Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_evaluation / i18n / fr.po
1 # French translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
13 "<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
14 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:17+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20
21 #. module: hr_evaluation
22 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
23 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
24 msgid "Plan In Progress"
25 msgstr "En cours de planification"
26
27 #. module: hr_evaluation
28 #: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
29 msgid "Wait Previous Phases"
30 msgstr "Attendre les phases précédentes"
31
32 #. module: hr_evaluation
33 #: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr.evaluation.report:0
34 #: view:hr_evaluation.plan:0
35 msgid "Group By..."
36 msgstr "Regrouper par..."
37
38 #. module: hr_evaluation
39 #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
40 #: field:hr.evaluation.report,request_id:0
41 msgid "Request_id"
42 msgstr "Request_id"
43
44 #. module: hr_evaluation
45 #: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0
46 #: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0
47 msgid "Progress"
48 msgstr "Avancement"
49
50 #. module: hr_evaluation
51 #: view:board.board:0
52 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
53 msgid "My Evaluation Remaining"
54 msgstr "Mes évaluations restantes"
55
56 #. module: hr_evaluation
57 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
58 msgid "Legend"
59 msgstr "Légende"
60
61 #. module: hr_evaluation
62 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
63 #, python-format
64 msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
65 msgstr "Vous ne pouvez pas faire d'évaluations sans le module Evaluations"
66
67 #. module: hr_evaluation
68 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
69 msgid "March"
70 msgstr "Mars"
71
72 #. module: hr_evaluation
73 #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
74 msgid "Delay to Start"
75 msgstr "Délai avant de commencer"
76
77 #. module: hr_evaluation
78 #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
79 msgid "Appreciation"
80 msgstr "Appréciation"
81
82 #. module: hr_evaluation
83 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:244
84 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:317
85 #, python-format
86 msgid "Warning !"
87 msgstr "Avertissement !"
88
89 #. module: hr_evaluation
90 #: view:hr_evaluation.plan:0 field:hr_evaluation.plan,company_id:0
91 #: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
92 msgid "Company"
93 msgstr "Société"
94
95 #. module: hr_evaluation
96 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
97 msgid "Evaluation Interviews"
98 msgstr "Entretiens d'évaluation"
99
100 #. module: hr_evaluation
101 #: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
102 #: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
103 msgid "Appraisal Form"
104 msgstr "Formulaire d'évaluation"
105
106 #. module: hr_evaluation
107 #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,day:0
108 msgid "Day"
109 msgstr "Jour"
110
111 #. module: hr_evaluation
112 #: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
113 msgid "Evaluation Form"
114 msgstr "Formulaire d'évaluation"
115
116 #. module: hr_evaluation
117 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
118 msgid "Send an anonymous summary to the employee"
119 msgstr "Envoyer un résumé anonyme à l'employé"
120
121 #. module: hr_evaluation
122 #: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
123 msgid ""
124 "This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
125 "the employee when selecting an evaluation plan. "
126 msgstr ""
127 "Ce délai sera utilisé pour planifier la date de la première évaluation de "
128 "l'employé si cette campagne est choisie. "
129
130 #. module: hr_evaluation
131 #: view:hr.employee:0
132 msgid "Notes"
133 msgstr "Remarques"
134
135 #. module: hr_evaluation
136 #: view:hr.evaluation.interview:0
137 msgid "Interview Request"
138 msgstr "Demande d'entretien"
139
140 #. module: hr_evaluation
141 #: constraint:hr.employee:0
142 msgid ""
143 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
144 msgstr ""
145 "Erreur ! Vous ne pouvez pas sélectionner un département dont l'employé est "
146 "le responsable."
147
148 #. module: hr_evaluation
149 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
150 msgid "Mail Body"
151 msgstr "Corps du courriel"
152
153 #. module: hr_evaluation
154 #: view:hr.evaluation.report:0
155 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
156 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
157 msgid "Evaluations Analysis"
158 msgstr "Analyse des évaluations"
159
160 #. module: hr_evaluation
161 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
162 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
163 msgid "Cancelled"
164 msgstr "Annulée"
165
166 #. module: hr_evaluation
167 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder
168 msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations"
169 msgstr "Envoyer un rappel aux employés devant remplir leurs évaluations"
170
171 #. module: hr_evaluation
172 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
173 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
174 msgid "Did not meet expectations"
175 msgstr "N'a pas atteint les objectifs"
176
177 #. module: hr_evaluation
178 #: view:hr.employee:0 view:hr_evaluation.evaluation:0
179 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
180 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
181 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
182 msgid "Appraisal"
183 msgstr "Evaluation"
184
185 #. module: hr_evaluation
186 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
187 msgid "July"
188 msgstr "Juillet"
189
190 #. module: hr_evaluation
191 #: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
192 msgid "Periodicity of Evaluations (months)"
193 msgstr "Périodicité des évaluations (mois)"
194
195 #. module: hr_evaluation
196 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:244
197 #, python-format
198 msgid ""
199 "You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
200 "state"
201 msgstr ""
202 "Vous ne pouvez pas changer le statut car des évaluations sont en attente de "
203 "réponse ou en brouillon."
