[MERGE] merge from trunk addons
[odoo/odoo.git] / addons / hr_evaluation / i18n / mn.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_evaluation
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-19 21:49+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:51+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: hr_evaluation
20 #: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
21 msgid "Wait Previous Phases"
22 msgstr "Өмнөх Шатлалыг Хүлээх"
23
24 #. module: hr_evaluation
25 #: view:hr.evaluation.interview:0
26 #: view:hr.evaluation.report:0
27 #: view:hr_evaluation.plan:0
28 msgid "Group By..."
29 msgstr "Бүлэглэх..."
30
31 #. module: hr_evaluation
32 #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
33 #: field:hr.evaluation.report,request_id:0
34 msgid "Request_id"
35 msgstr "Хүсэлтийн дугаар"
36
37 #. module: hr_evaluation
38 #: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0
39 #: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0
40 msgid "Progress"
41 msgstr "Явц"
42
43 #. module: hr_evaluation
44 #: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
45 msgid "Evaluation Type"
46 msgstr "Үнэлгээний төрөл"
47
48 #. module: hr_evaluation
49 #: view:board.board:0
50 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
51 msgid "My Evaluation Remaining"
52 msgstr "Миний Үлдэгдэл Үнэлгээ"
53
54 #. module: hr_evaluation
55 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
56 msgid "Legend"
57 msgstr "Ялгах тэмдэг"
58
59 #. module: hr_evaluation
60 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
61 #, python-format
62 msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
63 msgstr "Та Үнэлгээгүйгээр үнэлгээг эхэлж болохгүй"
64
65 #. module: hr_evaluation
66 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
67 msgid "March"
68 msgstr "3-р сар"
69
70 #. module: hr_evaluation
71 #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
72 msgid "Delay to Start"
73 msgstr "Эхлэх хүртэлх хугацаа"
74
75 #. module: hr_evaluation
76 #: view:hr.evaluation.report:0
77 #: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
78 msgid "Appreciation"
79 msgstr "Үнэлэлт"
80
81 #. module: hr_evaluation
82 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
83 #, python-format
84 msgid "Warning !"
85 msgstr "Анхааруулга !"
86
87 #. module: hr_evaluation
88 #: view:hr_evaluation.plan:0
89 #: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
90 #: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
91 msgid "Company"
92 msgstr "Компани"
93
94 #. module: hr_evaluation
95 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
96 msgid "Evaluation Interviews"
97 msgstr "Үнэлгээний ярилцлага"
98
99 #. module: hr_evaluation
100 #: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
101 msgid "Appraisal Form"
102 msgstr "Дүгнэх маягт"
103
104 #. module: hr_evaluation
105 #: view:hr.evaluation.report:0
106 #: field:hr.evaluation.report,day:0
107 msgid "Day"
108 msgstr "Өдөр"
109
110 #. module: hr_evaluation
111 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
112 msgid "Send an anonymous summary to the employee"
113 msgstr "Ажилтанд илгээгч нь үл мэдэгдэх товчоо илгээх"
114
115 #. module: hr_evaluation
116 #: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
117 msgid ""
118 "This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
119 "the employee when selecting an evaluation plan. "
120 msgstr ""
121
122 #. module: hr_evaluation
123 #: view:hr.employee:0
124 msgid "Notes"
125 msgstr "Тэмдэглэл"
126
127 #. module: hr_evaluation
128 #: view:hr.evaluation.interview:0
129 msgid "Interview Request"
130 msgstr "Ярилцлагын хүсэлт"
131
132 #. module: hr_evaluation
133 #: constraint:hr.employee:0
134 msgid ""
135 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
136 msgstr "Алдаа! Ажилтан нь менежер байх хэлтсийг сонгож болохгүй."
137
138 #. module: hr_evaluation
139 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
140 msgid "Mail Body"
141 msgstr "Э-мэйлийн үндсэн хэсэг"
142
143 #. module: hr_evaluation
144 #: view:hr.evaluation.report:0
145 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
146 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
147 msgid "Evaluations Analysis"
148 msgstr "Үнэлгээний шинжилгээ"
149
150 #. module: hr_evaluation
151 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
152 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
153 msgid "Cancelled"
154 msgstr "Цуцлагдсан"
155
156 #. module: hr_evaluation
157 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder
158 msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations"
159 msgstr "Ажилтанд үнэлгээгээ бөглөхийг шаардсан сануулгыг илгээдэг"
160
161 #. module: hr_evaluation
162 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
163 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
164 msgid "Did not meet expectations"
165 msgstr "Хүлээлттэй таарахгүй байх"
166
167 #. module: hr_evaluation
168 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
169 msgid "Appraisal"
170 msgstr "Дүгнэх"
171
172 #. module: hr_evaluation
173 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
174 msgid "July"
175 msgstr "7 сар"
176
177 #. module: hr_evaluation
178 #: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
179 msgid "Periodicity of Evaluations (months)"
180 msgstr ""
181
182 #. module: hr_evaluation
183 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
184 #, python-format
185 msgid ""
186 "You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
187 "state"
188 msgstr ""
189 "Зарим дүгнэлт нь хариу буюу ноорог төлөвт байгаа учраас төлөвийг өөрчилж "
190 "чадахгүй"
191
192 #. module: hr_evaluation
193 #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
194 msgid "Ending Date"
195 msgstr "Дуусах огноо"
196
197 #. module: hr_evaluation
198 #: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
199 msgid "First Evaluation in (months)"
200 msgstr ""
201
202 #. module: hr_evaluation
203 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
204 msgid ""
205 "Each employee can be assigned to an evaluation plan. These plans define the "
206 "frequency and the way you manage your periodic personnal evaluation. You "
207 "will be able to define steps and attach interview forms to each step. "
208 "OpenERP manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self "
209 "evaluation and final evaluation by the manager."
210 msgstr ""
211 "Ажилтан бүрийг үнэлгээний төлөвлөгөөнд оноож болно. Энэ төлөвлөгөө нь таны "
212 "хувийн үечилсэн үнэлгээгээ удирдаж түүний давтамжийг тодорхойлно. Алхмуудыг "
213 "тодорхойлж алхам бүрт ярилцлагын маягтыг холбож өгч болно. Доороос дээш, "
214 "дээрээс доош, өөрийн ба менежерээр эцсийн үнэлнээ зэрэг бүх төрлийн үнэлгээг "
215 "зохицуулах боломжтой."
216
217 #. module: hr_evaluation
218 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
219 #, python-format
220 msgid ""
221 "\n"
222 "Date: %(date)s\n"
223 "\n"
224 "Dear %(employee_name)s,\n"
225 "\n"
226 "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
227 "\n"
228 "Kindly submit your response.\n"
229 "\n"
230 "\n"
231 "Thanks,\n"
232 "--\n"
233 "%(user_signature)s\n"
234 "\n"
235 "        "
236 msgstr ""
237
238 #. module: hr_evaluation
239 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
240 msgid "Send to Employees"
241 msgstr "Ажилтнуудад илгээх"
242
243 #. module: hr_evaluation
244 #: field:hr.evaluation.report,deadline:0
245 msgid "Deadline"
246 msgstr "Тов"
247
248 #. module: hr_evaluation
249 #: view:hr.evaluation.report:0
250 msgid " Month "
251 msgstr " Сар "
252
253 #. module: hr_evaluation
254 #: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
255 msgid ""
256 "The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
257 "plan (after the first one)."
258 msgstr ""
259
260 #. module: hr_evaluation
261 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
262 msgid "Periodic Evaluations"
263 msgstr "Үечилсэн үнэлгээ"
264
265 #. module: hr_evaluation
266 #: view:hr.evaluation.reminder:0
267 msgid "Send evaluation reminder"
268 msgstr "Үнэлгээний сануулгын илгээх"
269
270 #. module: hr_evaluation
271 #: model:ir.module.module,description:hr_evaluation.module_meta_information
272 msgid ""
273 "\n"
274 "          Ability to create employees evaluation.\n"
275 "          An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
276 "          juniors as well as his manager.The evaluation is done under a "
277 "plan\n"
278 "          in which various surveys can be created and it can be defined "
279 "which\n"
280 "          level of employee hierarchy fills what and final review and "
281 "evaluation\n"
282 "          is done by the manager.Every evaluation filled by the employees "
283 "can be viewed\n"
284 "          in the form of.Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
285 "         "
286 msgstr ""
287 "\n"
288 "          Ажилтны үнэлгээ үүсгэх боломж олгоно.\n"
289 "          Үнэлгээг захирагдагчид зориулж ажилтан, менежертэй адил\n"
290 "          туслахууд үүсгэж болно. Менежерийн үнэлэх эцсийн шүүмж,  \n"
291 "          үнэлгээ, ажилтны шатлалын аль түвшинд бөглөгдөхийг тодорхойлох\n"
292 "          янз бүрийн судалгаа багтаасан төлөвлөгөөний дагуу үнэлгээг хийнэ.\n"
293 "          Ажилтны бөглөсөн үнэлгээ бүрийг Өөрийн одоогийн үнэлгээ хянах "
294 "самбар, ба \n"
295 "          түүний маягтаас харж болно.\n"
296 "         "
297
298 #. module: hr_evaluation
299 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
300 msgid "(date)s: Current Date"
301 msgstr "(Огноо) Өнөөдрийн огноо"
302
303 #. module: hr_evaluation
304 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
305 #, python-format
306 msgid "Regarding "
307 msgstr "Холбоотой "
308
309 #. module: hr_evaluation
310 #: view:hr.evaluation.interview:0
311 #: view:hr.evaluation.report:0
312 #: field:hr.evaluation.report,state:0
313 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
314 #: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
315 msgid "State"
316 msgstr "Төлөв"
317
318 #. module: hr_evaluation
319 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
320 msgid "Evaluation Plan Phase"
321 msgstr "Үнэлгээний төлөвлөгөөний шат"
322
323 #. module: hr_evaluation
324 #: view:hr.evaluation.report:0
325 #: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
326 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
327 #: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
328 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
329 msgid "Employee"
330 msgstr "Ажилтан"
331
332 #. module: hr_evaluation
333 #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
334 msgid "Overpassed Deadline"
335 msgstr "Хугацаа хэтэрсэн тов"
336
337 #. module: hr_evaluation
338 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
339 msgid "Email"
340 msgstr "Э-мэйл"
341
342 #. module: hr_evaluation
343 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
344 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
345 msgid "Exceeds expectations"
346 msgstr "Хүлээлтээс илүү гарсан"
347
348 #. module: hr_evaluation
349 #: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
350 msgid ""
351 "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
352 msgstr ""
353 "Энэ шатанд ирсэн ажилчдад э-мэйл илгээхийг хүсвэл энэ талбарыг сонгоно уу!"
354
355 #. module: hr_evaluation
356 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
357 msgid "Send all answers to the manager"
358 msgstr "Бүх хариуг менежерт илгээх"
359
360 #. module: hr_evaluation
361 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
362 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
363 msgid "Plan In Progress"
364 msgstr "Төлөвлөгөө хэрэгжиж эхэлсэн"
365
366 #. module: hr_evaluation
367 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
368 msgid "Public Notes"
369 msgstr "Нийтийн тэмдэглэл"
370
371 #. module: hr_evaluation
372 #: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
373 msgid "Evaluation Deadline"
374 msgstr "Үнэлгээний тов"
375
376 #. module: hr_evaluation
377 #: view:hr.evaluation.interview:0
378 msgid "Print Interview"
379 msgstr "Ярилцлагын хэвлэх"
380
381 #. module: hr_evaluation
382 #: field:hr.evaluation.report,closed:0
383 msgid "closed"
384 msgstr "Хаасан"
385
386 #. module: hr_evaluation
387 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
388 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
389 msgid "Meet expectations"
390 msgstr "Хүлээлтэд нийцэж байгаа"
391
392 #. module: hr_evaluation
393 #: view:hr.evaluation.report:0
394 #: field:hr.evaluation.report,nbr:0
395 msgid "# of Requests"
396 msgstr "Хүсэлтийн тоо"
397
398 #. module: hr_evaluation
399 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
400 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
401 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
402 msgid "Evaluations"
403 msgstr "Үнэлгээнүүд"
404
405 #. module: hr_evaluation
406 #: view:hr.evaluation.report:0
407 msgid "    Month-1    "
408 msgstr "    Сар-1    "
409
410 #. module: hr_evaluation
411 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
412 msgid "Action to Perform"
413 msgstr "Хийх үйлдэл"
414
415 #. module: hr_evaluation
416 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
417 msgid "Action Plan"
418 msgstr "Үйлдлийн төлөвлөгөө"
419
420 #. module: hr_evaluation
421 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
422 msgid "(eval_name)s:Evaluation Name"
423 msgstr "Үнэлгээний нэр"
424
425 #. module: hr_evaluation
426 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
427 msgid "Ending Summary"
428 msgstr "Дуусах үеийн мэдээлэл"
429
430 #. module: hr_evaluation
431 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
432 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
433 msgid "Significantly exceeds expectations"
434 msgstr "Хүлээлтээс мэдэхүйц илүү"
435
436 #. module: hr_evaluation
437 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
438 msgid "In progress"
439 msgstr "Эхэлсэн"
440
441 #. module: hr_evaluation
442 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
443 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
444 msgid "All Answers"
445 msgstr "Бүх хариулт"
446
447 #. module: hr_evaluation
448 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
449 msgid "September"
450 msgstr "9 сар"
451
452 #. module: hr_evaluation
453 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
454 msgid "December"
455 msgstr "12 сар"
456
457 #. module: hr_evaluation
458 #: view:hr.evaluation.report:0
459 #: field:hr.evaluation.report,month:0
460 msgid "Month"
461 msgstr "Сар"
462
463 #. module: hr_evaluation
464 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
465 msgid "Human Resources Evaluation"
466 msgstr "Хүний нөөцийн үнэлгээ"
467
468 #. module: hr_evaluation
469 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
470 msgid "Group by..."
471 msgstr "Бүлэглэх..."
472
473 #. module: hr_evaluation
474 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
475 msgid "Mail Settings"
476 msgstr "Э-мэйлийн тохиргоо"
477
478 #. module: hr_evaluation
479 #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
480 msgid "Employee to Interview"
481 msgstr "Ярилцах ажилтан"
482
483 #. module: hr_evaluation
484 #: view:hr.evaluation.interview:0
485 msgid "Interview Question"
486 msgstr "Ярилцлагын асуулт"
487
488 #. module: hr_evaluation
489 #: field:survey.request,is_evaluation:0
490 msgid "Is Evaluation?"
491 msgstr "Үнэлгээ эсэх"
492
493 #. module: hr_evaluation
494 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
495 msgid "survey.request"
496 msgstr "Судалгааны хүсэлт"
497
498 #. module: hr_evaluation
499 #: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
500 msgid ""
501 "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
502 "before launching this phase."
503 msgstr ""
504 "Энэ шат эхлэхээс өмнө түүнээс өмнөх бүх шат дуустал нь хүлээхийг хүсвэл энэ "
505 "талбарыг сонгоорой."
506
507 #. module: hr_evaluation
508 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
509 msgid ""
510 "Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to "
511 "employees evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
512 "to perform evaluation of their collegues periodically."
513 msgstr ""
514 "Ажилтны үнэлгээний төлөвлөгөөний дагуу ярилцлагын хүсэлт нь автоматаар "
515 "үүснэ. Хэрэглэгч бүр автомат э-мэйл хүлээн авах ба өөрийн хамтран "
516 "ажиллагсдын үнэлгээ үе шаттайгаар хийнэ."
517
518 #. module: hr_evaluation
519 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
520 msgid "Evaluation Data"
521 msgstr "Үнэлгээний өгөгдөл"
522
523 #. module: hr_evaluation
524 #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
525 msgid ""
526 "If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
527 "plan"
528 msgstr ""
529 "Хэрэв үнэлгээ хүлээлтэд тань нийцэхгүй бол та үйлдлийн төлөвлөгөө санал "
530 "болгож болно"
531
532 #. module: hr_evaluation
533 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
534 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
535 msgid "Draft"
536 msgstr "Ноорог"
537
538 #. module: hr_evaluation
539 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
540 msgid "Evaluation Summary"
541 msgstr "Үнэлгээний товчоо"
542
543 #. module: hr_evaluation
544 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
545 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
546 msgid "Anonymous Summary"
547 msgstr "Илгээгч нь үл мэдэгдэх товчоо"
548
549 #. module: hr_evaluation
550 #: view:hr.employee:0
551 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
552 msgid "Evaluation"
553 msgstr "Үнэлгээ"
554
555 #. module: hr_evaluation
556 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
557 msgid "7 Days"
558 msgstr "7 хоног"
559
560 #. module: hr_evaluation
561 #: view:hr.evaluation.report:0
562 msgid " Year "
563 msgstr " Жил "
564
565 #. module: hr_evaluation
566 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
567 msgid "August"
568 msgstr "8 сар"
569
570 #. module: hr_evaluation
571 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
572 msgid "Start Evaluation"
573 msgstr "Үнэлгээг эхлэх"
574
575 #. module: hr_evaluation
576 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
577 msgid "June"
578 msgstr "6 сар"
579
580 #. module: hr_evaluation
581 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
582 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
583 msgid "Significantly bellow expectations"
584 msgstr "Хүлээлтээс мэдэгдэхүйц дутуу"
585
586 #. module: hr_evaluation
587 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
588 msgid " (employee_name)s: Partner name"
589 msgstr " (Ажилтны нэр): Харилцагчийн нэр"
590
591 #. module: hr_evaluation
592 #: view:hr.evaluation.report:0
593 #: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
594 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
595 #: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
596 msgid "Plan"
597 msgstr "Төлөвлөгөө"
598
599 #. module: hr_evaluation
600 #: field:hr_evaluation.plan,active:0
601 msgid "Active"
602 msgstr "Идэвхитэй"
603
604 #. module: hr_evaluation
605 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
606 msgid "November"
607 msgstr "11 сар"
608
609 #. module: hr_evaluation
610 #: view:hr.evaluation.report:0
611 msgid "Extended Filters..."
612 msgstr "Өргөтгөсөн хайлт..."
613
614 #. module: hr_evaluation
615 #: constraint:hr.employee:0
616 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
617 msgstr "Алдаа! Ажилтны рекурс иерархийг үүсгэж болохгүй"
618
619 #. module: hr_evaluation
620 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
621 msgid "October"
622 msgstr "10 сар"
623
624 #. module: hr_evaluation
625 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
626 msgid "January"
627 msgstr "1 сар"
628
629 #. module: hr_evaluation
630 #: view:hr.evaluation.reminder:0
631 msgid "Send Mail"
632 msgstr "Э-мэйл илгээх"
633
634 #. module: hr_evaluation
635 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
636 msgid "Send an anonymous summary to the manager"
637 msgstr "Илгээгч нь үл мэдэгдэх товчоог менежерт илгээх"
638
639 #. module: hr_evaluation
640 #: view:hr.evaluation.interview:0
641 msgid "Interview Evaluation"
642 msgstr "Ярилцлагаар үнэлэх"
643
644 #. module: hr_evaluation
645 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
646 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
647 msgid "Evaluation Plans"
648 msgstr "Үнэлгээний төлөвлөгөө"
649
650 #. module: hr_evaluation
651 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
652 msgid "Date"
653 msgstr "Огноо"
654
655 #. module: hr_evaluation
656 #: view:hr.evaluation.interview:0
657 msgid "Survey"
658 msgstr "Санал асуулга"
659
660 #. module: hr_evaluation
661 #: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
662 msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
663 msgstr "Энэ нь үнэлэлт бөгөөд түүгээр нийт үнэлгээг нэгтгэн дүгнэгдэнэ"
664
665 #. module: hr_evaluation
666 #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
667 msgid "Action"
668 msgstr "Үйлдэл"
669
670 #. module: hr_evaluation
671 #: view:hr.evaluation.report:0
672 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
673 msgid "Final Validation"
674 msgstr "Сүүлийн батламжлал"
675
676 #. module: hr_evaluation
677 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
678 msgid "Waiting Appreciation"
679 msgstr "Үнэлэлтийг хүлээж байгаа"
680
681 #. module: hr_evaluation
682 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
683 msgid "Send mail for this phase"
684 msgstr "Энэ шатны э-мэйлийг илгээх"
685
686 #. module: hr_evaluation
687 #: field:hr.evaluation.report,rating:0
688 msgid "Overall Rating"
689 msgstr "Нийт үнэлгээний зэрэг"
690
691 #. module: hr_evaluation
692 #: view:hr.evaluation.interview:0
693 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
694 msgid "Late"
695 msgstr "Өнөөдрөөс хойших"
696
697 #. module: hr_evaluation
698 #: view:hr.evaluation.interview:0
699 msgid "Interviewer"
700 msgstr "Ярилцлага авагч"
701
702 #. module: hr_evaluation
703 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
704 msgid "Evaluations Statistics"
705 msgstr "Үнэлгээний шинжилгээ"
706
707 #. module: hr_evaluation
708 #: view:hr.evaluation.interview:0
709 msgid "Deadline Date"
710 msgstr "Товлосон огноо"
711
712 #. module: hr_evaluation
713 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
714 msgid "Top-Down Appraisal Requests"
715 msgstr "Дээрээс доош дүгнэх хүсэлт"
716
717 #. module: hr_evaluation
718 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
719 msgid "General"
720 msgstr "Ерөнхий"
721
722 #. module: hr_evaluation
723 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
724 msgid "Send all answers to the employee"
725 msgstr "Ажилтанд бүх хариултыг илгээх"
726
727 #. module: hr_evaluation
728 #: field:hr.employee,evaluation_date:0
729 msgid "Next Evaluation Date"
730 msgstr ""
731
732 #. module: hr_evaluation
733 #: view:hr.evaluation.report:0
734 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
735 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
736 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
737 msgid "Done"
738 msgstr "Хийсэн"
739
740 #. module: hr_evaluation
741 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
742 msgid "Evaluation Plan Phases"
743 msgstr "Үнэлгээний төлөвлөгөөний шатууд"
744
745 #. module: hr_evaluation
746 #: view:hr.evaluation.reminder:0
747 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
748 msgid "Cancel"
749 msgstr "Цуцлах"
750
751 #. module: hr_evaluation
752 #: view:hr.evaluation.report:0
753 msgid "In Progress"
754 msgstr "Эхэлсэн"
755
756 #. module: hr_evaluation
757 #: view:hr.evaluation.interview:0
758 msgid "To Do"
759 msgstr "Хийх (Хариулт хүлээж байгаа)"
760
761 #. module: hr_evaluation
762 #: view:hr_evaluation.plan:0
763 #: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
764 msgid "Evaluation Phases"
765 msgstr "Үнэлгээний шатууд"
766
767 #. module: hr_evaluation
768 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
769 msgid "Current"
770 msgstr "Одоо"
771
772 #. module: hr_evaluation
773 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
774 msgid "Evaluation Interview"
775 msgstr "Үнэлгээний ярилцлага"
776
777 #. module: hr_evaluation
778 #: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
779 msgid "Interview"
780 msgstr "Ярилцлага"
781
782 #. module: hr_evaluation
783 #: view:hr.evaluation.reminder:0
784 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail
785 msgid "Evaluation Reminders"
786 msgstr "Үнэлгээний сануулга"
787
788 #. module: hr_evaluation
789 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
790 msgid "Self Appraisal Requests"
791 msgstr "Өөрийгөө дүгнэх хүсэлт"
792
793 #. module: hr_evaluation
794 #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
795 msgid "char"
796 msgstr "Э-мэйлийн сэдэв"
797
798 #. module: hr_evaluation
799 #: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
800 msgid "Appraisal Forms"
801 msgstr "Дүгнэх маягт"
802
803 #. module: hr_evaluation
804 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
805 msgid "May"
806 msgstr "5 сар"
807
808 #. module: hr_evaluation
809 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
810 msgid "Internal Notes"
811 msgstr "Дотоод тэмдэглэл"
812
813 #. module: hr_evaluation
814 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
815 msgid "Validate Evaluation"
816 msgstr "Үнэлгээг батламжлах"
817
818 #. module: hr_evaluation
819 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
820 msgid "Final Interview"
821 msgstr "Төгсгөлийн ярилцлага"
822
823 #. module: hr_evaluation
824 #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
825 msgid "Phase"
826 msgstr "Шат"
827
828 #. module: hr_evaluation
829 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
830 msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
831 msgstr "Доороос дээш дүгнэх хүсэлт"
832
833 #. module: hr_evaluation
834 #: view:hr.evaluation.interview:0
835 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
836 msgid "Search Evaluation"
837 msgstr "Хайх"
838
839 #. module: hr_evaluation
840 #: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
841 #: view:hr_evaluation.plan:0
842 #: field:hr_evaluation.plan,name:0
843 #: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
844 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
845 msgid "Evaluation Plan"
846 msgstr "Үнэлгээний төлөвлөгөө"
847
848 #. module: hr_evaluation
849 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
850 msgid "February"
851 msgstr "2 сар"
852
853 #. module: hr_evaluation
854 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
855 msgid "Send to Managers"
856 msgstr "Менежерт илгээх"
857
858 #. module: hr_evaluation
859 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail
860 msgid "Evaluation Send Mail"
861 msgstr "Үнэлгээний дуусахад илгээх э-мэйл"
862
863 #. module: hr_evaluation
864 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
865 msgid "April"
866 msgstr "4 сар"
867
868 #. module: hr_evaluation
869 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
870 msgid "Employee Evaluation"
871 msgstr "Ажилтаны үнэлгээ"
872
873 #. module: hr_evaluation
874 #: view:hr_evaluation.plan:0
875 msgid "Search Evaluation Plan"
876 msgstr "Үнэлгээний төлөвлөгөөг хайх"
877
878 #. module: hr_evaluation
879 #: view:hr_evaluation.plan:0
880 msgid "(months)"
881 msgstr "(сар)"
882
883 #. module: hr_evaluation
884 #: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
885 msgid "Sequence"
886 msgstr "Дараалал"
887
888 #. module: hr_evaluation
889 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
890 msgid "(user_signature)s: User name"
891 msgstr "(Хэрэглэгчийн гарын үсэг) :  Хэрэглэгчийн нэр"
892
893 #. module: hr_evaluation
894 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
895 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
896 msgid "Interview Requests"
897 msgstr "Ярилцлагын хүсэлт"
898
899 #. module: hr_evaluation
900 #: field:hr.evaluation.report,create_date:0
901 msgid "Create Date"
902 msgstr "Үүссэн огноо"
903
904 #. module: hr_evaluation
905 #: view:hr.evaluation.report:0
906 #: field:hr.evaluation.report,year:0
907 msgid "Year"
908 msgstr "Жил"
909
910 #. module: hr_evaluation
911 #: help:hr.employee,evaluation_date:0
912 msgid ""
913 "The date of the next evaluation is computed by the evaluation plan's dates "
914 "(first evaluation + periodicity)."
915 msgstr ""
916
917 #~ msgid "Information"
918 #~ msgstr "Мэдээлэл"
919
920 #~ msgid "Schedule next evaluation"
921 #~ msgstr "Дараагийн үнэлгээний хуваарь"
922
923 #~ msgid "Bad Points"
924 #~ msgstr "Муу цэгүүд"
925
926 #~ msgid "My Next Evaluation"
927 #~ msgstr "Миний дараагийн үнэлгээ"
928
929 #~ msgid "Values"
930 #~ msgstr "Утгууд"
931
932 #~ msgid "Good Points"
933 #~ msgstr "Сайн цэгүүд"
934
935 #~ msgid "Score"
936 #~ msgstr "Оноо"
937
938 #~ msgid "Informal Data"
939 #~ msgstr "Албан ёсны өгөгдөл"
940
941 #~ msgid "To Improve"
942 #~ msgstr "Сайжруулах"
943
944 #~ msgid "Quote"
945 #~ msgstr "Квот"
946
947 #~ msgid "Evaluation User"
948 #~ msgstr "Хэрэглэгчийн үнэлгээ"
949
950 #~ msgid "Choices Results"
951 #~ msgstr "Сонголтын үр дүн"
952
953 #~ msgid "Configuration"
954 #~ msgstr "Тохируулга"
955
956 #~ msgid "Next Evaluations"
957 #~ msgstr "Дараагийн үнэлгээнүүд"
958
959 #~ msgid "Evaluation Criterions"
960 #~ msgstr "Үнэлгээний шалгуур"
961
962 #~ msgid "My Preceeding Evaluations"
963 #~ msgstr "Миний урьдчилсан үнэлгээ"
964
965 #~ msgid "HR Responsible"
966 #~ msgstr "Хариуцлагатай HR"
967
968 #~ msgid "Value"
969 #~ msgstr "Утга"
970
971 #~ msgid "Summary"
972 #~ msgstr "Дүгнэлт"
973
974 #~ msgid "Employee Evaluation Type"
975 #~ msgstr "Ажилтаны үнэлгээний төрөл"
976
977 #~ msgid "Next Employee Evaluation"
978 #~ msgstr "Дараагийн ажилтаны үнэлгээ"
979
980 #~ msgid "Type"
981 #~ msgstr "Төрөл"
982
983 #~ msgid "Evaluation Criterion"
984 #~ msgstr "Үнэлгээний хэмжүүр"
985
986 #~ msgid "My Next Evaluations"
987 #~ msgstr "Миний дарагийн үнэлгээ"
988
989 #~ msgid "Evalution Quote"
990 #~ msgstr "Үнэлгээний квот"
991
992 #~ msgid "Quotes"
993 #~ msgstr "Квотууд"
994
995 #~ msgid "Employee Evaluation Quote"
996 #~ msgstr "Ажилчдыг үнэлэх квот"
997
998 #~ msgid "Employee Response"
999 #~ msgstr "Ажилчдын хариулт"
1000
1001 #~ msgid "Evaluation Type Value"
1002 #~ msgstr "Үнэлгээний төрлийн утга"
1003
1004 #~ msgid ""
1005 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1006 #~ msgstr ""
1007 #~ "Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
1008 #~ "болохгүй!"
1009
1010 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1011 #~ msgstr "Дэлгэцийн XML алдаатай!"
1012
1013 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1014 #~ msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
1015
1016 #~ msgid "Ability to create employees evaluation."
1017 #~ msgstr "Ажилтны үнэлгээ үүсгэх боломж"
1018
1019 #~ msgid "Apply to categories"
1020 #~ msgstr "Хүсэлт гаргах зэрэглэл"
1021
1022 #~ msgid "Next Evaluation"
1023 #~ msgstr "Дараагийн үнэлгээ"
1024
1025 #~ msgid "After the Date of Start"
1026 #~ msgstr "Эхлэх огнооноос хэдэн сарын дараа"
1027
1028 #~ msgid "Date of the next evaluation"
1029 #~ msgstr "Дараагийн үнэлгээ хийх огноо"
1030
1031 #~ msgid "Invalid arguments"
1032 #~ msgstr "Буруу параметер"
1033
1034 #~ msgid "Next Evaluation After"
1035 #~ msgstr "Дараагийн үнэлгээ хүртэлх хугацаа"
1036
1037 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
1038 #~ msgstr "Алдаа ! Рекурс цэс үүсгэж болохгүй"
1039
1040 #~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
1041 #~ msgstr "osv_memory обьект нь дүрмийг дэмжихгүй"
1042
1043 #~ msgid "Status"
1044 #~ msgstr "Төлөв"
1045
1046 #~ msgid "Appliable Role"
1047 #~ msgstr "Тохирох дүр"
1048
1049 #~ msgid "Quotations"
1050 #~ msgstr "Үнийн санал"
1051
1052 #, python-format
1053 #~ msgid "''Regarding ''"
1054 #~ msgstr "\"Хамааруулахад\""
1055
1056 #, python-format
1057 #~ msgid ""
1058 #~ "''\n"
1059 #~ "Date : %(date)s\n"
1060 #~ "\n"
1061 #~ "Dear %(employee_name)s,\n"
1062 #~ "\n"
1063 #~ "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
1064 #~ "\n"
1065 #~ "Kindly submit your response.\n"
1066 #~ "\n"
1067 #~ "\n"
1068 #~ "Thanks,\n"
1069 #~ "--\n"
1070 #~ "%(user_signature)s\n"
1071 #~ "\n"
1072 #~ "        ''"
1073 #~ msgstr ""
1074 #~ "''\n"
1075 #~ "Огноо : %(date)s\n"
1076 #~ "\n"
1077 #~ "Эрхэм %(employee_name)s,\n"
1078 #~ "\n"
1079 #~ "Дараах үнэлгээний дагуу би үнэлж байна %(eval_name)s.\n"
1080 #~ "\n"
1081 #~ "Хариугаа илгээнэ үү .\n"
1082 #~ "\n"
1083 #~ "\n"
1084 #~ "Баярлалаа,\n"
1085 #~ "--\n"
1086 #~ "%(user_signature)s\n"
1087 #~ "\n"
1088 #~ "        ''"