[FIX] account_voucher: fixed onchange_payment_rate_currency
[odoo/odoo.git] / addons / hr_evaluation / i18n / gl.po
1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-06-09 09:12+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
19
20 #. module: hr_evaluation
21 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
22 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
23 msgid "Plan In Progress"
24 msgstr "Plan en proceso"
25
26 #. module: hr_evaluation
27 #: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
28 msgid "Wait Previous Phases"
29 msgstr "Esperar fases anteriores"
30
31 #. module: hr_evaluation
32 #: view:hr.evaluation.interview:0
33 #: view:hr.evaluation.report:0
34 #: view:hr_evaluation.plan:0
35 msgid "Group By..."
36 msgstr "Agrupar por..."
37
38 #. module: hr_evaluation
39 #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
40 #: field:hr.evaluation.report,request_id:0
41 msgid "Request_id"
42 msgstr "id_solicitude"
43
44 #. module: hr_evaluation
45 #: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0
46 #: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0
47 msgid "Progress"
48 msgstr "Progreso"
49
50 #. module: hr_evaluation
51 #: view:board.board:0
52 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
53 msgid "My Evaluation Remaining"
54 msgstr "A miña avaliación restante"
55
56 #. module: hr_evaluation
57 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
58 msgid "Legend"
59 msgstr "Lenda"
60
61 #. module: hr_evaluation
62 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
63 #, python-format
64 msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
65 msgstr "Non se pode iniciar a avaliación sen \"Avaliación\"."
66
67 #. module: hr_evaluation
68 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
69 msgid "March"
70 msgstr "Marzo"
71
72 #. module: hr_evaluation
73 #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
74 msgid "Delay to Start"
75 msgstr "Atraso ó inicio"
76
77 #. module: hr_evaluation
78 #: view:hr.evaluation.report:0
79 #: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
80 msgid "Appreciation"
81 msgstr "Apreciación"
82
83 #. module: hr_evaluation
84 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
85 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
86 #, python-format
87 msgid "Warning !"
88 msgstr "Aviso!"
89
90 #. module: hr_evaluation
91 #: view:hr_evaluation.plan:0
92 #: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
93 #: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
94 msgid "Company"
95 msgstr "Compañía"
96
97 #. module: hr_evaluation
98 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
99 msgid "Evaluation Interviews"
100 msgstr "Entrevistas de avaliación"
101
102 #. module: hr_evaluation
103 #: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
104 msgid "Appraisal Form"
105 msgstr "Formulario de avaliación"
106
107 #. module: hr_evaluation
108 #: view:hr.evaluation.report:0
109 #: field:hr.evaluation.report,day:0
110 msgid "Day"
111 msgstr "Día"
112
113 #. module: hr_evaluation
114 #: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
115 msgid "Evaluation Form"
116 msgstr "Formulario de avaliación"
117
118 #. module: hr_evaluation
119 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
120 msgid "Send an anonymous summary to the employee"
121 msgstr "Enviar resumo anónimo ó empregado."
122
123 #. module: hr_evaluation
124 #: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
125 msgid ""
126 "This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
127 "the employee when selecting an evaluation plan. "
128 msgstr ""
129 "Este número de meses úsase para programar a data da primeira avaliación do "
130 "empregado cando seleccione un plan de avaliación. "
131
132 #. module: hr_evaluation
133 #: view:hr.employee:0
134 msgid "Notes"
135 msgstr "Notas"
136
137 #. module: hr_evaluation
138 #: view:hr.evaluation.interview:0
139 msgid "Interview Request"
140 msgstr "Solicitar entrevista"
141
142 #. module: hr_evaluation
143 #: constraint:hr.employee:0
144 msgid ""
145 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
146 msgstr ""
147 "Erro! Non pode seleccionar un departamento para o cal o empregado sexa o "
148 "director."