204
205 #. module: hr_evaluation
206 #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
207 msgid "Ending Date"
208 msgstr "Date de fin"
209
210 #. module: hr_evaluation
211 #: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
212 msgid "First Evaluation in (months)"
213 msgstr "Première évaluation dans (mois)"
214
215 #. module: hr_evaluation
216 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:82
217 #, python-format
218 msgid ""
219 "\n"
220 "Date: %(date)s\n"
221 "\n"
222 "Dear %(employee_name)s,\n"
223 "\n"
224 "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
225 "\n"
226 "Kindly submit your response.\n"
227 "\n"
228 "\n"
229 "Thanks,\n"
230 "--\n"
231 "%(user_signature)s\n"
232 "\n"
233 "        "
234 msgstr ""
235 "\n"
236 "Date: %(date)s\n"
237 "\n"
238 "Cher(e) %(employee_name)s,\n"
239 "\n"
240 "Je fais une évaluation concernant %(eval_name)s.\n"
241 "\n"
242 "Veuillez soumettre votre réponse.\n"
243 "\n"
244 "\n"
245 "Merci,\n"
246 "--\n"
247 "%(user_signature)s\n"
248 "\n"
249 "        "
250
251 #. module: hr_evaluation
252 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
253 msgid "Send to Employees"
254 msgstr "Envoyer aux employés"
255
256 #. module: hr_evaluation
257 #: field:hr.evaluation.report,deadline:0
258 msgid "Deadline"
259 msgstr "Echéance"
260
261 #. module: hr_evaluation
262 #: view:hr.evaluation.report:0
263 msgid " Month "
264 msgstr " Mois "
265
266 #. module: hr_evaluation
267 #: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
268 msgid ""
269 "The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
270 "plan (after the first one)."
271 msgstr ""
272 "Le nombre de mois séparant chaque évaluation de cette campagne (après la "
273 "première)."
274
275 #. module: hr_evaluation
276 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
277 msgid "Periodic Evaluations"
278 msgstr "Evaluations périodiques"
279
280 #. module: hr_evaluation
281 #: view:hr.evaluation.reminder:0
282 msgid "Send evaluation reminder"
283 msgstr "Envoyer un rappel de l'évaluation"
284
285 #. module: hr_evaluation
286 #: model:ir.module.module,description:hr_evaluation.module_meta_information
287 msgid ""
288 "\n"
289 "          Ability to create employees evaluation.\n"
290 "          An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
291 "          juniors as well as his manager.The evaluation is done under a "
292 "plan\n"
293 "          in which various surveys can be created and it can be defined "
294 "which\n"
295 "          level of employee hierarchy fills what and final review and "
296 "evaluation\n"
297 "          is done by the manager.Every evaluation filled by the employees "
298 "can be viewed\n"
299 "          in the form of.Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
300 "         "
301 msgstr ""
302 "\n"
303 "          Capacité à créer une évaluation des employés.\n"
304 "          Une évaluation peut être créée, par employé, pour des "
305 "subordonnés,\n"
306 "          pour des débutants aussi  bien que pour leur "
307 "gestionnaire.L'évaluation est réalisée selon un plan dans\n"
308 "          lequel plusieurs questionnaires peuvent être créés et on peut "
309 "définir\n"
310 "          quel niveau hiérarchique remplit quoi. La revue et l'évaluation "
311 "finale sont\n"
312 "          réalisés par le gestionnaire. Chaque évaluation remplie par les "
313 "employés peut être\n"
314 "          visualisée dans son formulaire. Implémente un tableau de bord pour "
315 "\"Mes évaluations en cours\"\n"
316 "         "
317
318 #. module: hr_evaluation
319 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
320 msgid "(date)s: Current Date"
321 msgstr "(date)s : date actuelle"
322
323 #. module: hr_evaluation
324 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:81
325 #, python-format
326 msgid "Regarding "
327 msgstr "Concernant "
328
329 #. module: hr_evaluation
330 #: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr.evaluation.report:0
331 #: field:hr.evaluation.report,state:0 view:hr_evaluation.evaluation:0
332 #: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
333 msgid "State"
334 msgstr "Statut"
335
336 #. module: hr_evaluation
337 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
338 msgid "Evaluation Plan Phase"
339 msgstr "Phase du plan d'évaluation"
340
341 #. module: hr_evaluation
342 #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,employee_id:0
343 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
344 #: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
345 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
346 msgid "Employee"
347 msgstr "Employé"
348
349 #. module: hr_evaluation
350 #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
351 msgid "Overpassed Deadline"
352 msgstr "Échéance dépassée"
353
354 #. module: hr_evaluation
355 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
