Merge pull request #56 from yvaucher/7.0-fix-1319109
[odoo/odoo.git] / addons / hr_evaluation / i18n / es_MX.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-12 03:59+0000\n"
12 "Last-Translator: Borja López Soilán (NeoPolus) <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:44+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
19
20 #. module: hr_evaluation
21 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
22 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
23 msgid "Plan In Progress"
24 msgstr "Plan en proceso"
25
26 #. module: hr_evaluation
27 #: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
28 msgid "Wait Previous Phases"
29 msgstr "Esperar fases anteriores"
30
31 #. module: hr_evaluation
32 #: view:hr.evaluation.interview:0
33 #: view:hr.evaluation.report:0
34 #: view:hr_evaluation.plan:0
35 msgid "Group By..."
36 msgstr "Agrupar por..."
37
38 #. module: hr_evaluation
39 #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
40 #: field:hr.evaluation.report,request_id:0
41 msgid "Request_id"
42 msgstr "id_solicitud"
43
44 #. module: hr_evaluation
45 #: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0
46 #: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0
47 msgid "Progress"
48 msgstr "Progreso"
49
50 #. module: hr_evaluation
51 #: view:board.board:0
52 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
53 msgid "My Evaluation Remaining"
54 msgstr "Mi evaluación restante"
55
56 #. module: hr_evaluation
57 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
58 msgid "Legend"
59 msgstr "Leyenda"
60
61 #. module: hr_evaluation
62 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
63 #, python-format
64 msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
65 msgstr "No se puede iniciar la evaluación sin \"evaluación\"."
66
67 #. module: hr_evaluation
68 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
69 msgid "March"
70 msgstr "Marzo"
71
72 #. module: hr_evaluation
73 #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
74 msgid "Delay to Start"
75 msgstr "Retardo de inicio"
76
77 #. module: hr_evaluation
78 #: view:hr.evaluation.report:0
79 #: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
80 msgid "Appreciation"
81 msgstr "Apreciación"
82
83 #. module: hr_evaluation
84 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
85 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
86 #, python-format
87 msgid "Warning !"
88 msgstr "¡Aviso!"
89
90 #. module: hr_evaluation
91 #: view:hr_evaluation.plan:0
92 #: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
93 #: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
94 msgid "Company"
95 msgstr "Compañía"
96
97 #. module: hr_evaluation
98 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
99 msgid "Evaluation Interviews"
100 msgstr "Entrevistas de evaluación"
101
102 #. module: hr_evaluation
103 #: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
104 msgid "Appraisal Form"
105 msgstr "Formulario de evaluación"
106
107 #. module: hr_evaluation
108 #: view:hr.evaluation.report:0
109 #: field:hr.evaluation.report,day:0
110 msgid "Day"
111 msgstr "Día"
112
113 #. module: hr_evaluation
114 #: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
115 msgid "Evaluation Form"
116 msgstr "Formulario de evaluación"
117
118 #. module: hr_evaluation
119 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
120 msgid "Send an anonymous summary to the employee"
121 msgstr "Enviar resumen anónimo al empleado."
122
123 #. module: hr_evaluation
124 #: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
125 msgid ""
126 "This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
127 "the employee when selecting an evaluation plan. "
128 msgstr ""
129 "Este número de meses se usa para programar la fecha de la primera evaluación "
130 "del empleado cuando seleccione un plan de evaluación. "
131
132 #. module: hr_evaluation
133 #: view:hr.employee:0
134 msgid "Notes"
135 msgstr "Notas"
136
137 #. module: hr_evaluation
138 #: view:hr.evaluation.interview:0
139 msgid "Interview Request"
140 msgstr "Solicitar entrevista"
141
142 #. module: hr_evaluation
143 #: constraint:hr.employee:0
144 msgid ""
145 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
146 msgstr ""
147 "¡Error! No puede seleccionar un departamento que tenga el empleado como "
148 "responsable."