149
150 #. module: hr_evaluation
151 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
152 msgid "Mail Body"
153 msgstr "Corpo do correo"
154
155 #. module: hr_evaluation
156 #: view:hr.evaluation.report:0
157 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
158 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
159 msgid "Evaluations Analysis"
160 msgstr "Análise das avaliacións"
161
162 #. module: hr_evaluation
163 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
164 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
165 msgid "Cancelled"
166 msgstr "Anulado"
167
168 #. module: hr_evaluation
169 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder
170 msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations"
171 msgstr "Envía recordatorios ós empregados para encher as avaliacións"
172
173 #. module: hr_evaluation
174 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
175 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
176 msgid "Did not meet expectations"
177 msgstr "Non cumpre as expectativas"
178
179 #. module: hr_evaluation
180 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
181 msgid "Appraisal"
182 msgstr "Avaliación"
183
184 #. module: hr_evaluation
185 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
186 msgid "July"
187 msgstr "Xullo"
188
189 #. module: hr_evaluation
190 #: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
191 msgid "Periodicity of Evaluations (months)"
192 msgstr "Prioridade da avaliación (meses)"
193
194 #. module: hr_evaluation
195 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
196 #, python-format
197 msgid ""
198 "You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
199 "state"
200 msgstr ""
201 "Non pode cambiar o estado porque algunha avaliación está a esperar resposta "
202 "ou está en borrador"
203
204 #. module: hr_evaluation
205 #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
206 msgid "Ending Date"
207 msgstr "Data de finalización"
208
209 #. module: hr_evaluation
210 #: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
211 msgid "First Evaluation in (months)"
212 msgstr "Primeira avaliación en (meses)"
213
214 #. module: hr_evaluation
215 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:81
216 #, python-format
217 msgid ""
218 "\n"
219 "Date: %(date)s\n"
220 "\n"
221 "Dear %(employee_name)s,\n"
222 "\n"
223 "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
224 "\n"
225 "Kindly submit your response.\n"
226 "\n"
227 "\n"
228 "Thanks,\n"
229 "--\n"
230 "%(user_signature)s\n"
231 "\n"
232 "        "
233 msgstr ""
234 "\n"
235 "Data: %(date)sEstimado %(employee_name)s: Estou a facer unha avaliación "
236 "acerca de %(eval_name)s. Por favor envíe a súa resposta. Grazas--"
237 "%(user_signature)s\n"
238 "\n"
239 "        "
240
241 #. module: hr_evaluation
242 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
243 msgid "Send to Employees"
244 msgstr "Enviar a empregados"
245
246 #. module: hr_evaluation
247 #: field:hr.evaluation.report,deadline:0
248 msgid "Deadline"
249 msgstr "Data límite"
250
251 #. module: hr_evaluation
252 #: view:hr.evaluation.report:0
253 msgid " Month "
254 msgstr " Mes "
255
256 #. module: hr_evaluation
257 #: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
258 msgid ""
259 "The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
260 "plan (after the first one)."
261 msgstr ""
262 "O número de meses que representa o tempo transcorrido entre cada avaliación "
263 "deste plan (despois da primeira)."
264
265 #. module: hr_evaluation
266 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
267 msgid "Periodic Evaluations"
268 msgstr "Avaliacións periódicas"
269
270 #. module: hr_evaluation
271 #: view:hr.evaluation.reminder:0
272 msgid "Send evaluation reminder"
273 msgstr "Enviar recordatorio de avaliación"
274
275 #. module: hr_evaluation
276 #: model:ir.module.module,description:hr_evaluation.module_meta_information
277 msgid ""
278 "\n"
279 "          Ability to create employees evaluation.\n"
280 "          An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
281 "          juniors as well as his manager.The evaluation is done under a "
282 "plan\n"
283 "          in which various surveys can be created and it can be defined "
284 "which\n"
285 "          level of employee hierarchy fills what and final review and "
286 "evaluation\n"
287 "          is done by the manager.Every evaluation filled by the employees "
288 "can be viewed\n"
289 "          in the form of.Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
290 "         "
291 msgstr ""
292 "\n"
293 "          Permite crear a avaliación dos empregados. Pode crear unha "
294 "avaliación por empregado para os subordinados así como para o seu "
295 "responsable. A avaliación realízase mediante un plan onde se poden crear "
296 "diversas enquisas e definir que se debe encher en cada nivel da xerarquía "
297 "dos empreados, e o responsable realiza a última revisión e avaliación. "
298 "Pódese ver cada avaliación enchida polos empregados nun taboleiro de \"As "
299 "miñas avaliacións actuais\".\n"
300 "         "
301
302 #. module: hr_evaluation
303 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
304 msgid "(date)s: Current Date"
305 msgstr "(date)s. Data actual"
306
307 #. module: hr_evaluation
308 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:80
309 #, python-format
310 msgid "Regarding "
311 msgstr "Referente a "
312
313 #. module: hr_evaluation
314 #: view:hr.evaluation.interview:0
315 #: view:hr.evaluation.report:0
316 #: field:hr.evaluation.report,state:0
317 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
318 #: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
319 msgid "State"
320 msgstr "Estado"
321
322 #. module: hr_evaluation
323 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
324 msgid "Evaluation Plan Phase"
325 msgstr "Fase do plan de avaliación"
326
327 #. module: hr_evaluation
328 #: view:hr.evaluation.report:0
329 #: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
330 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
331 #: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
332 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
333 msgid "Employee"
334 msgstr "Empregado"
335
336 #. module: hr_evaluation
337 #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
338 msgid "Overpassed Deadline"
339 msgstr "Data límite excedida"
340
341 #. module: hr_evaluation
342 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
343 msgid "Email"
344 msgstr "E-mail"
345
346 #. module: hr_evaluation
347 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
348 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
349 msgid "Exceeds expectations"
350 msgstr "Supera as expectativas"
351
352 #. module: hr_evaluation
353 #: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
354 msgid ""
355 "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
356 msgstr ""
357 "Marque esta casa se quere enviar correos ós empregados obxecto desta fase."