356 msgid "Email"
357 msgstr "Courriel"
358
359 #. module: hr_evaluation
360 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
361 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
362 msgid "Exceeds expectations"
363 msgstr "Dépasse les attentes"
364
365 #. module: hr_evaluation
366 #: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
367 msgid ""
368 "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
369 msgstr ""
370 "Cochez cette case si vous souhaitez envoyer un courriel aux employés qui "
371 "entrent dans cette phase"
372
373 #. module: hr_evaluation
374 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
375 msgid "Send all answers to the manager"
376 msgstr "Envoyer toutes les réponses au responsable"
377
378 #. module: hr_evaluation
379 #: view:hr.evaluation.report:0
380 msgid "    Month-1    "
381 msgstr "    Mois-1    "
382
383 #. module: hr_evaluation
384 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
385 msgid "Public Notes"
386 msgstr "Remarques publiques"
387
388 #. module: hr_evaluation
389 #: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
390 msgid "Evaluation Deadline"
391 msgstr "Échéance de l'évaluation"
392
393 #. module: hr_evaluation
394 #: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr_evaluation.evaluation:0
395 msgid "Print Interview"
396 msgstr "Imprimer l'entretien"
397
398 #. module: hr_evaluation
399 #: field:hr.evaluation.report,closed:0
400 msgid "closed"
401 msgstr "Fermé"
402
403 #. module: hr_evaluation
404 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
405 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
406 msgid "Meet expectations"
407 msgstr "A atteint les objectifs"
408
409 #. module: hr_evaluation
410 #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,nbr:0
411 msgid "# of Requests"
412 msgstr "Nb. de requêtes"
413
414 #. module: hr_evaluation
415 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
416 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
417 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
418 msgid "Evaluations"
419 msgstr "Évaluations"
420
421 #. module: hr_evaluation
422 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
423 msgid ""
424 "Each employee may be assigned an evaluation plan. Such a plan defines the "
425 "frequency and the way you manage your periodic personnel evaluation. You "
426 "will be able to define steps and attach interviews to each step. OpenERP "
427 "manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and "
428 "final evaluation by the manager."
429 msgstr ""
430 "Chaque employé peut relever d'un plan d'évaluation. Ce plan définit la "
431 "fréquence et la manière de gérer l'évaluation périodique du personnel. Vous "
432 "serez capable de définir des étapes et d'y rattacher des entrevues. OpenERP "
433 "gère toutes sortes d'évaluations : ascendantes (bottom-up), descendantes "
434 "(top-down), auto-évaluations et l'évaluation finale par le manager."
435
436 #. module: hr_evaluation
437 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
438 msgid "Action to Perform"
439 msgstr "Action à accomplir"
440
441 #. module: hr_evaluation
442 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
443 msgid "Action Plan"
444 msgstr "Plan d'action"
445
446 #. module: hr_evaluation
447 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
448 msgid "(eval_name)s:Evaluation Name"
449 msgstr "(eval_name)s : Nom de l'évaluation"
450
451 #. module: hr_evaluation
452 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
453 msgid "Ending Summary"
454 msgstr "Résumé final"
455
456 #. module: hr_evaluation
457 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
458 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
459 msgid "Significantly exceeds expectations"
460 msgstr "Dépasse significativement les attentes"
461
462 #. module: hr_evaluation
463 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
464 msgid "In progress"
465 msgstr "En cours"
466
467 #. module: hr_evaluation
468 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
469 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
470 msgid "All Answers"
471 msgstr "Toutes les réponses"
472
473 #. module: hr_evaluation
474 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
475 msgid "September"
476 msgstr "Septembre"
477
478 #. module: hr_evaluation
479 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
480 msgid "December"
481 msgstr "Décembre"
482
483 #. module: hr_evaluation
484 #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,month:0
485 msgid "Month"
486 msgstr "Mois"
487
488 #. module: hr_evaluation
489 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
490 msgid "Human Resources Evaluation"
491 msgstr "Évaluation des ressources humaines"
492
493 #. module: hr_evaluation
494 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
495 msgid "Group by..."