149
150 #. module: hr_evaluation
151 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
152 msgid "Mail Body"
153 msgstr "Cuerpo del correo"
154
155 #. module: hr_evaluation
156 #: view:hr.evaluation.report:0
157 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
158 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
159 msgid "Evaluations Analysis"
160 msgstr "Análisis de evaluaciones"
161
162 #. module: hr_evaluation
163 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
164 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
165 msgid "Cancelled"
166 msgstr "Cancelada"
167
168 #. module: hr_evaluation
169 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder
170 msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations"
171 msgstr "Envia recordatorios a los empleados para rellenar las evaluaciones"
172
173 #. module: hr_evaluation
174 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
175 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
176 msgid "Did not meet expectations"
177 msgstr "No cumple las expectativas"
178
179 #. module: hr_evaluation
180 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
181 msgid "Appraisal"
182 msgstr "Evaluación"
183
184 #. module: hr_evaluation
185 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
186 msgid "July"
187 msgstr "Julio"
188
189 #. module: hr_evaluation
190 #: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
191 msgid "Periodicity of Evaluations (months)"
192 msgstr "Prioridad de la evaluación (meses)"
193
194 #. module: hr_evaluation
195 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
196 #, python-format
197 msgid ""
198 "You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
199 "state"
200 msgstr ""
201 "No puede cambiar el estado porque alguna evaluación está esperando respuesta "
202 "o está en borrador"
203
204 #. module: hr_evaluation
205 #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
206 msgid "Ending Date"
207 msgstr "Fecha de finalización"
208
209 #. module: hr_evaluation
210 #: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
211 msgid "First Evaluation in (months)"
212 msgstr "Primera evaluación en (meses)"
213
214 #. module: hr_evaluation
215 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:81
216 #, python-format
217 msgid ""
218 "\n"
219 "Date: %(date)s\n"
220 "\n"
221 "Dear %(employee_name)s,\n"
222 "\n"
223 "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
224 "\n"
225 "Kindly submit your response.\n"
226 "\n"
227 "\n"
228 "Thanks,\n"
229 "--\n"
230 "%(user_signature)s\n"
231 "\n"
232 "        "
233 msgstr ""
234 "\n"
235 "Fecha: %(date)s\n"
236 "\n"
237 "Estimado %(employee_name)s.\n"
238 "\n"
239 "Estoy haciendo una evaluación acerca de %(eval_name)s.\n"
240 "\n"
241 "Por favor envíe su respuesta.\n"
242 "\n"
243 "\n"
244 "Gracias\n"
245 "--\n"
246 "%(user_signature)s\n"
247 "\n"
248 "        "
249
250 #. module: hr_evaluation
251 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
252 msgid "Send to Employees"
253 msgstr "Enviar a empleados"
254
255 #. module: hr_evaluation
256 #: field:hr.evaluation.report,deadline:0
257 msgid "Deadline"
258 msgstr "Fecha límite"
259
260 #. module: hr_evaluation
261 #: view:hr.evaluation.report:0
262 msgid " Month "
263 msgstr " Mes "
264
265 #. module: hr_evaluation
266 #: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
267 msgid ""
268 "The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
269 "plan (after the first one)."
270 msgstr ""
271 "El número de meses que representa el tiempo transcurrido entre cada "
272 "evaluación de este plan (después de la primera)."
273
274 #. module: hr_evaluation
275 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
276 msgid "Periodic Evaluations"
277 msgstr "Evaluaciones periódicas"
278
279 #. module: hr_evaluation
280 #: view:hr.evaluation.reminder:0
281 msgid "Send Evaluation Reminder"
282 msgstr "Enviar recordatorio de evaluación"
283
284 #. module: hr_evaluation
285 #: model:ir.module.module,description:hr_evaluation.module_meta_information
286 msgid ""
287 "\n"
288 "          Ability to create employees evaluation.\n"
289 "          An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
290 "          juniors as well as his manager.The evaluation is done under a "
291 "plan\n"
292 "          in which various surveys can be created and it can be defined "
293 "which\n"
294 "          level of employee hierarchy fills what and final review and "
295 "evaluation\n"
296 "          is done by the manager.Every evaluation filled by the employees "
297 "can be viewed\n"
298 "          in the form of.Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
299 "         "
300 msgstr ""
301 "\n"
302 "          Permite crear la evaluación de los empleados.\n"
303 "          Puede crear una evaluación por empleado para los subordinados\n"
304 "          así como para su responsable. La evaluación se realiza mediante un "
305 "plan\n"
306 "          en que se pueden crear diversas encuestas y se puede definir que "
307 "se debe\n"
308 "          rellenar en cada nivel de la jerarquía de los empleados y el "
309 "responsable realiza\n"
310 "          la última revisión y evaluación. Cada evaluación rellenada por los "
311 "empleados\n"
312 "          se puede ver en un tablero de Mis evaluaciones actuales.\n"
313 "         "
314
315 #. module: hr_evaluation
316 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
317 msgid "(date)s: Current Date"
318 msgstr "(date)s. Fecha actual"
319
320 #. module: hr_evaluation
321 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:80
322 #, python-format
323 msgid "Regarding "
324 msgstr "Referente a "
325
326 #. module: hr_evaluation
327 #: view:hr.evaluation.interview:0
328 #: view:hr.evaluation.report:0
329 #: field:hr.evaluation.report,state:0
330 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
331 #: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
332 msgid "State"
333 msgstr "Estado"
334
335 #. module: hr_evaluation
336 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
337 msgid "Evaluation Plan Phase"
338 msgstr "Fase del plan de evaluación"
339
340 #. module: hr_evaluation
341 #: view:hr.evaluation.report:0
342 #: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
343 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
344 #: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
345 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
346 msgid "Employee"
347 msgstr "Empleado"
348
349 #. module: hr_evaluation
350 #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
351 msgid "Overpassed Deadline"
352 msgstr "Fecha límite excedida"
353
354 #. module: hr_evaluation
355 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
356 msgid "Email"
357 msgstr "Email"
358
359 #. module: hr_evaluation
360 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
361 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
362 msgid "Exceeds expectations"
363 msgstr "Supera las expectativas"
364
365 #. module: hr_evaluation
366 #: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
367 msgid ""
368 "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
369 msgstr ""
370 "Marque esta casilla si quiere enviar correos a los empleados objeto de esta "
371 "fase."
372
373 #. module: hr_evaluation
374 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
375 msgid "Send all answers to the manager"
376 msgstr "Enviar todas las respuestas al responsable."
377
378 #. module: hr_evaluation
379 #: view:hr.evaluation.report:0
380 msgid "    Month-1    "
381 msgstr "    Mes-1    "
382
383 #. module: hr_evaluation
384 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
385 msgid "Public Notes"
386 msgstr "Notas públicas"
387
388 #. module: hr_evaluation
389 #: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
390 msgid "Evaluation Deadline"
391 msgstr "Fecha límite de evaluación"
392
393 #. module: hr_evaluation
394 #: view:hr.evaluation.interview:0
395 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
396 msgid "Print Interview"
397 msgstr "Imprimir entrevista"
398
399 #. module: hr_evaluation
400 #: field:hr.evaluation.report,closed:0
401 msgid "closed"
402 msgstr "cerrada"
403
404 #. module: hr_evaluation
405 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
406 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
407 msgid "Meet expectations"
408 msgstr "Cumple las expectativas"
409
410 #. module: hr_evaluation
411 #: view:hr.evaluation.report:0
412 #: field:hr.evaluation.report,nbr:0
413 msgid "# of Requests"
414 msgstr "Nº de peticiones"
415
416 #. module: hr_evaluation
417 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
418 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
419 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
420 msgid "Evaluations"
421 msgstr "Evaluaciones"
422
423 #. module: hr_evaluation
424 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
425 msgid ""
426 "Each employee may be assigned an evaluation plan. Such a plan defines the "
427 "frequency and the way you manage your periodic personnel evaluation. You "
428 "will be able to define steps and attach interviews to each step. OpenERP "
429 "manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and "
430 "final evaluation by the manager."
431 msgstr ""
432 "A cada empleado se le puede asignar un plan de evaluación. Dicho plan define "
433 "la frecuencia y la forma de gestionar la evaluación periódica del personal. "
434 "Podrá definir los pasos y adjuntar entrevistas en cada paso. OpenERP "
435 "gestiona todo tipo de evaluaciones: de abajo a arriba, de arriba a abajo, "
436 "auto-evaluación y la evaluación final por parte del gerente."
437
438 #. module: hr_evaluation
439 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
440 msgid "Action to Perform"
441 msgstr "Acción a realizar"
442
443 #. module: hr_evaluation
444 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
445 msgid "Action Plan"
446 msgstr "Plan de acción"
447
448 #. module: hr_evaluation
449 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
450 msgid "(eval_name)s:Evaluation Name"
451 msgstr "(eval_name)s: Nombre de la evaluación"
452
453 #. module: hr_evaluation
454 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
455 msgid "Ending Summary"
456 msgstr "Resumen final"
457
458 #. module: hr_evaluation
459 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
460 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
461 msgid "Significantly exceeds expectations"
462 msgstr "Supera con creces las expectativas"
463
464 #. module: hr_evaluation
465 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
466 msgid "In progress"
467 msgstr "En proceso"
468
469 #. module: hr_evaluation
470 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
471 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
472 msgid "All Answers"
473 msgstr "Todas las respuestas"
474
475 #. module: hr_evaluation
476 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
477 msgid "September"
478 msgstr "Septiembre"
479
480 #. module: hr_evaluation
481 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
482 msgid "December"
483 msgstr "Diciembre"
484
485 #. module: hr_evaluation
486 #: view:hr.evaluation.report:0
487 #: field:hr.evaluation.report,month:0
488 msgid "Month"
489 msgstr "Mes"
490
491 #. module: hr_evaluation
492 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
493 msgid "Human Resources Evaluation"
494 msgstr "Evaluación de recursos humanos"
495
496 #. module: hr_evaluation
497 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
498 msgid "Group by..."
499 msgstr "Agrupar por..."
500
501 #. module: hr_evaluation
502 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
503 msgid "Mail Settings"
504 msgstr "Configuración de correo"
505
506 #. module: hr_evaluation
507 #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
508 msgid "Employee to Interview"
509 msgstr "Empleado a entrevistar"
510
511 #. module: hr_evaluation
512 #: view:hr.evaluation.interview:0
513 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
514 msgid "Interview Question"
515 msgstr "Pregunta de entrevista"
516
517 #. module: hr_evaluation
518 #: field:survey.request,is_evaluation:0
519 msgid "Is Evaluation?"
520 msgstr "¿Es evaluación?"
521
522 #. module: hr_evaluation
523 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
524 msgid "survey.request"
525 msgstr "solicitud.encuesta"
526
527 #. module: hr_evaluation
528 #: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
529 msgid ""
530 "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
531 "before launching this phase."
532 msgstr ""
533 "Marque esta casilla si quiere esperar a que todas las fases previas estén "
534 "finalizadas antes de iniciar esta."
535
536 #. module: hr_evaluation
537 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
538 msgid "Evaluation Data"
539 msgstr "Datos evaluación"
540
541 #. module: hr_evaluation
542 #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
543 msgid ""
544 "If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
545 "plan"
546 msgstr ""
547 "Si la evaluación no cumple las expectativas, puede proponer un plan de acción"
548
549 #. module: hr_evaluation
550 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
551 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
552 msgid "Draft"
553 msgstr "Borrador"
554
555 #. module: hr_evaluation
556 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
557 msgid "Evaluation Summary"
558 msgstr "Resumen de evaluación"
559
560 #. module: hr_evaluation
561 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
562 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
563 msgid "Anonymous Summary"
564 msgstr "Resumen anónimo"
565
566 #. module: hr_evaluation
567 #: view:hr.employee:0
568 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
569 msgid "Evaluation"
570 msgstr "Evaluación"
571
572 #. module: hr_evaluation
573 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
574 msgid "7 Days"
575 msgstr "7 días"
576
577 #. module: hr_evaluation
578 #: view:hr.evaluation.report:0
579 msgid " Year "
580 msgstr " Año "
581
582 #. module: hr_evaluation
583 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
584 msgid "August"
585 msgstr "Agosto"
586
587 #. module: hr_evaluation
588 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
589 msgid "Start Evaluation"
590 msgstr "Comenzar evaluación"
591
592 #. module: hr_evaluation
593 #: view:hr.evaluation.interview:0
594 msgid "To Do"
595 msgstr "Por hacer"
596
597 #. module: hr_evaluation
598 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
599 msgid "June"
600 msgstr "Junio"
601
602 #. module: hr_evaluation
603 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
604 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
605 msgid "Significantly bellow expectations"
606 msgstr "Muy por debajo de las expectativas"
607
608 #. module: hr_evaluation
609 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
610 msgid " (employee_name)s: Partner name"
611 msgstr " (employee_name)s: Nombre empresa"
612
613 #. module: hr_evaluation
614 #: view:hr.evaluation.report:0
615 #: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
616 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
617 #: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
618 msgid "Plan"
619 msgstr "Plan"
620
621 #. module: hr_evaluation
622 #: field:hr_evaluation.plan,active:0
623 msgid "Active"
624 msgstr "Activo"
625
626 #. module: hr_evaluation
627 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
628 msgid "November"
629 msgstr "Noviembre"
630
631 #. module: hr_evaluation
632 #: view:hr.evaluation.report:0
633 msgid "Extended Filters..."
634 msgstr "Filtros extendidos..."
635
636 #. module: hr_evaluation
637 #: constraint:hr.employee:0
638 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
639 msgstr "¡Error! No puede crear una jerarquía recursiva de empleados."
640
641 #. module: hr_evaluation
642 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
643 msgid "October"
644 msgstr "Octubre"
645
646 #. module: hr_evaluation
647 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
648 msgid "January"
649 msgstr "Enero"
650
651 #. module: hr_evaluation
652 #: view:hr.evaluation.reminder:0
653 msgid "Send Mail"
654 msgstr "Enviar correo"
655
656 #. module: hr_evaluation
657 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
658 msgid "Send an anonymous summary to the manager"
659 msgstr "Enviar resumen anónimo al responsable."
660
661 #. module: hr_evaluation
662 #: view:hr.evaluation.interview:0
663 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
664 msgid "Interview Evaluation"
665 msgstr "Entrevista de evaluación"
666
667 #. module: hr_evaluation
668 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
669 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
670 msgid "Evaluation Plans"
671 msgstr "Planes de evaluación"
672
673 #. module: hr_evaluation
674 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
675 msgid "Date"
676 msgstr "Fecha"
677
678 #. module: hr_evaluation
679 #: view:hr.evaluation.interview:0
680 msgid "Survey"
681 msgstr "Encuesta"
682
683 #. module: hr_evaluation
684 #: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
685 msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
686 msgstr "Esta es la apreciación resumen de la evaluación."
687
688 #. module: hr_evaluation
689 #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
690 msgid "Action"
691 msgstr "Acción"
692
693 #. module: hr_evaluation
694 #: view:hr.evaluation.report:0
695 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
696 msgid "Final Validation"
697 msgstr "Validación final"
698
699 #. module: hr_evaluation
700 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
701 msgid "Waiting Appreciation"
702 msgstr "Esperando apreciación"
703
704 #. module: hr_evaluation
705 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
706 msgid "Send mail for this phase"
707 msgstr "Enviar correo para esta fase"
708
709 #. module: hr_evaluation
710 #: field:hr.evaluation.report,rating:0
711 msgid "Overall Rating"
712 msgstr "Valoración general"
713
714 #. module: hr_evaluation
715 #: view:hr.evaluation.interview:0
716 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
717 msgid "Late"
718 msgstr "Retrasado"
719
720 #. module: hr_evaluation
721 #: view:hr.evaluation.interview:0
722 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
723 msgid "Interviewer"
724 msgstr "Entrevistador"
725
726 #. module: hr_evaluation
727 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
728 msgid "Evaluations Statistics"
729 msgstr "Estadísticas de evaluaciones"
730
731 #. module: hr_evaluation
732 #: view:hr.evaluation.interview:0
733 msgid "Deadline Date"
734 msgstr "Fecha límite"
735
736 #. module: hr_evaluation
737 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
738 msgid "Top-Down Appraisal Requests"
739 msgstr "Petición de evaluación de arriba a abajo"
740
741 #. module: hr_evaluation
742 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
743 msgid "General"
744 msgstr "General"
745
746 #. module: hr_evaluation
747 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
748 msgid "Send all answers to the employee"
749 msgstr "Enviar todas las respuestas al empleado."