358
359 #. module: hr_evaluation
360 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
361 msgid "Send all answers to the manager"
362 msgstr "Enviar tódalas respostas ó responsable."
363
364 #. module: hr_evaluation
365 #: view:hr.evaluation.report:0
366 msgid "    Month-1    "
367 msgstr "    Mes-1    "
368
369 #. module: hr_evaluation
370 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
371 msgid "Public Notes"
372 msgstr "Notas públicas"
373
374 #. module: hr_evaluation
375 #: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
376 msgid "Evaluation Deadline"
377 msgstr "Data límite de avaliación"
378
379 #. module: hr_evaluation
380 #: view:hr.evaluation.interview:0
381 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
382 msgid "Print Interview"
383 msgstr "Imprimir entrevista"
384
385 #. module: hr_evaluation
386 #: field:hr.evaluation.report,closed:0
387 msgid "closed"
388 msgstr "pechado"
389
390 #. module: hr_evaluation
391 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
392 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
393 msgid "Meet expectations"
394 msgstr "Cumpre as expectativas"
395
396 #. module: hr_evaluation
397 #: view:hr.evaluation.report:0
398 #: field:hr.evaluation.report,nbr:0
399 msgid "# of Requests"
400 msgstr "Nº de peticións"
401
402 #. module: hr_evaluation
403 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
404 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
405 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
406 msgid "Evaluations"
407 msgstr "Avaliacións"
408
409 #. module: hr_evaluation
410 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
411 msgid ""
412 "Each employee may be assigned an evaluation plan. Such a plan defines the "
413 "frequency and the way you manage your periodic personnel evaluation. You "
414 "will be able to define steps and attach interviews to each step. OpenERP "
415 "manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and "
416 "final evaluation by the manager."
417 msgstr ""
418 "Pódeselle asignar un plan de avaliación a cada empregado. Este plan define a "
419 "frecuencia e o xeito de xestionar a avaliación periódica do persoal. Poderá "
420 "definir os pasos e achegar entrevistas en cada paso. OpenERP xestiona todo "
421 "tipo de avaliacións: de abaixo a arriba, de arriba a abaixo, autoavaliación "
422 "e a avaliación final por parte do xerente."
423
424 #. module: hr_evaluation
425 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
426 msgid "Action to Perform"
427 msgstr "Acción a realizar"
428
429 #. module: hr_evaluation
430 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
431 msgid "Action Plan"
432 msgstr "Plan de acción"
433
434 #. module: hr_evaluation
435 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
436 msgid "(eval_name)s:Evaluation Name"
437 msgstr "(eval_name)s: Nome da avaliación"
438
439 #. module: hr_evaluation
440 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
441 msgid "Ending Summary"
442 msgstr "Resumo final"
443
444 #. module: hr_evaluation
445 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
446 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
447 msgid "Significantly exceeds expectations"
448 msgstr "Supera dabondo as expectativas"
449
450 #. module: hr_evaluation
451 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
452 msgid "In progress"
453 msgstr "En curso"
454
455 #. module: hr_evaluation
456 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
457 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
458 msgid "All Answers"
459 msgstr "Tódalas respostas"
460
461 #. module: hr_evaluation
462 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
463 msgid "September"
464 msgstr "Setembro"
465
466 #. module: hr_evaluation
467 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
468 msgid "December"
469 msgstr "Decembro"
470
471 #. module: hr_evaluation
472 #: view:hr.evaluation.report:0
473 #: field:hr.evaluation.report,month:0
474 msgid "Month"
475 msgstr "Mes"
476
477 #. module: hr_evaluation
478 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
479 msgid "Human Resources Evaluation"
480 msgstr "Avaliación de recursos humanos"
481
482 #. module: hr_evaluation
483 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
484 msgid "Group by..."
485 msgstr "Agrupar por..."
486
487 #. module: hr_evaluation
488 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
489 msgid "Mail Settings"
490 msgstr "Configuración de correo"
491
492 #. module: hr_evaluation
493 #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
494 msgid "Employee to Interview"
495 msgstr "Empregado a entrevistar"
496
497 #. module: hr_evaluation
498 #: view:hr.evaluation.interview:0
499 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
500 msgid "Interview Question"
501 msgstr "Pregunta de entrevista"
502
503 #. module: hr_evaluation
504 #: field:survey.request,is_evaluation:0
505 msgid "Is Evaluation?"
506 msgstr "É avaliación?"
507
508 #. module: hr_evaluation
509 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
510 msgid "survey.request"
511 msgstr "solicitude.enquisa"
512
513 #. module: hr_evaluation
514 #: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
515 msgid ""
516 "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
517 "before launching this phase."
518 msgstr ""
519 "Antes de comezar esta fase, marque esta casa se quere esperar a que tódalas "
520 "fases previas se rematen."
521
522 #. module: hr_evaluation
523 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
524 msgid "Evaluation Data"
525 msgstr "Datos avaliación"
526
527 #. module: hr_evaluation
528 #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
529 msgid ""
530 "If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
531 "plan"
532 msgstr ""
533 "Se a avaliación non cumpre as expectativas, pode propoñer un plan de acción"
534
535 #. module: hr_evaluation
536 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
537 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
538 msgid "Draft"
539 msgstr "Proxecto"
540
541 #. module: hr_evaluation
542 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
543 msgid "Evaluation Summary"
544 msgstr "Resumo de avaliación"
545
546 #. module: hr_evaluation
547 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
548 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
549 msgid "Anonymous Summary"
550 msgstr "Resumo anónimo"
551
552 #. module: hr_evaluation
553 #: view:hr.employee:0
554 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
555 msgid "Evaluation"
556 msgstr "Avaliación"
557
558 #. module: hr_evaluation
559 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
560 msgid "7 Days"
561 msgstr "7 días"
562
563 #. module: hr_evaluation
564 #: view:hr.evaluation.report:0
565 msgid " Year "
566 msgstr " Ano "
567
568 #. module: hr_evaluation
569 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
570 msgid "August"
571 msgstr "Agosto"
572
573 #. module: hr_evaluation
574 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
575 msgid "Start Evaluation"
576 msgstr "Comezar avaliación"
577
578 #. module: hr_evaluation
579 #: view:hr.evaluation.interview:0
580 msgid "To Do"
581 msgstr "Para ejecutar"
582
583 #. module: hr_evaluation
584 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
585 msgid "June"
586 msgstr "Xuño"
587
588 #. module: hr_evaluation
589 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
590 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
591 msgid "Significantly bellow expectations"
592 msgstr "Moi por debaixo das expectativas"
593
594 #. module: hr_evaluation
595 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
596 msgid " (employee_name)s: Partner name"
597 msgstr " (employee_name)s: Nome empresa"
598
599 #. module: hr_evaluation
600 #: view:hr.evaluation.report:0
601 #: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
602 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
603 #: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
604 msgid "Plan"
605 msgstr "Plan"
606
607 #. module: hr_evaluation
608 #: field:hr_evaluation.plan,active:0
609 msgid "Active"
610 msgstr "Activo"
611
612 #. module: hr_evaluation
613 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
614 msgid "November"
615 msgstr "Novembro"
616
617 #. module: hr_evaluation
618 #: view:hr.evaluation.report:0
619 msgid "Extended Filters..."
620 msgstr "Filtros extendidos..."
621
622 #. module: hr_evaluation
623 #: constraint:hr.employee:0
624 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
625 msgstr "Erro! Non pode crear unha xerarquía recorrente de empregados."
626
627 #. module: hr_evaluation
628 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
629 msgid "October"
630 msgstr "Outubro"
631
632 #. module: hr_evaluation
633 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
634 msgid "January"
635 msgstr "Xaneiro"
636
637 #. module: hr_evaluation
638 #: view:hr.evaluation.reminder:0
639 msgid "Send Mail"
640 msgstr "Enviar correo"
641
642 #. module: hr_evaluation
643 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
644 msgid "Send an anonymous summary to the manager"
645 msgstr "Enviar resumo anónimo ó responsable."
646
647 #. module: hr_evaluation
648 #: view:hr.evaluation.interview:0
649 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
650 msgid "Interview Evaluation"
651 msgstr "Entrevista de avaliación"
652
653 #. module: hr_evaluation
654 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
655 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
656 msgid "Evaluation Plans"
657 msgstr "Plans de avaliación"
658
659 #. module: hr_evaluation
660 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
661 msgid "Date"
662 msgstr "Data"
663
664 #. module: hr_evaluation
665 #: view:hr.evaluation.interview:0
666 msgid "Survey"
667 msgstr "Enquisa"
668
669 #. module: hr_evaluation
670 #: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
671 msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
672 msgstr "Esta é a apreciación resumo da avaliación"
673
674 #. module: hr_evaluation
675 #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
676 msgid "Action"
677 msgstr "Acción"
678
679 #. module: hr_evaluation
680 #: view:hr.evaluation.report:0
681 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
682 msgid "Final Validation"
683 msgstr "Validación final"
684
685 #. module: hr_evaluation
686 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
687 msgid "Waiting Appreciation"
688 msgstr "Esperando apreciación"
689
690 #. module: hr_evaluation
691 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
692 msgid "Send mail for this phase"
693 msgstr "Enviar correo para esta fase"
694
695 #. module: hr_evaluation
696 #: field:hr.evaluation.report,rating:0
697 msgid "Overall Rating"
698 msgstr "Valoración xeral"
699
700 #. module: hr_evaluation
701 #: view:hr.evaluation.interview:0
702 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
703 msgid "Late"
704 msgstr "Atrasado"
705
706 #. module: hr_evaluation
707 #: view:hr.evaluation.interview:0
708 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
709 msgid "Interviewer"
710 msgstr "Entrevistador"
711
712 #. module: hr_evaluation
713 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
714 msgid "Evaluations Statistics"
715 msgstr "Estatísticas de avaliacións"
716
717 #. module: hr_evaluation
718 #: view:hr.evaluation.interview:0
719 msgid "Deadline Date"
720 msgstr "Data límite"
721
722 #. module: hr_evaluation
723 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
724 msgid "Top-Down Appraisal Requests"
725 msgstr "Petición de avaliación de arriba a abaixo"
726
727 #. module: hr_evaluation
728 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
729 msgid "General"
730 msgstr "Xeral"
731
732 #. module: hr_evaluation
733 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
734 msgid "Send all answers to the employee"
735 msgstr "Enviar tódalas respostas ó empregado."
736
737 #. module: hr_evaluation
738 #: field:hr.employee,evaluation_date:0
739 msgid "Next Evaluation Date"
740 msgstr "Seguinte data de avaliación"
741
742 #. module: hr_evaluation
743 #: view:hr.evaluation.report:0
744 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
745 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
746 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
747 msgid "Done"
748 msgstr "Feito"
749
750 #. module: hr_evaluation
751 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
752 msgid "Evaluation Plan Phases"
753 msgstr "Fases plan de avaliación"
754
755 #. module: hr_evaluation
756 #: view:hr.evaluation.reminder:0
757 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
758 msgid "Cancel"
759 msgstr "Anular"
760
761 #. module: hr_evaluation
762 #: view:hr.evaluation.report:0
763 msgid "In Progress"
764 msgstr "En curso"
765
766 #. module: hr_evaluation
767 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
768 msgid ""
769 "Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to an "
770 "employee's evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
771 "to evaluate their colleagues periodically."
772 msgstr ""
773 "OpenERP xera peticións de entrevista automaticamente de acordo co plan de "
774 "avaliación de cada traballador. Cada usuario recibe correos electrónicos "
775 "automáticos e peticións de avaliación dos seus compañeiros periodicamente."
776
777 #. module: hr_evaluation
778 #: view:hr_evaluation.plan:0
779 #: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
780 msgid "Evaluation Phases"
781 msgstr "Fases de avaliación"
782
783 #. module: hr_evaluation
784 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
785 msgid "Current"
786 msgstr "Actual"
787
788 #. module: hr_evaluation
789 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
790 msgid "Evaluation Interview"
791 msgstr "Entrevista de avaliación"
792
793 #. module: hr_evaluation
794 #: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
795 msgid "Interview"
796 msgstr "Entrevista"
797
798 #. module: hr_evaluation
799 #: view:hr.evaluation.reminder:0
800 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail
801 msgid "Evaluation Reminders"
802 msgstr "Recordatorios de avaliación"
803
804 #. module: hr_evaluation
805 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
806 msgid "Self Appraisal Requests"
807 msgstr "Petición de autoavaliación"
808
809 #. module: hr_evaluation
810 #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
811 msgid "char"
812 msgstr "car."
813
814 #. module: hr_evaluation
815 #: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
816 msgid "Appraisal Forms"
817 msgstr "Formularios de avaliación"
818
819 #. module: hr_evaluation
820 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
821 msgid "May"
822 msgstr "Maio"
823
824 #. module: hr_evaluation
825 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
826 msgid "Internal Notes"
827 msgstr "Notas internas"
828
829 #. module: hr_evaluation
830 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
831 msgid "Validate Evaluation"
832 msgstr "Validar avaliación"
833
834 #. module: hr_evaluation
835 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
836 msgid "Final Interview"
837 msgstr "Entrevista final"
838
839 #. module: hr_evaluation
840 #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
841 msgid "Phase"
842 msgstr "Fase"
843
844 #. module: hr_evaluation
845 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
846 msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
847 msgstr "Petición de avaliación de abaixo a arriba"
848
849 #. module: hr_evaluation
850 #: view:hr.evaluation.interview:0
851 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
852 msgid "Search Evaluation"
853 msgstr "Buscar avaliación"
854
855 #. module: hr_evaluation
856 #: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
857 #: view:hr_evaluation.plan:0
858 #: field:hr_evaluation.plan,name:0
859 #: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
860 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
861 msgid "Evaluation Plan"
862 msgstr "Plan de avaliación"
863
864 #. module: hr_evaluation
865 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
866 msgid "February"
867 msgstr "Febreiro"
868
869 #. module: hr_evaluation
870 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
871 msgid "Send to Managers"
872 msgstr "Enviar a responsables"
873
874 #. module: hr_evaluation
875 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail
876 msgid "Evaluation Send Mail"
877 msgstr "Enviar correo avaliación"
878
879 #. module: hr_evaluation
880 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
881 msgid "April"
882 msgstr "Abril"
883
884 #. module: hr_evaluation
885 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
886 msgid "Employee Evaluation"
887 msgstr "Avaliación empregado"
888
889 #. module: hr_evaluation
890 #: view:hr_evaluation.plan:0
891 msgid "Search Evaluation Plan"
892 msgstr "Buscar plan de avaliación"
893
894 #. module: hr_evaluation
895 #: view:hr_evaluation.plan:0
896 msgid "(months)"
897 msgstr "(meses)"
898
899 #. module: hr_evaluation
900 #: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
901 msgid "Sequence"
902 msgstr "Secuencia"
903
904 #. module: hr_evaluation
905 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
906 msgid "(user_signature)s: User name"
907 msgstr "(sinatura_usuario)s: Nome usuario"
908
909 #. module: hr_evaluation
910 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
911 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
912 msgid "Interview Requests"
913 msgstr "Petición de entrevista"
914
915 #. module: hr_evaluation
916 #: field:hr.evaluation.report,create_date:0
917 msgid "Create Date"
918 msgstr "Crear data"
919
920 #. module: hr_evaluation
921 #: view:hr.evaluation.report:0
922 #: field:hr.evaluation.report,year:0
923 msgid "Year"
924 msgstr "Ano"
925
926 #. module: hr_evaluation
927 #: help:hr.employee,evaluation_date:0
928 msgid ""
929 "The date of the next evaluation is computed by the evaluation plan's dates "
930 "(first evaluation + periodicity)."
931 msgstr ""
932 "A data da seguinte avaliación calcúlase polas datas de planificación da "
933 "avaliación (primeira avaliación + periodicidade)."