[IMP] fr courriel
[odoo/odoo.git] / addons / hr_evaluation / i18n / fr.po
1 # French translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-12 19:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
13 "<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
14 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:49+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
20
21 #. module: hr_evaluation
22 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
23 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
24 msgid "Plan In Progress"
25 msgstr "Plan en cours"
26
27 #. module: hr_evaluation
28 #: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
29 msgid "Wait Previous Phases"
30 msgstr "Attendre les phases précédentes"
31
32 #. module: hr_evaluation
33 #: view:hr.evaluation.interview:0
34 #: view:hr.evaluation.report:0
35 #: view:hr_evaluation.plan:0
36 msgid "Group By..."
37 msgstr "Regrouper par..."
38
39 #. module: hr_evaluation
40 #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
41 #: field:hr.evaluation.report,request_id:0
42 msgid "Request_id"
43 msgstr "Request_id"
44
45 #. module: hr_evaluation
46 #: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0
47 #: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0
48 msgid "Progress"
49 msgstr "Avancement"
50
51 #. module: hr_evaluation
52 #: view:board.board:0
53 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
54 msgid "My Evaluation Remaining"
55 msgstr "Mes évaluations restantes"
56
57 #. module: hr_evaluation
58 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
59 msgid "Legend"
60 msgstr "Légende"
61
62 #. module: hr_evaluation
63 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
64 #, python-format
65 msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
66 msgstr "Vous ne pouvez pas faire d'évaluations sans le module Evaluations"
67
68 #. module: hr_evaluation
69 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
70 msgid "March"
71 msgstr "Mars"
72
73 #. module: hr_evaluation
74 #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
75 msgid "Delay to Start"
76 msgstr "Délai avant de commencer"
77
78 #. module: hr_evaluation
79 #: view:hr.evaluation.report:0
80 #: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
81 msgid "Appreciation"
82 msgstr "Appréciation"
83
84 #. module: hr_evaluation
85 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
86 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
87 #, python-format
88 msgid "Warning !"
89 msgstr "Avertissement !"
90
91 #. module: hr_evaluation
92 #: view:hr_evaluation.plan:0
93 #: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
94 #: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
95 msgid "Company"
96 msgstr "Société"
97
98 #. module: hr_evaluation
99 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
100 msgid "Evaluation Interviews"
101 msgstr "Entretiens d'évaluation"
102
103 #. module: hr_evaluation
104 #: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
105 msgid "Appraisal Form"
106 msgstr "Formulaire d'évaluation"
107
108 #. module: hr_evaluation
109 #: view:hr.evaluation.report:0
110 #: field:hr.evaluation.report,day:0
111 msgid "Day"
112 msgstr "Jour"
113
114 #. module: hr_evaluation
115 #: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
116 msgid "Evaluation Form"
117 msgstr "Formulaire d'évaluation"
118
119 #. module: hr_evaluation
120 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
121 msgid "Send an anonymous summary to the employee"
122 msgstr "Envoyer un résumé anonyme à l'employé"
123
124 #. module: hr_evaluation
125 #: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
126 msgid ""
127 "This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
128 "the employee when selecting an evaluation plan. "
129 msgstr ""
130 "Le nombre de mois sera utilisé pour planifier la date de la première "
131 "évaluation de l'employé, lors du choix de plan d'évaluation. "
132
133 #. module: hr_evaluation
134 #: view:hr.employee:0
135 msgid "Notes"
136 msgstr "Remarques"
137
138 #. module: hr_evaluation
139 #: view:hr.evaluation.interview:0
140 msgid "Interview Request"
141 msgstr "Demande d'entretien"
142
143 #. module: hr_evaluation
144 #: constraint:hr.employee:0
145 msgid ""
146 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
147 msgstr ""
148 "Erreur ! Vous ne pouvez pas sélectionner un département dont l'employé est "
149 "le responsable."
150
151 #. module: hr_evaluation
152 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
153 msgid "Mail Body"
154 msgstr "Corps du courriel"
155
156 #. module: hr_evaluation
157 #: view:hr.evaluation.report:0
158 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
159 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
160 msgid "Evaluations Analysis"
161 msgstr "Analyse des évaluations"
162
163 #. module: hr_evaluation
164 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
165 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
166 msgid "Cancelled"
167 msgstr "Annulée"
168
169 #. module: hr_evaluation
170 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder
171 msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations"
172 msgstr "Envoyer un rappel aux employés devant remplir leurs évaluations"
173
174 #. module: hr_evaluation
175 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
176 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
177 msgid "Did not meet expectations"
178 msgstr "N'a pas atteint les objectifs"
179
180 #. module: hr_evaluation
181 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
182 msgid "Appraisal"
183 msgstr "Evaluation"
184
185 #. module: hr_evaluation
186 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
187 msgid "July"
188 msgstr "Juillet"
189
190 #. module: hr_evaluation
191 #: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
192 msgid "Periodicity of Evaluations (months)"
193 msgstr "Périodicité des évaluations (mois)"
194
195 #. module: hr_evaluation
196 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
197 #, python-format
198 msgid ""
199 "You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
200 "state"
201 msgstr ""
202 "Vous ne pouvez pas changer le statut car des évaluations sont en attente de "
203 "réponse ou en brouillon."
204
205 #. module: hr_evaluation
206 #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
207 msgid "Ending Date"
208 msgstr "Date de fin"
209
210 #. module: hr_evaluation
211 #: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
212 msgid "First Evaluation in (months)"
213 msgstr "Première évaluation dans (mois)"
214
215 #. module: hr_evaluation
216 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:81
217 #, python-format
218 msgid ""
219 "\n"
220 "Date: %(date)s\n"
221 "\n"
222 "Dear %(employee_name)s,\n"
223 "\n"
224 "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
225 "\n"
226 "Kindly submit your response.\n"
227 "\n"
228 "\n"
229 "Thanks,\n"
230 "--\n"
231 "%(user_signature)s\n"
232 "\n"
233 "        "
234 msgstr ""
235 "\n"
236 "Date: %(date)s\n"
237 "\n"
238 "Cher(e) %(employee_name)s,\n"
239 "\n"
240 "Je fais une évaluation concernant %(eval_name)s.\n"
241 "\n"
242 "Veuillez soumettre votre réponse.\n"
243 "\n"
244 "\n"
245 "Merci,\n"
246 "--\n"
247 "%(user_signature)s\n"
248 "\n"
249 "        "
250
251 #. module: hr_evaluation
252 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
253 msgid "Send to Employees"
254 msgstr "Envoyer aux employés"
255
256 #. module: hr_evaluation
257 #: field:hr.evaluation.report,deadline:0
258 msgid "Deadline"
259 msgstr "Echéance"
260
261 #. module: hr_evaluation
262 #: view:hr.evaluation.report:0
263 msgid " Month "
264 msgstr " Mois "
265
266 #. module: hr_evaluation
267 #: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
268 msgid ""
269 "The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
270 "plan (after the first one)."
271 msgstr ""
272 "Le nombre de mois séparant chaque évaluation de ce plan (après la première)."
273
274 #. module: hr_evaluation
275 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
276 msgid "Periodic Evaluations"
277 msgstr "Evaluations périodiques"
278
279 #. module: hr_evaluation
280 #: view:hr.evaluation.reminder:0
281 msgid "Send evaluation reminder"
282 msgstr "Envoyer un rappel de l'évaluation"
283
284 #. module: hr_evaluation
285 #: model:ir.module.module,description:hr_evaluation.module_meta_information
286 msgid ""
287 "\n"
288 "          Ability to create employees evaluation.\n"
289 "          An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
290 "          juniors as well as his manager.The evaluation is done under a "
291 "plan\n"
292 "          in which various surveys can be created and it can be defined "
293 "which\n"
294 "          level of employee hierarchy fills what and final review and "
295 "evaluation\n"
296 "          is done by the manager.Every evaluation filled by the employees "
297 "can be viewed\n"
298 "          in the form of.Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
299 "         "
300 msgstr ""
301 "\n"
302 "          Capacité à créer une évaluation des employés.\n"
303 "          Une évaluation peut être créée, par employé, pour des "
304 "subordonnés,\n"
305 "          pour des débutants aussi  bien que pour leur "
306 "gestionnaire.L'évaluation est réalisée selon un plan dans\n"
307 "          lequel plusieurs questionnaires peuvent être créés et on peut "
308 "définir\n"
309 "          quel niveau hiérarchique remplit quoi. La revue et l'évaluation "
310 "finale sont\n"
311 "          réalisés par le gestionnaire. Chaque évaluation remplie par les "
312 "employés peut être\n"
313 "          visualisée dans son formulaire. Implémente un tableau de bord pour "
314 "\"Mes évaluations en cours\"\n"
315 "         "
316
317 #. module: hr_evaluation
318 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
319 msgid "(date)s: Current Date"
320 msgstr "(date)s : date actuelle"
321
322 #. module: hr_evaluation
323 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:80
324 #, python-format
325 msgid "Regarding "
326 msgstr "Concernant "
327
328 #. module: hr_evaluation
329 #: view:hr.evaluation.interview:0
330 #: view:hr.evaluation.report:0
331 #: field:hr.evaluation.report,state:0
332 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
333 #: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
334 msgid "State"
335 msgstr "Statut"
336
337 #. module: hr_evaluation
338 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
339 msgid "Evaluation Plan Phase"
340 msgstr "Phase du plan d'évaluation"
341
342 #. module: hr_evaluation
343 #: view:hr.evaluation.report:0
344 #: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
345 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
346 #: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
347 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
348 msgid "Employee"
349 msgstr "Employé"
350
351 #. module: hr_evaluation
352 #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
353 msgid "Overpassed Deadline"
354 msgstr "Échéance dépassée"
355
356 #. module: hr_evaluation
357 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
358 msgid "Email"
359 msgstr "Courriel"
360
361 #. module: hr_evaluation
362 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
363 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
364 msgid "Exceeds expectations"
365 msgstr "Dépasse les attentes"
366
367 #. module: hr_evaluation
368 #: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
369 msgid ""
370 "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
371 msgstr ""
372 "Cochez cette case si vous souhaitez envoyer un courriel aux employés qui "
373 "entrent dans cette phase"
374
375 #. module: hr_evaluation
376 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
377 msgid "Send all answers to the manager"
378 msgstr "Envoyer toutes les réponses au responsable"
379
380 #. module: hr_evaluation
381 #: view:hr.evaluation.report:0
382 msgid "    Month-1    "
383 msgstr "    Mois-1    "
384
385 #. module: hr_evaluation
386 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
387 msgid "Public Notes"
388 msgstr "Remarques publiques"
389
390 #. module: hr_evaluation
391 #: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
392 msgid "Evaluation Deadline"
393 msgstr "Échéance de l'évaluation"
394
395 #. module: hr_evaluation
396 #: view:hr.evaluation.interview:0
397 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
398 msgid "Print Interview"
399 msgstr "Imprimer l'entretien"
400
401 #. module: hr_evaluation
402 #: field:hr.evaluation.report,closed:0
403 msgid "closed"
404 msgstr "Fermé"
405
406 #. module: hr_evaluation
407 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
408 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
409 msgid "Meet expectations"
410 msgstr "A atteint les objectifs"
411
412 #. module: hr_evaluation
413 #: view:hr.evaluation.report:0
414 #: field:hr.evaluation.report,nbr:0
415 msgid "# of Requests"
416 msgstr "Nb. de requêtes"
417
418 #. module: hr_evaluation
419 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
420 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
421 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
422 msgid "Evaluations"
423 msgstr "Évaluations"
424
425 #. module: hr_evaluation
426 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
427 msgid ""
428 "Each employee may be assigned an evaluation plan. Such a plan defines the "
429 "frequency and the way you manage your periodic personnel evaluation. You "
430 "will be able to define steps and attach interviews to each step. OpenERP "
431 "manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and "
432 "final evaluation by the manager."
433 msgstr ""
434 "Chaque employé peut relever d'un plan d'évaluation. Ce plan définit la "
435 "fréquence et la manière de gérer l'évaluation périodique du personnel. Vous "
436 "serez capable de définir des étapes et d'y rattacher des entrevues. OpenERP "
437 "gère toutes sortes d'évaluations : ascendantes (bottom-up), descendantes "
438 "(top-down), auto-évaluations et l'évaluation finale par le manager."
439
440 #. module: hr_evaluation
441 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
442 msgid "Action to Perform"
443 msgstr "Action à accomplir"
444
445 #. module: hr_evaluation
446 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
447 msgid "Action Plan"
448 msgstr "Plan d'action"
449
450 #. module: hr_evaluation
451 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
452 msgid "(eval_name)s:Evaluation Name"
453 msgstr "(eval_name)s : Nom de l'évaluation"
454
455 #. module: hr_evaluation
456 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
457 msgid "Ending Summary"
458 msgstr "Résumé final"
459
460 #. module: hr_evaluation
461 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
462 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
463 msgid "Significantly exceeds expectations"
464 msgstr "Dépasse significativement les attentes"
465
466 #. module: hr_evaluation
467 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
468 msgid "In progress"
469 msgstr "En cours"
470
471 #. module: hr_evaluation
472 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
473 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
474 msgid "All Answers"
475 msgstr "Toutes les réponses"
476
477 #. module: hr_evaluation
478 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
479 msgid "September"
480 msgstr "Septembre"
481
482 #. module: hr_evaluation
483 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
484 msgid "December"
485 msgstr "Décembre"
486
487 #. module: hr_evaluation
488 #: view:hr.evaluation.report:0
489 #: field:hr.evaluation.report,month:0
490 msgid "Month"
491 msgstr "Mois"
492
493 #. module: hr_evaluation
494 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
495 msgid "Human Resources Evaluation"
496 msgstr "Évaluation des ressources humaines"
497
498 #. module: hr_evaluation
499 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
500 msgid "Group by..."
501 msgstr "Regrouper par..."
502
503 #. module: hr_evaluation
504 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
505 msgid "Mail Settings"
506 msgstr "Paramètrages des courriels"
507
508 #. module: hr_evaluation
509 #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
510 msgid "Employee to Interview"
511 msgstr "Employé à voir en entretien"
512
513 #. module: hr_evaluation
514 #: view:hr.evaluation.interview:0
515 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
516 msgid "Interview Question"
517 msgstr "Question de l'entretien"
518
519 #. module: hr_evaluation
520 #: field:survey.request,is_evaluation:0
521 msgid "Is Evaluation?"
522 msgstr "Est une évaluation ?"
523
524 #. module: hr_evaluation
525 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
526 msgid "survey.request"
527 msgstr "survey.request"
528
529 #. module: hr_evaluation
530 #: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
531 msgid ""
532 "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
533 "before launching this phase."
534 msgstr ""
535 "Cochez cette case si vous souhaitez que toutes les phases précédant celle-ci "
536 "devront être terminées avant de pouvoir lancer cette phase."
537
538 #. module: hr_evaluation
539 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
540 msgid "Evaluation Data"
541 msgstr "Données de l'évaluation"
542
543 #. module: hr_evaluation
544 #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
545 msgid ""
546 "If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
547 "plan"
548 msgstr ""
549 "Si l'évaluation montre que l'employé n'a pas atteint les objectifs, vous "
550 "pouvez proposer un plan d'action."
551
552 #. module: hr_evaluation
553 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
554 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
555 msgid "Draft"
556 msgstr "Brouillon"
557
558 #. module: hr_evaluation
559 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
560 msgid "Evaluation Summary"
561 msgstr "Résumé de l'évaluation"
562
563 #. module: hr_evaluation
564 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
565 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
566 msgid "Anonymous Summary"
567 msgstr "Résumé anonyme"
568
569 #. module: hr_evaluation
570 #: view:hr.employee:0
571 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
572 msgid "Evaluation"
573 msgstr "Évaluation"
574
575 #. module: hr_evaluation
576 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
577 msgid "7 Days"
578 msgstr "7 jours"
579
580 #. module: hr_evaluation
581 #: view:hr.evaluation.report:0
582 msgid " Year "
583 msgstr " Année "
584
585 #. module: hr_evaluation
586 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
587 msgid "August"
588 msgstr "Août"
589
590 #. module: hr_evaluation
591 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
592 msgid "Start Evaluation"
593 msgstr "Démarrer l'évaluation"
594
595 #. module: hr_evaluation
596 #: view:hr.evaluation.interview:0
597 msgid "To Do"
598 msgstr "À faire"
599
600 #. module: hr_evaluation
601 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
602 msgid "June"
603 msgstr "Juin"
604
605 #. module: hr_evaluation
606 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
607 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
608 msgid "Significantly bellow expectations"
609 msgstr "Significativement en-dessous des attentes"
610
611 #. module: hr_evaluation
612 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
613 msgid " (employee_name)s: Partner name"
614 msgstr " (employee_name)s : Nom du partenaire"
615
616 #. module: hr_evaluation
617 #: view:hr.evaluation.report:0
618 #: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
619 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
620 #: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
621 msgid "Plan"
622 msgstr "Plan"
623
624 #. module: hr_evaluation
625 #: field:hr_evaluation.plan,active:0
626 msgid "Active"
627 msgstr "Actif"
628
629 #. module: hr_evaluation
630 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
631 msgid "November"
632 msgstr "Novembre"
633
634 #. module: hr_evaluation
635 #: view:hr.evaluation.report:0
636 msgid "Extended Filters..."
637 msgstr "Filtres étendus..."
638
639 #. module: hr_evaluation
640 #: constraint:hr.employee:0
641 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
642 msgstr ""
643 "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de hiérarchie d'employés récursives."
644
645 #. module: hr_evaluation
646 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
647 msgid "October"
648 msgstr "Octobre"
649
650 #. module: hr_evaluation
651 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
652 msgid "January"
653 msgstr "Janvier"
654
655 #. module: hr_evaluation
656 #: view:hr.evaluation.reminder:0
657 msgid "Send Mail"
658 msgstr "Envoyer un courriel"
659
660 #. module: hr_evaluation
661 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
662 msgid "Send an anonymous summary to the manager"
663 msgstr "Envoyer un résumé anonyme au responsable"
664
665 #. module: hr_evaluation
666 #: view:hr.evaluation.interview:0
667 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
668 msgid "Interview Evaluation"
669 msgstr "Entretien d'évaluation"
670
671 #. module: hr_evaluation
672 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
673 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
674 msgid "Evaluation Plans"
675 msgstr "Plans d'évaluation"
676
677 #. module: hr_evaluation
678 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
679 msgid "Date"
680 msgstr "Date"
681
682 #. module: hr_evaluation
683 #: view:hr.evaluation.interview:0
684 msgid "Survey"
685 msgstr "Sondage"
686
687 #. module: hr_evaluation
688 #: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
689 msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
690 msgstr "Ceci est l'appréciation qui synthétise l'évaluation"
691
692 #. module: hr_evaluation
693 #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
694 msgid "Action"
695 msgstr "Action"
696
697 #. module: hr_evaluation
698 #: view:hr.evaluation.report:0
699 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
700 msgid "Final Validation"
701 msgstr "Validation finale"
702
703 #. module: hr_evaluation
704 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
705 msgid "Waiting Appreciation"
706 msgstr "En attente d'appréciation"
707
708 #. module: hr_evaluation
709 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
710 msgid "Send mail for this phase"
711 msgstr "Envoyer un courriel pour cette phase"
712
713 #. module: hr_evaluation
714 #: field:hr.evaluation.report,rating:0
715 msgid "Overall Rating"
716 msgstr "Notation globale"
717
718 #. module: hr_evaluation
719 #: view:hr.evaluation.interview:0
720 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
721 msgid "Late"
722 msgstr "En retard"
723
724 #. module: hr_evaluation
725 #: view:hr.evaluation.interview:0
726 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
727 msgid "Interviewer"
728 msgstr "Évaluateur"
729
730 #. module: hr_evaluation
731 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
732 msgid "Evaluations Statistics"
733 msgstr "Statistiques des évaluations"
734
735 #. module: hr_evaluation
736 #: view:hr.evaluation.interview:0
737 msgid "Deadline Date"
738 msgstr "Date d'échéance"
739
740 #. module: hr_evaluation
741 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
742 msgid "Top-Down Appraisal Requests"
743 msgstr "Requête d'évaluation Top-Down"
744
745 #. module: hr_evaluation
746 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
747 msgid "General"
748 msgstr "Général"
749
750 #. module: hr_evaluation
751 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
752 msgid "Send all answers to the employee"
753 msgstr "Envoyer toutes les réponses à l'employé"
754
755 #. module: hr_evaluation
756 #: field:hr.employee,evaluation_date:0
757 msgid "Next Evaluation Date"
758 msgstr "Date de la prochaine évaluation"
759
760 #. module: hr_evaluation
761 #: view:hr.evaluation.report:0
762 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
763 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
764 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
765 msgid "Done"
766 msgstr "Terminée"
767
768 #. module: hr_evaluation
769 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
770 msgid "Evaluation Plan Phases"
771 msgstr "Phases du plan d'évaluation"
772
773 #. module: hr_evaluation
774 #: view:hr.evaluation.reminder:0
775 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
776 msgid "Cancel"
777 msgstr "Annuler"
778
779 #. module: hr_evaluation
780 #: view:hr.evaluation.report:0
781 msgid "In Progress"
782 msgstr "En cours"
783
784 #. module: hr_evaluation
785 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
786 msgid ""
787 "Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to an "
788 "employee's evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
789 "to evaluate their colleagues periodically."
790 msgstr ""
791 "Les demandes d'entrevue sont générées automatiquement par OpenERP selon le "
792 "plan d'évaluation de l'employé. Chaque utilisateur reçoit périodiquement et "
793 "automatiquement des emails et des demandes pour évaluer ses collègues."
794
795 #. module: hr_evaluation
796 #: view:hr_evaluation.plan:0
797 #: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
798 msgid "Evaluation Phases"
799 msgstr "Phases de l'évaluation"
800
801 #. module: hr_evaluation
802 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
803 msgid "Current"
804 msgstr "Actuel"
805
806 #. module: hr_evaluation
807 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
808 msgid "Evaluation Interview"
809 msgstr "Entretien d'évaluation"
810
811 #. module: hr_evaluation
812 #: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
813 msgid "Interview"
814 msgstr "Entretien"
815
816 #. module: hr_evaluation
817 #: view:hr.evaluation.reminder:0
818 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail
819 msgid "Evaluation Reminders"
820 msgstr "Rappels des évaluations"
821
822 #. module: hr_evaluation
823 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
824 msgid "Self Appraisal Requests"
825 msgstr "Demandes d'auto-évaluation"
826
827 #. module: hr_evaluation
828 #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
829 msgid "char"
830 msgstr "caract."
831
832 #. module: hr_evaluation
833 #: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
834 msgid "Appraisal Forms"
835 msgstr "Formulaires des évaluations"
836
837 #. module: hr_evaluation
838 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
839 msgid "May"
840 msgstr "Mai"
841
842 #. module: hr_evaluation
843 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
844 msgid "Internal Notes"
845 msgstr "Remarques internes"
846
847 #. module: hr_evaluation
848 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
849 msgid "Validate Evaluation"
850 msgstr "Valider l'évaluation"
851
852 #. module: hr_evaluation
853 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
854 msgid "Final Interview"
855 msgstr "Entretien final"
856
857 #. module: hr_evaluation
858 #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
859 msgid "Phase"
860 msgstr "Phase"
861
862 #. module: hr_evaluation
863 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
864 msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
865 msgstr "Demande d'évaluation Bottom-Up"
866
867 #. module: hr_evaluation
868 #: view:hr.evaluation.interview:0
869 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
870 msgid "Search Evaluation"
871 msgstr "Recherche d'évaluation"
872
873 #. module: hr_evaluation
874 #: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
875 #: view:hr_evaluation.plan:0
876 #: field:hr_evaluation.plan,name:0
877 #: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
878 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
879 msgid "Evaluation Plan"
880 msgstr "Plan d'évaluation"
881
882 #. module: hr_evaluation
883 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
884 msgid "February"
885 msgstr "Février"
886
887 #. module: hr_evaluation
888 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
889 msgid "Send to Managers"
890 msgstr "Envoyer aux responsables"
891
892 #. module: hr_evaluation
893 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail
894 msgid "Evaluation Send Mail"
895 msgstr "Évaluation Envoyer un courriel"
896
897 #. module: hr_evaluation
898 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
899 msgid "April"
900 msgstr "Avril"
901
902 #. module: hr_evaluation
903 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
904 msgid "Employee Evaluation"
905 msgstr "Evaluation de l'employé"
906
907 #. module: hr_evaluation
908 #: view:hr_evaluation.plan:0
909 msgid "Search Evaluation Plan"
910 msgstr "Recherche de plan d'évaluation"
911
912 #. module: hr_evaluation
913 #: view:hr_evaluation.plan:0
914 msgid "(months)"
915 msgstr "(mois)"
916
917 #. module: hr_evaluation
918 #: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
919 msgid "Sequence"
920 msgstr "Séquence"
921
922 #. module: hr_evaluation
923 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
924 msgid "(user_signature)s: User name"
925 msgstr "(user_signature)s : Nom de l'utilisateur"
926
927 #. module: hr_evaluation
928 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
929 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
930 msgid "Interview Requests"
931 msgstr "Demandes d'entretien"
932
933 #. module: hr_evaluation
934 #: field:hr.evaluation.report,create_date:0
935 msgid "Create Date"
936 msgstr "Date de création"
937
938 #. module: hr_evaluation
939 #: view:hr.evaluation.report:0
940 #: field:hr.evaluation.report,year:0
941 msgid "Year"
942 msgstr "Année"
943
944 #. module: hr_evaluation
945 #: help:hr.employee,evaluation_date:0
946 msgid ""
947 "The date of the next evaluation is computed by the evaluation plan's dates "
948 "(first evaluation + periodicity)."
949 msgstr ""
950 "La date de la prochaine évaluation est calculée d'après les dates du plan "
951 "d'évaluation (première évaluation + périodicité)."
952
953 #~ msgid "Evaluation Type"
954 #~ msgstr "Type d'évaluation"
955
956 #~ msgid "Next Evaluation"
957 #~ msgstr "Prochaine évaluation"
958
959 #~ msgid "After the Date of Start"
960 #~ msgstr "Après la date de début"
961
962 #~ msgid "Date of the next evaluation"
963 #~ msgstr "Date de la prochaine évaluation"
964
965 #~ msgid "Next Evaluation After"
966 #~ msgstr "Prochaine évaluation après"
967
968 #~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
969 #~ msgstr "Les règles ne sont pas supportées par les objets osv_memory !"
970
971 #~ msgid "Invalid arguments"
972 #~ msgstr "Paramètres incorrects"
973
974 #~ msgid ""
975 #~ "Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to "
976 #~ "employees evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
977 #~ "to perform evaluation of their collegues periodically."
978 #~ msgstr ""
979 #~ "Les demandes d'interview sont générées automatiquement par OpenERP, selon le "
980 #~ "plan d'évaluation des employés. Chaque utilisateur reçoit des messages "
981 #~ "automatiques et demandes pour évaluer ses collègues périodiquement."
982
983 #~ msgid ""
984 #~ "Each employee can be assigned to an evaluation plan. These plans define the "
985 #~ "frequency and the way you manage your periodic personnal evaluation. You "
986 #~ "will be able to define steps and attach interview forms to each step. "
987 #~ "OpenERP manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self "
988 #~ "evaluation and final evaluation by the manager."
989 #~ msgstr ""
990 #~ "Chaque employé peut être affecté à un plan d'évaluation. Ces plans "
991 #~ "définissent la fréquence et la façon dont vous gérez votre propre évaluation "
992 #~ "périodique. Vous pourrez définir des étapes et associer des formulaires "
993 #~ "d'interview à chaque étape. OpenERP gère tous les types d'évaluations: de "
994 #~ "bas en haut, de haut en bas, l'auto-évaluation et l'évaluation finale par le "
995 #~ "gestionnaire."