496 msgstr "Regrouper par..."
497
498 #. module: hr_evaluation
499 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
500 msgid "Mail Settings"
501 msgstr "Paramètrages des courriels"
502
503 #. module: hr_evaluation
504 #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
505 msgid "Employee to Interview"
506 msgstr "Employé à voir en entretien"
507
508 #. module: hr_evaluation
509 #: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr_evaluation.evaluation:0
510 msgid "Interview Question"
511 msgstr "Question de l'entretien"
512
513 #. module: hr_evaluation
514 #: field:survey.request,is_evaluation:0
515 msgid "Is Evaluation?"
516 msgstr "Est une évaluation ?"
517
518 #. module: hr_evaluation
519 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
520 msgid "survey.request"
521 msgstr "survey.request"
522
523 #. module: hr_evaluation
524 #: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
525 msgid ""
526 "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
527 "before launching this phase."
528 msgstr ""
529 "Cochez cette case si vous souhaitez que toutes les phases précédant celle-ci "
530 "devront être terminées avant de pouvoir lancer cette phase."
531
532 #. module: hr_evaluation
533 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
534 msgid "Evaluation Data"
535 msgstr "Données de l'évaluation"
536
537 #. module: hr_evaluation
538 #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
539 msgid ""
540 "If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
541 "plan"
542 msgstr ""
543 "Si l'évaluation montre que l'employé n'a pas atteint les objectifs, vous "
544 "pouvez proposer un plan d'action."
545
546 #. module: hr_evaluation
547 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
548 msgid "Draft"
549 msgstr "Brouillon"
550
551 #. module: hr_evaluation
552 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
553 msgid "Evaluation Summary"
554 msgstr "Résumé de l'évaluation"
555
556 #. module: hr_evaluation
557 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
558 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
559 msgid "Anonymous Summary"
560 msgstr "Résumé anonyme"
561
562 #. module: hr_evaluation
563 #: view:hr.employee:0
564 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
565 msgid "Evaluation"
566 msgstr "Évaluation"
567
568 #. module: hr_evaluation
569 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
570 msgid "7 Days"
571 msgstr "7 jours"
572
573 #. module: hr_evaluation
574 #: view:hr.evaluation.report:0
575 msgid " Year "
576 msgstr " Année "
577
578 #. module: hr_evaluation
579 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
580 msgid "August"
581 msgstr "Août"
582
583 #. module: hr_evaluation
584 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
585 msgid "Start Evaluation"
586 msgstr "Démarrer l'évaluation"
587
588 #. module: hr_evaluation
589 #: view:hr.evaluation.interview:0
590 msgid "To Do"
591 msgstr "À faire"
592
593 #. module: hr_evaluation
594 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
595 msgid "June"
596 msgstr "Juin"
597
598 #. module: hr_evaluation
599 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
600 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
601 msgid "Significantly bellow expectations"
602 msgstr "Significativement en-dessous des attentes"
603
604 #. module: hr_evaluation
605 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
606 msgid " (employee_name)s: Partner name"
607 msgstr " (employee_name)s : Nom du partenaire"
608
609 #. module: hr_evaluation
610 #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,plan_id:0
611 #: view:hr_evaluation.evaluation:0 field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
612 msgid "Plan"
613 msgstr "Campagne"
614
615 #. module: hr_evaluation
616 #: field:hr_evaluation.plan,active:0
617 msgid "Active"
618 msgstr "Actif"
619
620 #. module: hr_evaluation
621 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
622 msgid "November"
623 msgstr "Novembre"
624
625 #. module: hr_evaluation
626 #: view:hr.evaluation.report:0
627 msgid "Extended Filters..."
628 msgstr "Filtres étendus..."
629
630 #. module: hr_evaluation
631 #: constraint:hr.employee:0
632 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
633 msgstr ""
634 "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de hiérarchie d'employés récursives."
635
636 #. module: hr_evaluation
637 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
638 msgid "October"
639 msgstr "Octobre"
640
641 #. module: hr_evaluation
642 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
643 msgid "January"
644 msgstr "Janvier"
645
646 #. module: hr_evaluation
647 #: view:hr.evaluation.reminder:0
648 msgid "Send Mail"
649 msgstr "Envoyer un courriel"
650
651 #. module: hr_evaluation
652 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
653 msgid "Send an anonymous summary to the manager"
654 msgstr "Envoyer un résumé anonyme au responsable"
655
656 #. module: hr_evaluation
657 #: view:hr.evaluation.interview:0
658 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
659 msgid "Interview Evaluation"
660 msgstr "Entretien d'évaluation"
661
662 #. module: hr_evaluation
663 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
664 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
665 msgid "Evaluation Plans"
666 msgstr "Plans d'évaluation"
667
668 #. module: hr_evaluation
669 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
670 msgid "Date"
671 msgstr "Date"
672
673 #. module: hr_evaluation
674 #: view:hr.evaluation.interview:0
675 msgid "Survey"
676 msgstr "Sondage"
677
678 #. module: hr_evaluation
679 #: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
680 msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
681 msgstr "Ceci est l'appréciation qui synthétise l'évaluation"
682
683 #. module: hr_evaluation
684 #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
685 msgid "Action"
686 msgstr "Action"
687
688 #. module: hr_evaluation
689 #: view:hr.evaluation.report:0 selection:hr.evaluation.report,state:0
690 msgid "Final Validation"
691 msgstr "Validation finale"
692
693 #. module: hr_evaluation
694 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
695 msgid "Waiting Appreciation"
696 msgstr "En attente d'appréciation"
697
698 #. module: hr_evaluation
699 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
700 msgid "Send mail for this phase"
701 msgstr "Envoyer un courriel pour cette phase"
702
703 #. module: hr_evaluation
704 #: field:hr.evaluation.report,rating:0
705 msgid "Overall Rating"
706 msgstr "Notation globale"
707
708 #. module: hr_evaluation
709 #: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr_evaluation.evaluation:0
710 msgid "Late"
711 msgstr "En retard"
712
713 #. module: hr_evaluation
714 #: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr_evaluation.evaluation:0
715 msgid "Interviewer"
716 msgstr "Évaluateur"
717
718 #. module: hr_evaluation
719 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
720 msgid "Evaluations Statistics"
721 msgstr "Statistiques des évaluations"
722
723 #. module: hr_evaluation
724 #: view:hr.evaluation.interview:0
725 msgid "Deadline Date"
726 msgstr "Date d'échéance"
727
728 #. module: hr_evaluation
729 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
730 msgid "Top-Down Appraisal Requests"
731 msgstr "Requête d'évaluation Top-Down"
732
733 #. module: hr_evaluation
734 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
735 msgid "General"
736 msgstr "Général"
737
738 #. module: hr_evaluation
739 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
740 msgid "Send all answers to the employee"
741 msgstr "Envoyer toutes les réponses à l'employé"
742
743 #. module: hr_evaluation
744 #: field:hr.employee,evaluation_date:0
745 msgid "Next Evaluation Date"
746 msgstr "Date de la prochaine évaluation"
747
748 #. module: hr_evaluation
749 #: view:hr.evaluation.report:0 selection:hr.evaluation.report,state:0
750 #: view:hr_evaluation.evaluation:0 selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
751 msgid "Done"
752 msgstr "Terminée"
753
754 #. module: hr_evaluation
755 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
756 msgid "Evaluation Plan Phases"
757 msgstr "Phases du plan d'évaluation"
758
759 #. module: hr_evaluation
760 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
761 msgid "Cancel"
762 msgstr "Annuler"
763
764 #. module: hr_evaluation
765 #: view:hr.evaluation.report:0
766 msgid "In Progress"
767 msgstr "En cours"
768
769 #. module: hr_evaluation
770 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
771 msgid ""
772 "Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to an "
773 "employee's evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
774 "to evaluate their colleagues periodically."
775 msgstr ""
776 "Les demandes d'entrevue sont générées automatiquement par OpenERP selon le "
777 "plan d'évaluation de l'employé. Chaque utilisateur reçoit périodiquement et "
778 "automatiquement des emails et des demandes pour évaluer ses collègues."
779
780 #. module: hr_evaluation
781 #: view:hr_evaluation.plan:0
782 #: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
783 msgid "Evaluation Phases"
784 msgstr "Phases de l'évaluation"
785
786 #. module: hr_evaluation
787 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
788 msgid "Current"
789 msgstr "Actuel"
790
791 #. module: hr_evaluation
792 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
793 msgid "Evaluation Interview"
794 msgstr "Entretien d'évaluation"
795
796 #. module: hr_evaluation
797 #: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
798 msgid "Interview"
799 msgstr "Entretien"
800
801 #. module: hr_evaluation
802 #: view:hr.evaluation.reminder:0
803 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail
804 msgid "Evaluation Reminders"
805 msgstr "Rappels des évaluations"
806
807 #. module: hr_evaluation
808 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
809 msgid "Self Appraisal Requests"
810 msgstr "Demandes d'auto-évaluation"
811
812 #. module: hr_evaluation
813 #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
814 msgid "char"
815 msgstr "caract."
816
817 #. module: hr_evaluation
818 #: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
819 msgid "Appraisal Forms"
820 msgstr "Formulaires des évaluations"
821
822 #. module: hr_evaluation
823 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
824 msgid "May"
825 msgstr "Mai"
826
827 #. module: hr_evaluation
828 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
829 msgid "Internal Notes"
830 msgstr "Remarques internes"
831
832 #. module: hr_evaluation
833 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
834 msgid "Validate Evaluation"
835 msgstr "Valider l'évaluation"
836
837 #. module: hr_evaluation
838 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
839 msgid "Final Interview"
840 msgstr "Entretien final"
841
842 #. module: hr_evaluation
843 #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
844 msgid "Phase"
845 msgstr "Phase"
846
847 #. module: hr_evaluation
848 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
849 msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
850 msgstr "Demande d'évaluation Bottom-Up"
851
852 #. module: hr_evaluation
853 #: view:hr.evaluation.interview:0
854 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
855 msgid "Search Evaluation"
856 msgstr "Recherche d'évaluation"
857
858 #. module: hr_evaluation
859 #: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
860 #: view:hr_evaluation.plan:0
861 #: field:hr_evaluation.plan,name:0
862 #: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
863 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
864 msgid "Evaluation Plan"
865 msgstr "Plan d'évaluation"
866
867 #. module: hr_evaluation
868 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
869 msgid "February"
870 msgstr "Février"
871
872 #. module: hr_evaluation
873 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
874 msgid "Send to Managers"
875 msgstr "Envoyer aux responsables"
876
877 #. module: hr_evaluation
878 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail
879 msgid "Evaluation Send Mail"
880 msgstr "Évaluation Envoyer un courriel"
881
882 #. module: hr_evaluation
883 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
884 msgid "April"
885 msgstr "Avril"
886
887 #. module: hr_evaluation
888 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
889 msgid "Employee Evaluation"
890 msgstr "Evaluation de l'employé"
891
892 #. module: hr_evaluation
893 #: view:hr_evaluation.plan:0
894 msgid "Search Evaluation Plan"
895 msgstr "Recherche de plan d'évaluation"
896
897 #. module: hr_evaluation
898 #: view:hr_evaluation.plan:0
899 msgid "(months)"
900 msgstr "(mois)"
901
902 #. module: hr_evaluation
903 #: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
904 msgid "Sequence"
905 msgstr "Séquence"
906
907 #. module: hr_evaluation
908 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
909 msgid "(user_signature)s: User name"
910 msgstr "(user_signature)s : Nom de l'utilisateur"
911
912 #. module: hr_evaluation
913 #: view:board.board:0
914 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_board
915 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
916 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
917 msgid "Interview Requests"
918 msgstr "Demandes d'entretien"
919
920 #. module: hr_evaluation
921 #: field:hr.evaluation.report,create_date:0
922 msgid "Create Date"
923 msgstr "Date de création"
924
925 #. module: hr_evaluation
926 #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,year:0
927 msgid "Year"
928 msgstr "Année"
929
930 #. module: hr_evaluation
931 #: help:hr.employee,evaluation_date:0
932 msgid ""
933 "The date of the next evaluation is computed by the evaluation plan's dates "
934 "(first evaluation + periodicity)."
935 msgstr ""
936 "La date de la prochaine évaluation est calculée d'après les dates du plan "
937 "d'évaluation (première évaluation + périodicité)."