750
751 #. module: hr_evaluation
752 #: field:hr.employee,evaluation_date:0
753 msgid "Next Evaluation Date"
754 msgstr "Siguiente fecha de evaluación"
755
756 #. module: hr_evaluation
757 #: view:hr.evaluation.report:0
758 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
759 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
760 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
761 msgid "Done"
762 msgstr "Realizada"
763
764 #. module: hr_evaluation
765 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
766 msgid "Evaluation Plan Phases"
767 msgstr "Fases plan de evaluación"
768
769 #. module: hr_evaluation
770 #: view:hr.evaluation.reminder:0
771 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
772 msgid "Cancel"
773 msgstr "Cancelar"
774
775 #. module: hr_evaluation
776 #: view:hr.evaluation.report:0
777 msgid "In Progress"
778 msgstr "En progreso"
779
780 #. module: hr_evaluation
781 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
782 msgid ""
783 "Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to an "
784 "employee's evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
785 "to evaluate their colleagues periodically."
786 msgstr ""
787 "OpenERP genera peticiones de entrevista automáticamente de acuerdo al plan "
788 "de evaluación de cada trabajador. Cada usuario recibe correos electrónicos "
789 "automáticos y peticiones de evaluación de sus compañeros periódicamente."
790
791 #. module: hr_evaluation
792 #: view:hr_evaluation.plan:0
793 #: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
794 msgid "Evaluation Phases"
795 msgstr "Fases de evaluación"
796
797 #. module: hr_evaluation
798 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
799 msgid "Current"
800 msgstr "Actual"
801
802 #. module: hr_evaluation
803 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
804 msgid "Evaluation Interview"
805 msgstr "Entrevista de evaluación"
806
807 #. module: hr_evaluation
808 #: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
809 msgid "Interview"
810 msgstr "Entrevista"
811
812 #. module: hr_evaluation
813 #: view:hr.evaluation.reminder:0
814 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail
815 msgid "Evaluation Reminders"
816 msgstr "Recordatorios de evaluación"
817
818 #. module: hr_evaluation
819 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
820 msgid "Self Appraisal Requests"
821 msgstr "Petición de autoevaluación"
822
823 #. module: hr_evaluation
824 #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
825 msgid "char"
826 msgstr "carácter"
827
828 #. module: hr_evaluation
829 #: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
830 msgid "Appraisal Forms"
831 msgstr "Formularios de evaluación"
832
833 #. module: hr_evaluation
834 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
835 msgid "May"
836 msgstr "Mayo"
837
838 #. module: hr_evaluation
839 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
840 msgid "Internal Notes"
841 msgstr "Notas internas"
842
843 #. module: hr_evaluation
844 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
845 msgid "Validate Evaluation"
846 msgstr "Validar evaluación"
847
848 #. module: hr_evaluation
849 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
850 msgid "Final Interview"
851 msgstr "Entrevista final"
852
853 #. module: hr_evaluation
854 #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
855 msgid "Phase"
856 msgstr "Fase"
857
858 #. module: hr_evaluation
859 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
860 msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
861 msgstr "Petición de evaluación de abajo a arriba"
862
863 #. module: hr_evaluation
864 #: view:hr.evaluation.interview:0
865 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
866 msgid "Search Evaluation"
867 msgstr "Buscar evaluación"
868
869 #. module: hr_evaluation
870 #: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
871 #: view:hr_evaluation.plan:0
872 #: field:hr_evaluation.plan,name:0
873 #: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
874 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
875 msgid "Evaluation Plan"
876 msgstr "Plan de evaluación"
877
878 #. module: hr_evaluation
879 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
880 msgid "February"
881 msgstr "Febrero"
882
883 #. module: hr_evaluation
884 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
885 msgid "Send to Managers"
886 msgstr "Enviar a responsables"
887
888 #. module: hr_evaluation
889 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail
890 msgid "Evaluation Send Mail"
891 msgstr "Enviar correo evaluación"
892
893 #. module: hr_evaluation
894 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
895 msgid "April"
896 msgstr "Abril"
897
898 #. module: hr_evaluation
899 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
900 msgid "Employee Evaluation"
901 msgstr "Evaluación empleado"
902
903 #. module: hr_evaluation
904 #: view:hr_evaluation.plan:0
905 msgid "Search Evaluation Plan"
906 msgstr "Buscar plan de evaluación"
907
908 #. module: hr_evaluation
909 #: view:hr_evaluation.plan:0
910 msgid "(months)"
911 msgstr "(meses)"
912
913 #. module: hr_evaluation
914 #: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
915 msgid "Sequence"
916 msgstr "Secuencia"
917
918 #. module: hr_evaluation
919 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
920 msgid "(user_signature)s: User name"
921 msgstr "(firma_usuario)s: Nombre usuario"
922
923 #. module: hr_evaluation
924 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
925 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
926 msgid "Interview Requests"
927 msgstr "Petición de entrevista"
928
929 #. module: hr_evaluation
930 #: field:hr.evaluation.report,create_date:0
931 msgid "Create Date"
932 msgstr "Fecha de creación"
933
934 #. module: hr_evaluation
935 #: view:hr.evaluation.report:0
936 #: field:hr.evaluation.report,year:0
937 msgid "Year"
938 msgstr "Año"
939
940 #. module: hr_evaluation
941 #: help:hr.employee,evaluation_date:0
942 msgid ""
943 "The date of the next evaluation is computed by the evaluation plan's dates "
944 "(first evaluation + periodicity)."
945 msgstr ""
946 "La fecha de la siguiente evaluación es calculada por las fechas de "
947 "planificación de la evaluación (primera evaluación + periodicidad)."
948
949 #~ msgid "Score"
950 #~ msgstr "Puntuación"
951
952 #~ msgid "Information"
953 #~ msgstr "Información"
954
955 #~ msgid "Schedule next evaluation"
956 #~ msgstr "Programar siguiente evaluación"
957
958 #~ msgid ""
959 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
960 #~ msgstr ""
961 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con  x_ y no puede contener ningún "
962 #~ "carácter especial!"
963
964 #~ msgid "Bad Points"
965 #~ msgstr "Puntos malos"
966
967 #~ msgid "My Next Evaluation"
968 #~ msgstr "Mi siguiente evaluación"
969
970 #~ msgid "Values"
971 #~ msgstr "Valores"
972
973 #~ msgid "Good Points"
974 #~ msgstr "Puntos buenos"
975
976 #~ msgid "To Improve"
977 #~ msgstr "A mejorar"
978
979 #~ msgid "Status"
980 #~ msgstr "Estado"
981
982 #~ msgid "Evaluation Type"
983 #~ msgstr "Tipo de evaluación"
984
985 #~ msgid "Ability to create employees evaluation."
986 #~ msgstr "Capacidad de crear evaluaciones de empleados"
987
988 #~ msgid "Apply to categories"
989 #~ msgstr "Aplicar a categorias"
990
991 #~ msgid "Quote"
992 #~ msgstr "Cita"
993
994 #~ msgid "Informal Data"
995 #~ msgstr "Datos informales"
996
997 #~ msgid "Choices Results"
998 #~ msgstr "Resultados elecciones"
999
1000 #~ msgid "Evaluation User"
1001 #~ msgstr "Usuario evaluación"
1002
1003 #~ msgid "Next Evaluations"
1004 #~ msgstr "Siguientes evaluaciones"
1005
1006 #~ msgid "Configuration"
1007 #~ msgstr "Configuración"
1008
1009 #~ msgid "My Preceeding Evaluations"
1010 #~ msgstr "Mis evaluaciones previas"
1011
1012 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1013 #~ msgstr "¡XML inválido para la estructura de la vista!"
1014
1015 #~ msgid "Evaluation Criterions"
1016 #~ msgstr "Criterios de evaluación"
1017
1018 #~ msgid "Next Employee Evaluation"
1019 #~ msgstr "Siguiente evaluación empleado"
1020
1021 #~ msgid "Quotations"
1022 #~ msgstr "Citas"
1023
1024 #~ msgid "Type"
1025 #~ msgstr "Tipo"
1026
1027 #~ msgid "Employee Evaluation Type"
1028 #~ msgstr "Tipo evaluación empleado"
1029
1030 #~ msgid "Value"
1031 #~ msgstr "Valor"
1032
1033 #~ msgid "Summary"
1034 #~ msgstr "Resúmen"
1035
1036 #~ msgid "HR Responsible"
1037 #~ msgstr "Responsable RRHH"
1038
1039 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1040 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción."