[I18N] all: cleanup export after fixing some remaining translation export issues
[odoo/odoo.git] / addons / hr_evaluation / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-19 20:09+0000\n"
12 "Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: hr_evaluation
21 #: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
22 msgid "Wait Previous Phases"
23 msgstr "Esperar fases anteriores"
24
25 #. module: hr_evaluation
26 #: view:hr.evaluation.interview:0
27 #: view:hr.evaluation.report:0
28 #: view:hr_evaluation.plan:0
29 msgid "Group By..."
30 msgstr "Agrupar por..."
31
32 #. module: hr_evaluation
33 #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
34 #: field:hr.evaluation.report,request_id:0
35 msgid "Request_id"
36 msgstr "id_solicitud"
37
38 #. module: hr_evaluation
39 #: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0
40 #: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0
41 msgid "Progress"
42 msgstr "Progreso"
43
44 #. module: hr_evaluation
45 #: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
46 msgid "Evaluation Type"
47 msgstr "Tipo de evaluación"
48
49 #. module: hr_evaluation
50 #: view:board.board:0
51 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
52 msgid "My Evaluation Remaining"
53 msgstr "Mi evaluación restante"
54
55 #. module: hr_evaluation
56 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
57 msgid "Legend"
58 msgstr "Leyenda"
59
60 #. module: hr_evaluation
61 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
62 #, python-format
63 msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
64 msgstr "No se puede iniciar la evaluación sin \"evaluación\"."
65
66 #. module: hr_evaluation
67 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
68 msgid "March"
69 msgstr "Marzo"
70
71 #. module: hr_evaluation
72 #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
73 msgid "Delay to Start"
74 msgstr "Retardo de inicio"
75
76 #. module: hr_evaluation
77 #: view:hr.evaluation.report:0
78 #: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
79 msgid "Appreciation"
80 msgstr "Apreciación"
81
82 #. module: hr_evaluation
83 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
84 #, python-format
85 msgid "Warning !"
86 msgstr "¡Aviso!"
87
88 #. module: hr_evaluation
89 #: view:hr_evaluation.plan:0
90 #: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
91 #: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
92 msgid "Company"
93 msgstr "Compañía"
94
95 #. module: hr_evaluation
96 #: field:hr.employee,evaluation_date:0
97 msgid "Next Evaluation"
98 msgstr "Evaluación siguiente"
99
100 #. module: hr_evaluation
101 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
102 msgid "Evaluation Interviews"
103 msgstr "Entrevistas de evaluación"
104
105 #. module: hr_evaluation
106 #: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
107 msgid "Appraisal Form"
108 msgstr "Formulario de evaluación"
109
110 #. module: hr_evaluation
111 #: view:hr.evaluation.report:0
112 #: field:hr.evaluation.report,day:0
113 msgid "Day"
114 msgstr "Día"
115
116 #. module: hr_evaluation
117 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
118 msgid "Send an anonymous summary to the employee"
119 msgstr "Enviar resumen anónimo al empleado"
120
121 #. module: hr_evaluation
122 #: view:hr.employee:0
123 msgid "Notes"
124 msgstr "Notas"
125
126 #. module: hr_evaluation
127 #: view:hr.evaluation.interview:0
128 msgid "Interview Request"
129 msgstr "Solicitar entrevista"
130
131 #. module: hr_evaluation
132 #: constraint:hr.employee:0
133 msgid ""
134 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
135 msgstr ""
136 "¡Error! No puede seleccionar un departamento que tenga el empleado como "
137 "responsable."
138
139 #. module: hr_evaluation
140 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
141 msgid "Mail Body"
142 msgstr "Cuerpo del correo"
143
144 #. module: hr_evaluation
145 #: view:hr.evaluation.report:0
146 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
147 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
148 msgid "Evaluations Analysis"
149 msgstr "Análisis de evaluaciones"
150
151 #. module: hr_evaluation
152 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
153 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
154 msgid "Cancelled"
155 msgstr "Cancelada"
156
157 #. module: hr_evaluation
158 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder
159 msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations"
160 msgstr "Envia recordatorios a los empleados para rellenar las evaluciones"
161
162 #. module: hr_evaluation
163 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
164 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
165 msgid "Did not meet expectations"
166 msgstr "No cumplió las expectativas"
167
168 #. module: hr_evaluation
169 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
170 msgid "Appraisal"
171 msgstr "Evaluación"
172
173 #. module: hr_evaluation
174 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
175 msgid "July"
176 msgstr "Julio"
177
178 #. module: hr_evaluation
179 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
180 #, python-format
181 msgid ""
182 "You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
183 "state"
184 msgstr ""
185 "No puede cambiar el estado porque alguna evaluación está esperando respuesta "
186 "o está en borrador"
187
188 #. module: hr_evaluation
189 #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
190 msgid "Ending Date"
191 msgstr "Fecha de fin"
192
193 #. module: hr_evaluation
194 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
195 msgid ""
196 "Each employee can be assigned to an evaluation plan. These plans define the "
197 "frequency and the way you manage your periodic personnal evaluation. You "
198 "will be able to define steps and attach interview forms to each step. "
199 "OpenERP manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self "
200 "evaluation and final evaluation by the manager."
201 msgstr ""
202 "Puede asignar cada empleado a un plan de evaluación. Estos planes definen la "
203 "frecuencia y la forma en la que gestiona sus evaluaciones personales "
204 "periodicas. Puede definir pasos y adjuntar formulario de entrevistas a cada "
205 "paso. OpenERP gestiona todo tipo de evaluaciones: de abajo a arriba, de "
206 "arriba a abajo, autoevaluación y evaluación final por el responsable."
207
208 #. module: hr_evaluation
209 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
210 #, python-format
211 msgid ""
212 "\n"
213 "Date: %(date)s\n"
214 "\n"
215 "Dear %(employee_name)s,\n"
216 "\n"
217 "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
218 "\n"
219 "Kindly submit your response.\n"
220 "\n"
221 "\n"
222 "Thanks,\n"
223 "--\n"
224 "%(user_signature)s\n"
225 "\n"
226 "        "
227 msgstr ""
228
229 #. module: hr_evaluation
230 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
231 msgid "Send to Employees"
232 msgstr "Enviar a empleados"
233
234 #. module: hr_evaluation
235 #: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
236 msgid "After the Date of Start"
237 msgstr "Después de la fecha de inicio"
238
239 #. module: hr_evaluation
240 #: field:hr.evaluation.report,deadline:0
241 msgid "Deadline"
242 msgstr "Fecha límite"
243
244 #. module: hr_evaluation
245 #: view:hr.evaluation.report:0
246 msgid " Month "
247 msgstr " Mes "
248
249 #. module: hr_evaluation
250 #: help:hr.employee,evaluation_date:0
251 msgid "Date of the next evaluation"
252 msgstr "Fecha de la próxima evaluación"
253
254 #. module: hr_evaluation
255 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
256 msgid "survey.request"
257 msgstr "solicitud.encuesta"
258
259 #. module: hr_evaluation
260 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
261 msgid "Periodic Evaluations"
262 msgstr "Evaluaciones periódicas"
263
264 #. module: hr_evaluation
265 #: view:hr.evaluation.reminder:0
266 msgid "Send evaluation reminder"
267 msgstr "Enviar recordatorio de evaluación"
268
269 #. module: hr_evaluation
270 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
271 msgid "Evaluation Summary"
272 msgstr "Resumen de evaluación"
273
274 #. module: hr_evaluation
275 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
276 msgid "(date)s: Current Date"
277 msgstr ""
278
279 #. module: hr_evaluation
280 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
281 #, python-format
282 msgid "Regarding "
283 msgstr "Referente a "
284
285 #. module: hr_evaluation
286 #: view:hr.evaluation.interview:0
287 #: view:hr.evaluation.report:0
288 #: field:hr.evaluation.report,state:0
289 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
290 #: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
291 msgid "State"
292 msgstr "Estado"
293
294 #. module: hr_evaluation
295 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
296 msgid "Evaluation Plan Phase"
297 msgstr "Fase del plan de evaluación"
298
299 #. module: hr_evaluation
300 #: view:hr.evaluation.report:0
301 #: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
302 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
303 #: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
304 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
305 msgid "Employee"
306 msgstr "Empleado"
307
308 #. module: hr_evaluation
309 #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
310 msgid "Overpassed Deadline"
311 msgstr "Fecha límite excedida"
312
313 #. module: hr_evaluation
314 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
315 msgid "Email"
316 msgstr "Email"
317
318 #. module: hr_evaluation
319 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
320 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
321 msgid "Exceeds expectations"
322 msgstr "Supera las expectativas"
323
324 #. module: hr_evaluation
325 #: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
326 msgid ""
327 "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
328 msgstr ""
329 "Marque esta casilla si quiere enviar correos a los empleados objeto de esta "
330 "fase"
331
332 #. module: hr_evaluation
333 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
334 msgid "Send all answers to the manager"
335 msgstr "Enviar todas las respuestas al responsable"
336
337 #. module: hr_evaluation
338 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
339 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
340 msgid "Plan In Progress"
341 msgstr ""
342
343 #. module: hr_evaluation
344 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
345 msgid "Public Notes"
346 msgstr "Notas públicas"
347
348 #. module: hr_evaluation
349 #: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
350 msgid "Evaluation Deadline"
351 msgstr "Fecha límite de evaluación"
352
353 #. module: hr_evaluation
354 #: view:hr.evaluation.interview:0
355 msgid "Print Interview"
356 msgstr "Imprimir entrevista"
357
358 #. module: hr_evaluation
359 #: field:hr.evaluation.report,closed:0
360 msgid "closed"
361 msgstr "cerrada"
362
363 #. module: hr_evaluation
364 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
365 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
366 msgid "Meet expectations"
367 msgstr "Cumple las expectativas"
368
369 #. module: hr_evaluation
370 #: view:hr.evaluation.report:0
371 #: field:hr.evaluation.report,nbr:0
372 msgid "# of Requests"
373 msgstr "Nº de peticiones"
374
375 #. module: hr_evaluation
376 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
377 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
378 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
379 msgid "Evaluations"
380 msgstr "Evaluaciones"
381
382 #. module: hr_evaluation
383 #: view:hr.evaluation.report:0
384 msgid "    Month-1    "
385 msgstr "    Mes-1    "
386
387 #. module: hr_evaluation
388 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
389 msgid "Action to Perform"
390 msgstr "Acción a realizar"
391
392 #. module: hr_evaluation
393 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
394 msgid "Action Plan"
395 msgstr "Plan de acción"
396
397 #. module: hr_evaluation
398 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
399 msgid "(eval_name)s:Evaluation Name"
400 msgstr ""
401
402 #. module: hr_evaluation
403 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
404 msgid "Ending Summary"
405 msgstr "Resumen final"
406
407 #. module: hr_evaluation
408 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
409 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
410 msgid "Significantly exceeds expectations"
411 msgstr "Supera con creces las expectativas"
412
413 #. module: hr_evaluation
414 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
415 msgid "In progress"
416 msgstr "En proceso"
417
418 #. module: hr_evaluation
419 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
420 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
421 msgid "All Answers"
422 msgstr "Todas las respuestas"
423
424 #. module: hr_evaluation
425 #: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
426 msgid "Next Evaluation After"
427 msgstr "Siguente evaluación tras"
428
429 #. module: hr_evaluation
430 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
431 msgid "September"
432 msgstr "Septiembre"
433
434 #. module: hr_evaluation
435 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
436 msgid "December"
437 msgstr "Diciembre"
438
439 #. module: hr_evaluation
440 #: view:hr.evaluation.report:0
441 #: field:hr.evaluation.report,month:0
442 msgid "Month"
443 msgstr "Mes"
444
445 #. module: hr_evaluation
446 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
447 msgid "Human Resources Evaluation"
448 msgstr "Evaluación de recursos humanos"
449
450 #. module: hr_evaluation
451 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
452 msgid "Group by..."
453 msgstr "Agrupar por..."
454
455 #. module: hr_evaluation
456 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
457 msgid "Mail Settings"
458 msgstr "Configuración de correo"
459
460 #. module: hr_evaluation
461 #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
462 msgid "Employee to Interview"
463 msgstr "Empleado a entrevistar"
464
465 #. module: hr_evaluation
466 #: view:hr.evaluation.interview:0
467 msgid "Interview Question"
468 msgstr "Pregunta de entrevista"
469
470 #. module: hr_evaluation
471 #: field:survey.request,is_evaluation:0
472 msgid "Is Evaluation?"
473 msgstr ""
474
475 #. module: hr_evaluation
476 #: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
477 msgid ""
478 "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
479 "before launching this phase."
480 msgstr ""
481 "Marque esta casilla si quiere esperar a que todas las fases previas estén "
482 "finalizadas antes de lanzar esta."
483
484 #. module: hr_evaluation
485 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
486 msgid ""
487 "Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to "
488 "employees evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
489 "to perform evaluation of their collegues periodically."
490 msgstr ""
491 "OpenERP genera automáticamente las peticiones de entrevista de acuerdo a los "
492 "planes de evaluación de los empleados. Cada usuario recibe correos "
493 "automáticos y peticiones para evaluar a sus compañeros periódicamente."
494
495 #. module: hr_evaluation
496 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
497 msgid "Evaluation Data"
498 msgstr "Datos evaluación"
499
500 #. module: hr_evaluation
501 #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
502 msgid ""
503 "If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
504 "plan"
505 msgstr ""
506 "Si la evaluación no cumple las expectativas, puede proponer un plan de acción"
507
508 #. module: hr_evaluation
509 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
510 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
511 msgid "Draft"
512 msgstr "Borrador"
513
514 #. module: hr_evaluation
515 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
516 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
517 msgid "Anonymous Summary"
518 msgstr "Resumen anónimo"
519
520 #. module: hr_evaluation
521 #: view:hr.employee:0
522 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
523 msgid "Evaluation"
524 msgstr "Evaluación"
525
526 #. module: hr_evaluation
527 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
528 msgid "7 Days"
529 msgstr "7 días"
530
531 #. module: hr_evaluation
532 #: view:hr.evaluation.report:0
533 msgid " Year "
534 msgstr " Año "
535
536 #. module: hr_evaluation
537 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
538 msgid "August"
539 msgstr "Agosto"
540
541 #. module: hr_evaluation
542 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
543 msgid "Start Evaluation"
544 msgstr "Comenzar evaluación"
545
546 #. module: hr_evaluation
547 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
548 msgid "June"
549 msgstr "Junio"
550
551 #. module: hr_evaluation
552 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
553 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
554 msgid "Significantly bellow expectations"
555 msgstr "Muy por debajo de las expectativas"
556
557 #. module: hr_evaluation
558 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
559 msgid " (employee_name)s: Partner name"
560 msgstr ""
561
562 #. module: hr_evaluation
563 #: view:hr.evaluation.report:0
564 #: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
565 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
566 #: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
567 msgid "Plan"
568 msgstr "Plan"
569
570 #. module: hr_evaluation
571 #: field:hr_evaluation.plan,active:0
572 msgid "Active"
573 msgstr "Activo"
574
575 #. module: hr_evaluation
576 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
577 msgid "November"
578 msgstr "Noviembre"
579
580 #. module: hr_evaluation
581 #: view:hr.evaluation.report:0
582 msgid "Extended Filters..."
583 msgstr "Filtros extendidos..."
584
585 #. module: hr_evaluation
586 #: constraint:hr.employee:0
587 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
588 msgstr "¡Error! No puede crear una jerarquía recursiva de empleados."
589
590 #. module: hr_evaluation
591 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
592 msgid "October"
593 msgstr "Octubre"
594
595 #. module: hr_evaluation
596 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
597 msgid "January"
598 msgstr "Enero"
599
600 #. module: hr_evaluation
601 #: view:hr.evaluation.reminder:0
602 msgid "Send Mail"
603 msgstr "Enviar correo"
604
605 #. module: hr_evaluation
606 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
607 msgid "Send an anonymous summary to the manager"
608 msgstr "Enviar resumen anónimo al responsable"
609
610 #. module: hr_evaluation
611 #: view:hr.evaluation.interview:0
612 msgid "Interview Evaluation"
613 msgstr ""
614
615 #. module: hr_evaluation
616 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
617 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
618 msgid "Evaluation Plans"
619 msgstr "Planes de evaluación"
620
621 #. module: hr_evaluation
622 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
623 msgid "Date"
624 msgstr "Fecha"
625
626 #. module: hr_evaluation
627 #: view:hr.evaluation.interview:0
628 msgid "Survey"
629 msgstr "Encuesta"
630
631 #. module: hr_evaluation
632 #: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
633 msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
634 msgstr "Esta es la apreciación que resume la evaluación"
635
636 #. module: hr_evaluation
637 #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
638 msgid "Action"
639 msgstr "Acción"
640
641 #. module: hr_evaluation
642 #: view:hr.evaluation.report:0
643 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
644 msgid "Final Validation"
645 msgstr "Validación final"
646
647 #. module: hr_evaluation
648 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
649 msgid "Waiting Appreciation"
650 msgstr "Esperando apreciación"
651
652 #. module: hr_evaluation
653 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
654 msgid "Send mail for this phase"
655 msgstr "Enviar correo para esta fase"
656
657 #. module: hr_evaluation
658 #: field:hr.evaluation.report,rating:0
659 msgid "Overall Rating"
660 msgstr "Valoración general"
661
662 #. module: hr_evaluation
663 #: view:hr.evaluation.interview:0
664 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
665 msgid "Late"
666 msgstr ""
667
668 #. module: hr_evaluation
669 #: view:hr.evaluation.interview:0
670 msgid "Interviewer"
671 msgstr "Entrevistador"
672
673 #. module: hr_evaluation
674 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
675 msgid "Evaluations Statistics"
676 msgstr "Estadísticas de evaluaciones"
677
678 #. module: hr_evaluation
679 #: view:hr.evaluation.interview:0
680 msgid "Deadline Date"
681 msgstr "Fecha límite"
682
683 #. module: hr_evaluation
684 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
685 msgid "Top-Down Appraisal Requests"
686 msgstr "Peticiones de evaluación arriba-abajo"
687
688 #. module: hr_evaluation
689 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
690 msgid "General"
691 msgstr "General"
692
693 #. module: hr_evaluation
694 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
695 msgid "Send all answers to the employee"
696 msgstr "Enviar todas las respuestas al empleado"
697
698 #. module: hr_evaluation
699 #: view:hr.evaluation.report:0
700 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
701 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
702 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
703 msgid "Done"
704 msgstr "Realizada"
705
706 #. module: hr_evaluation
707 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
708 msgid "Evaluation Plan Phases"
709 msgstr "Fases plan de evaluación"
710
711 #. module: hr_evaluation
712 #: view:hr.evaluation.reminder:0
713 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
714 msgid "Cancel"
715 msgstr "Cancelar"
716
717 #. module: hr_evaluation
718 #: view:hr.evaluation.report:0
719 msgid "In Progress"
720 msgstr "En progreso"
721
722 #. module: hr_evaluation
723 #: view:hr.evaluation.interview:0
724 msgid "To Do"
725 msgstr "Por hacer"
726
727 #. module: hr_evaluation
728 #: view:hr_evaluation.plan:0
729 #: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
730 msgid "Evaluation Phases"
731 msgstr "Fases de evaluación"
732
733 #. module: hr_evaluation
734 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
735 msgid "Current"
736 msgstr "Actual"
737
738 #. module: hr_evaluation
739 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
740 msgid "Evaluation Interview"
741 msgstr "Entrevista de evaluación"
742
743 #. module: hr_evaluation
744 #: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
745 msgid "Interview"
746 msgstr "Entrevista"
747
748 #. module: hr_evaluation
749 #: view:hr.evaluation.reminder:0
750 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail
751 msgid "Evaluation Reminders"
752 msgstr "Recordatorios de evaluación"
753
754 #. module: hr_evaluation
755 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
756 msgid "Self Appraisal Requests"
757 msgstr "Peticiones de autoevaluación"
758
759 #. module: hr_evaluation
760 #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
761 msgid "char"
762 msgstr "carácter"
763
764 #. module: hr_evaluation
765 #: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
766 msgid "Appraisal Forms"
767 msgstr "Formularios de evaluación"
768
769 #. module: hr_evaluation
770 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
771 msgid "May"
772 msgstr "Mayo"
773
774 #. module: hr_evaluation
775 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
776 msgid "Internal Notes"
777 msgstr "Notas internas"
778
779 #. module: hr_evaluation
780 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
781 msgid "Validate Evaluation"
782 msgstr "Validar evaluación"
783
784 #. module: hr_evaluation
785 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
786 msgid "Final Interview"
787 msgstr "Entrevista final"
788
789 #. module: hr_evaluation
790 #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
791 msgid "Phase"
792 msgstr "Fase"
793
794 #. module: hr_evaluation
795 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
796 msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
797 msgstr "Peticiones de evaluación abajo-arriba"
798
799 #. module: hr_evaluation
800 #: view:hr.evaluation.interview:0
801 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
802 msgid "Search Evaluation"
803 msgstr "Buscar evaluación"
804
805 #. module: hr_evaluation
806 #: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
807 #: view:hr_evaluation.plan:0
808 #: field:hr_evaluation.plan,name:0
809 #: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
810 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
811 msgid "Evaluation Plan"
812 msgstr "Plan de evaluación"
813
814 #. module: hr_evaluation
815 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
816 msgid "February"
817 msgstr "Febrero"
818
819 #. module: hr_evaluation
820 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
821 msgid "Send to Managers"
822 msgstr "Enviar a responsables"
823
824 #. module: hr_evaluation
825 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail
826 msgid "Evaluation Send Mail"
827 msgstr "Enviar correo evaluación"
828
829 #. module: hr_evaluation
830 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
831 msgid "April"
832 msgstr "Abril"
833
834 #. module: hr_evaluation
835 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
836 msgid "Employee Evaluation"
837 msgstr "Evaluación empleado"
838
839 #. module: hr_evaluation
840 #: view:hr_evaluation.plan:0
841 msgid "Search Evaluation Plan"
842 msgstr "Buscar plan de evaluación"
843
844 #. module: hr_evaluation
845 #: view:hr_evaluation.plan:0
846 msgid "(months)"
847 msgstr "(meses)"
848
849 #. module: hr_evaluation
850 #: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
851 msgid "Sequence"
852 msgstr "Secuencia"
853
854 #. module: hr_evaluation
855 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
856 msgid "(user_signature)s: User name"
857 msgstr "(firma_usuario)s: Nombre usuario"
858
859 #. module: hr_evaluation
860 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
861 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
862 msgid "Interview Requests"
863 msgstr "Peticiones de entrevista"
864
865 #. module: hr_evaluation
866 #: field:hr.evaluation.report,create_date:0
867 msgid "Create Date"
868 msgstr "Fecha de creación"
869
870 #. module: hr_evaluation
871 #: view:hr.evaluation.report:0
872 #: field:hr.evaluation.report,year:0
873 msgid "Year"
874 msgstr "Año"
875
876 #~ msgid "Score"
877 #~ msgstr "Puntuación"
878
879 #~ msgid "Information"
880 #~ msgstr "Información"
881
882 #~ msgid "Schedule next evaluation"
883 #~ msgstr "Programar siguiente evaluación"
884
885 #~ msgid ""
886 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
887 #~ msgstr ""
888 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con  x_ y no puede contener ningún "
889 #~ "carácter especial!"
890
891 #~ msgid "Bad Points"
892 #~ msgstr "Puntos malos"
893
894 #~ msgid "My Next Evaluation"
895 #~ msgstr "Mi siguiente evaluación"
896
897 #~ msgid "Values"
898 #~ msgstr "Valores"
899
900 #~ msgid "Good Points"
901 #~ msgstr "Puntos buenos"
902
903 #~ msgid "To Improve"
904 #~ msgstr "A mejorar"
905
906 #~ msgid "Status"
907 #~ msgstr "Estado"
908
909 #~ msgid "Ability to create employees evaluation."
910 #~ msgstr "Capacidad de crear evaluaciones de empleados"
911
912 #~ msgid "Apply to categories"
913 #~ msgstr "Aplicar a categorias"
914
915 #~ msgid "Quote"
916 #~ msgstr "Cita"
917
918 #~ msgid "Informal Data"
919 #~ msgstr "Datos informales"
920
921 #~ msgid "Choices Results"
922 #~ msgstr "Resultados elecciones"
923
924 #~ msgid "Evaluation User"
925 #~ msgstr "Usuario evaluación"
926
927 #~ msgid "Next Evaluations"
928 #~ msgstr "Siguientes evaluaciones"
929
930 #~ msgid "Configuration"
931 #~ msgstr "Configuración"
932
933 #~ msgid "My Preceeding Evaluations"
934 #~ msgstr "Mis evaluaciones previas"
935
936 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
937 #~ msgstr "¡XML inválido para la estructura de la vista!"
938
939 #~ msgid "Evaluation Criterions"
940 #~ msgstr "Criterios de evaluación"
941
942 #~ msgid "Next Employee Evaluation"
943 #~ msgstr "Siguiente evaluación empleado"
944
945 #~ msgid "Quotations"
946 #~ msgstr "Citas"
947
948 #~ msgid "Type"
949 #~ msgstr "Tipo"
950
951 #~ msgid "Employee Evaluation Type"
952 #~ msgstr "Tipo evaluación empleado"
953
954 #~ msgid "Value"
955 #~ msgstr "Valor"
956
957 #~ msgid "Summary"
958 #~ msgstr "Resúmen"
959
960 #~ msgid "HR Responsible"
961 #~ msgstr "Responsable RRHH"
962
963 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
964 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción."