
1010 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1011 #~ msgstr "Дэлгэцийн XML алдаатай!"
1012
1013 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1014 #~ msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
1015
1016 #~ msgid "Ability to create employees evaluation."
1017 #~ msgstr "Ажилтны үнэлгээ үүсгэх боломж"
1018
1019 #~ msgid "Apply to categories"
1020 #~ msgstr "Хүсэлт гаргах зэрэглэл"
1021
1022 #~ msgid "Next Evaluation"
1023 #~ msgstr "Дараагийн үнэлгээ"
1024
1025 #~ msgid "After the Date of Start"
1026 #~ msgstr "Эхлэх огнооноос хэдэн сарын дараа"
1027
1028 #~ msgid "Date of the next evaluation"
1029 #~ msgstr "Дараагийн үнэлгээ хийх огноо"
1030
1031 #~ msgid "Invalid arguments"
1032 #~ msgstr "Буруу параметер"
1033
1034 #~ msgid "Next Evaluation After"
1035 #~ msgstr "Дараагийн үнэлгээ хүртэлх хугацаа"
1036
1037 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
1038 #~ msgstr "Алдаа ! Рекурс цэс үүсгэж болохгүй"
1039
1040 #~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
1041 #~ msgstr "osv_memory обьект нь дүрмийг дэмжихгүй"
1042
1043 #~ msgid ""
1044 #~ "Each employee can be assigned to an evaluation plan. These plans define the "
1045 #~ "frequency and the way you manage your periodic personnal evaluation. You "
1046 #~ "will be able to define steps and attach interview forms to each step. "
1047 #~ "OpenERP manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self "
1048 #~ "evaluation and final evaluation by the manager."
1049 #~ msgstr ""
1050 #~ "Ажилтан бүрийг үнэлгээний төлөвлөгөөнд оноож болно. Энэ төлөвлөгөө нь таны "
1051 #~ "хувийн үечилсэн үнэлгээгээ удирдаж түүний давтамжийг тодорхойлно. Алхмуудыг "
1052 #~ "тодорхойлж алхам бүрт ярилцлагын маягтыг холбож өгч болно. Доороос дээш, "
1053 #~ "дээрээс доош, өөрийн ба менежерээр эцсийн үнэлнээ зэрэг бүх төрлийн үнэлгээг "
1054 #~ "зохицуулах боломжтой."
1055
1056 #~ msgid "Status"
1057 #~ msgstr "Төлөв"
1058
1059 #~ msgid "Appliable Role"
1060 #~ msgstr "Тохирох дүр"
1061
1062 #~ msgid ""
1063 #~ "Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to "
1064 #~ "employees evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
1065 #~ "to perform evaluation of their collegues periodically."
1066 #~ msgstr ""
1067 #~ "Ажилтны үнэлгээний төлөвлөгөөний дагуу ярилцлагын хүсэлт нь автоматаар "
1068 #~ "үүснэ. Хэрэглэгч бүр автомат э-мэйл хүлээн авах ба өөрийн хамтран "
1069 #~ "ажиллагсдын үнэлгээ үе шаттайгаар хийнэ."
1070
1071 #~ msgid "Quotations"
1072 #~ msgstr "Үнийн санал"
1073
1074 #, python-format
1075 #~ msgid "''Regarding ''"
1076 #~ msgstr "\"Хамааруулахад\""
1077
1078 #, python-format
1079 #~ msgid ""
1080 #~ "''\n"
1081 #~ "Date : %(date)s\n"
1082 #~ "\n"
1083 #~ "Dear %(employee_name)s,\n"
1084 #~ "\n"
1085 #~ "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
1086 #~ "\n"
1087 #~ "Kindly submit your response.\n"
1088 #~ "\n"
1089 #~ "\n"
1090 #~ "Thanks,\n"
1091 #~ "--\n"
1092 #~ "%(user_signature)s\n"
1093 #~ "\n"
1094 #~ "        ''"
1095 #~ msgstr ""
1096 #~ "''\n"
1097 #~ "Огноо : %(date)s\n"
1098 #~ "\n"
1099 #~ "Эрхэм %(employee_name)s,\n"
1100 #~ "\n"
1101 #~ "Дараах үнэлгээний дагуу би үнэлж байна %(eval_name)s.\n"
1102 #~ "\n"
1103 #~ "Хариугаа илгээнэ үү .\n"
1104 #~ "\n"
1105 #~ "\n"
1106 #~ "Баярлалаа,\n"
1107 #~ "--\n"
1108 #~ "%(user_signature)s\n"
1109 #~ "\n"
1110 #~ "        ''"