[IMP] fr courriel
[odoo/odoo.git] / addons / hr_evaluation / i18n / es.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-12 03:59+0000\n"
12 "Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:49+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
19
20 #. module: hr_evaluation
21 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
22 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
23 msgid "Plan In Progress"
24 msgstr "Plan en proceso"
25
26 #. module: hr_evaluation
27 #: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
28 msgid "Wait Previous Phases"
29 msgstr "Esperar fases anteriores"
30
31 #. module: hr_evaluation
32 #: view:hr.evaluation.interview:0
33 #: view:hr.evaluation.report:0
34 #: view:hr_evaluation.plan:0
35 msgid "Group By..."
36 msgstr "Agrupar por..."
37
38 #. module: hr_evaluation
39 #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
40 #: field:hr.evaluation.report,request_id:0
41 msgid "Request_id"
42 msgstr "id_solicitud"
43
44 #. module: hr_evaluation
45 #: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0
46 #: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0
47 msgid "Progress"
48 msgstr "Progreso"
49
50 #. module: hr_evaluation
51 #: view:board.board:0
52 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
53 msgid "My Evaluation Remaining"
54 msgstr "Mi evaluación restante"
55
56 #. module: hr_evaluation
57 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
58 msgid "Legend"
59 msgstr "Leyenda"
60
61 #. module: hr_evaluation
62 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
63 #, python-format
64 msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
65 msgstr "No se puede iniciar la evaluación sin \"evaluación\"."
66
67 #. module: hr_evaluation
68 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
69 msgid "March"
70 msgstr "Marzo"
71
72 #. module: hr_evaluation
73 #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
74 msgid "Delay to Start"
75 msgstr "Retardo de inicio"
76
77 #. module: hr_evaluation
78 #: view:hr.evaluation.report:0
79 #: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
80 msgid "Appreciation"
81 msgstr "Apreciación"
82
83 #. module: hr_evaluation
84 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
85 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
86 #, python-format
87 msgid "Warning !"
88 msgstr "¡Aviso!"
89
90 #. module: hr_evaluation
91 #: view:hr_evaluation.plan:0
92 #: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
93 #: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
94 msgid "Company"
95 msgstr "Compañía"
96
97 #. module: hr_evaluation
98 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
99 msgid "Evaluation Interviews"
100 msgstr "Entrevistas de evaluación"
101
102 #. module: hr_evaluation
103 #: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
104 msgid "Appraisal Form"
105 msgstr "Formulario de evaluación"
106
107 #. module: hr_evaluation
108 #: view:hr.evaluation.report:0
109 #: field:hr.evaluation.report,day:0
110 msgid "Day"
111 msgstr "Día"
112
113 #. module: hr_evaluation
114 #: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
115 msgid "Evaluation Form"
116 msgstr "Formulario de evaluación"
117
118 #. module: hr_evaluation
119 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
120 msgid "Send an anonymous summary to the employee"
121 msgstr "Enviar resumen anónimo al empleado"
122
123 #. module: hr_evaluation
124 #: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
125 msgid ""
126 "This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
127 "the employee when selecting an evaluation plan. "
128 msgstr ""
129 "Este número de meses se usa para programar la fecha de la primera evaluación "
130 "del empleado cuando seleccione un plan de evaluación. "
131
132 #. module: hr_evaluation
133 #: view:hr.employee:0
134 msgid "Notes"
135 msgstr "Notas"
136
137 #. module: hr_evaluation
138 #: view:hr.evaluation.interview:0
139 msgid "Interview Request"
140 msgstr "Solicitar entrevista"
141
142 #. module: hr_evaluation
143 #: constraint:hr.employee:0
144 msgid ""
145 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
146 msgstr ""
147 "¡Error! No puede seleccionar un departamento que tenga el empleado como "
148 "responsable."
149
150 #. module: hr_evaluation
151 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
152 msgid "Mail Body"
153 msgstr "Cuerpo del correo"
154
155 #. module: hr_evaluation
156 #: view:hr.evaluation.report:0
157 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
158 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
159 msgid "Evaluations Analysis"
160 msgstr "Análisis de evaluaciones"
161
162 #. module: hr_evaluation
163 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
164 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
165 msgid "Cancelled"
166 msgstr "Cancelada"
167
168 #. module: hr_evaluation
169 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder
170 msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations"
171 msgstr "Envia recordatorios a los empleados para rellenar las evaluciones"
172
173 #. module: hr_evaluation
174 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
175 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
176 msgid "Did not meet expectations"
177 msgstr "No cumplió las expectativas"
178
179 #. module: hr_evaluation
180 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
181 msgid "Appraisal"
182 msgstr "Evaluación"
183
184 #. module: hr_evaluation
185 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
186 msgid "July"
187 msgstr "Julio"
188
189 #. module: hr_evaluation
190 #: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
191 msgid "Periodicity of Evaluations (months)"
192 msgstr "Prioridad de la evaluación (meses)"
193
194 #. module: hr_evaluation
195 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
196 #, python-format
197 msgid ""
198 "You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
199 "state"
200 msgstr ""
201 "No puede cambiar el estado porque alguna evaluación está esperando respuesta "
202 "o está en borrador"
203
204 #. module: hr_evaluation
205 #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
206 msgid "Ending Date"
207 msgstr "Fecha de fin"
208
209 #. module: hr_evaluation
210 #: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
211 msgid "First Evaluation in (months)"
212 msgstr "Primera evaluación en (meses)"
213
214 #. module: hr_evaluation
215 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:81
216 #, python-format
217 msgid ""
218 "\n"
219 "Date: %(date)s\n"
220 "\n"
221 "Dear %(employee_name)s,\n"
222 "\n"
223 "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
224 "\n"
225 "Kindly submit your response.\n"
226 "\n"
227 "\n"
228 "Thanks,\n"
229 "--\n"
230 "%(user_signature)s\n"
231 "\n"
232 "        "
233 msgstr ""
234 "\n"
235 "Fecha: %(date)s\n"
236 "\n"
237 "Estimado %(employee_name)s.\n"
238 "\n"
239 "Estoy haciendo una evaluación acerca de %(eval_name)s.\n"
240 "\n"
241 "Por favor envíe su respuesta.\n"
242 "\n"
243 "\n"
244 "Gracias\n"
245 "--\n"
246 "%(user_signature)s\n"
247 "\n"
248 "        "
249
250 #. module: hr_evaluation
251 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
252 msgid "Send to Employees"
253 msgstr "Enviar a empleados"
254
255 #. module: hr_evaluation
256 #: field:hr.evaluation.report,deadline:0
257 msgid "Deadline"
258 msgstr "Fecha límite"
259
260 #. module: hr_evaluation
261 #: view:hr.evaluation.report:0
262 msgid " Month "
263 msgstr " Mes "
264
265 #. module: hr_evaluation
266 #: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
267 msgid ""
268 "The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
269 "plan (after the first one)."
270 msgstr ""
271 "El número de meses que representa el tiempo transcurrido entre cada "
272 "evaluación de este plan (después de la primera)."
273
274 #. module: hr_evaluation
275 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
276 msgid "Periodic Evaluations"
277 msgstr "Evaluaciones periódicas"
278
279 #. module: hr_evaluation
280 #: view:hr.evaluation.reminder:0
281 msgid "Send evaluation reminder"
282 msgstr "Enviar recordatorio de evaluación"
283
284 #. module: hr_evaluation
285 #: model:ir.module.module,description:hr_evaluation.module_meta_information
286 msgid ""
287 "\n"
288 "          Ability to create employees evaluation.\n"
289 "          An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
290 "          juniors as well as his manager.The evaluation is done under a "
291 "plan\n"
292 "          in which various surveys can be created and it can be defined "
293 "which\n"
294 "          level of employee hierarchy fills what and final review and "
295 "evaluation\n"
296 "          is done by the manager.Every evaluation filled by the employees "
297 "can be viewed\n"
298 "          in the form of.Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
299 "         "
300 msgstr ""
301 "\n"
302 "          Permite crear la evaluación de los empleados.\n"
303 "           Puede crear una evaluación por empleado para los subordinados\n"
304 "           así como para su responsable. La evaluación se realiza mediante "
305 "un plan\n"
306 "           en que se pueden crear diversas encuestas y se puede definir que "
307 "se debe\n"
308 "           rellenar en cada nivel de la jerarquía de los empleados y el "
309 "responsable realiza\n"
310 "           la última revisión y evaluación. Cada evaluación rellenada por "
311 "los empleados\n"
312 "           se puede ver en un tablero de escritorio para Mis evaluaciones "
313 "actuales.\n"
314 "         "
315
316 #. module: hr_evaluation
317 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
318 msgid "(date)s: Current Date"
319 msgstr "(date)s. Fecha actual"
320
321 #. module: hr_evaluation
322 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:80
323 #, python-format
324 msgid "Regarding "
325 msgstr "Referente a "
326
327 #. module: hr_evaluation
328 #: view:hr.evaluation.interview:0
329 #: view:hr.evaluation.report:0
330 #: field:hr.evaluation.report,state:0
331 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
332 #: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
333 msgid "State"
334 msgstr "Estado"
335
336 #. module: hr_evaluation
337 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
338 msgid "Evaluation Plan Phase"
339 msgstr "Fase del plan de evaluación"
340
341 #. module: hr_evaluation
342 #: view:hr.evaluation.report:0
343 #: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
344 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
345 #: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
346 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
347 msgid "Employee"
348 msgstr "Empleado"
349
350 #. module: hr_evaluation
351 #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
352 msgid "Overpassed Deadline"
353 msgstr "Fecha límite excedida"
354
355 #. module: hr_evaluation
356 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
357 msgid "Email"
358 msgstr "Email"
359
360 #. module: hr_evaluation
361 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
362 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
363 msgid "Exceeds expectations"
364 msgstr "Supera las expectativas"
365
366 #. module: hr_evaluation
367 #: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
368 msgid ""
369 "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
370 msgstr ""
371 "Marque esta casilla si quiere enviar correos a los empleados objeto de esta "
372 "fase"
373
374 #. module: hr_evaluation
375 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
376 msgid "Send all answers to the manager"
377 msgstr "Enviar todas las respuestas al responsable"
378
379 #. module: hr_evaluation
380 #: view:hr.evaluation.report:0
381 msgid "    Month-1    "
382 msgstr "    Mes-1    "
383
384 #. module: hr_evaluation
385 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
386 msgid "Public Notes"
387 msgstr "Notas públicas"
388
389 #. module: hr_evaluation
390 #: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
391 msgid "Evaluation Deadline"
392 msgstr "Fecha límite de evaluación"
393
394 #. module: hr_evaluation
395 #: view:hr.evaluation.interview:0
396 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
397 msgid "Print Interview"
398 msgstr "Imprimir entrevista"
399
400 #. module: hr_evaluation
401 #: field:hr.evaluation.report,closed:0
402 msgid "closed"
403 msgstr "cerrada"
404
405 #. module: hr_evaluation
406 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
407 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
408 msgid "Meet expectations"
409 msgstr "Cumple las expectativas"
410
411 #. module: hr_evaluation
412 #: view:hr.evaluation.report:0
413 #: field:hr.evaluation.report,nbr:0
414 msgid "# of Requests"
415 msgstr "Nº de peticiones"
416
417 #. module: hr_evaluation
418 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
419 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
420 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
421 msgid "Evaluations"
422 msgstr "Evaluaciones"
423
424 #. module: hr_evaluation
425 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
426 msgid ""
427 "Each employee may be assigned an evaluation plan. Such a plan defines the "
428 "frequency and the way you manage your periodic personnel evaluation. You "
429 "will be able to define steps and attach interviews to each step. OpenERP "
430 "manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and "
431 "final evaluation by the manager."
432 msgstr ""
433 "A cada empleado se le puede asignar un plan de evaluación. Dicho plan define "
434 "la frecuencia y la forma de gestionar la evaluación periódica del personal. "
435 "Podrá definir los pasos y adjuntar entrevistas en cada paso. OpenERP "
436 "gestiona todo tipo de evaluaciones: de abajo a arriba, de arriba a abajo, "
437 "auto-evaluación y la evaluación final por parte del gerente."
438
439 #. module: hr_evaluation
440 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
441 msgid "Action to Perform"
442 msgstr "Acción a realizar"
443
444 #. module: hr_evaluation
445 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
446 msgid "Action Plan"
447 msgstr "Plan de acción"
448
449 #. module: hr_evaluation
450 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
451 msgid "(eval_name)s:Evaluation Name"
452 msgstr "(eval_name)s: Nombre de la evaluación"
453
454 #. module: hr_evaluation
455 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
456 msgid "Ending Summary"
457 msgstr "Resumen final"
458
459 #. module: hr_evaluation
460 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
461 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
462 msgid "Significantly exceeds expectations"
463 msgstr "Supera con creces las expectativas"
464
465 #. module: hr_evaluation
466 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
467 msgid "In progress"
468 msgstr "En proceso"
469
470 #. module: hr_evaluation
471 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
472 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
473 msgid "All Answers"
474 msgstr "Todas las respuestas"
475
476 #. module: hr_evaluation
477 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
478 msgid "September"
479 msgstr "Septiembre"
480
481 #. module: hr_evaluation
482 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
483 msgid "December"
484 msgstr "Diciembre"
485
486 #. module: hr_evaluation
487 #: view:hr.evaluation.report:0
488 #: field:hr.evaluation.report,month:0
489 msgid "Month"
490 msgstr "Mes"
491
492 #. module: hr_evaluation
493 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
494 msgid "Human Resources Evaluation"
495 msgstr "Evaluación de recursos humanos"
496
497 #. module: hr_evaluation
498 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
499 msgid "Group by..."
500 msgstr "Agrupar por..."
501
502 #. module: hr_evaluation
503 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
504 msgid "Mail Settings"
505 msgstr "Configuración de correo"
506
507 #. module: hr_evaluation
508 #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
509 msgid "Employee to Interview"
510 msgstr "Empleado a entrevistar"
511
512 #. module: hr_evaluation
513 #: view:hr.evaluation.interview:0
514 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
515 msgid "Interview Question"
516 msgstr "Pregunta de entrevista"
517
518 #. module: hr_evaluation
519 #: field:survey.request,is_evaluation:0
520 msgid "Is Evaluation?"
521 msgstr "Es evaluación?"
522
523 #. module: hr_evaluation
524 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
525 msgid "survey.request"
526 msgstr "solicitud.encuesta"
527
528 #. module: hr_evaluation
529 #: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
530 msgid ""
531 "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
532 "before launching this phase."
533 msgstr ""
534 "Marque esta casilla si quiere esperar a que todas las fases previas estén "
535 "finalizadas antes de lanzar esta."
536
537 #. module: hr_evaluation
538 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
539 msgid "Evaluation Data"
540 msgstr "Datos evaluación"
541
542 #. module: hr_evaluation
543 #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
544 msgid ""
545 "If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
546 "plan"
547 msgstr ""
548 "Si la evaluación no cumple las expectativas, puede proponer un plan de acción"
549
550 #. module: hr_evaluation
551 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
552 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
553 msgid "Draft"
554 msgstr "Borrador"
555
556 #. module: hr_evaluation
557 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
558 msgid "Evaluation Summary"
559 msgstr "Resumen de evaluación"
560
561 #. module: hr_evaluation
562 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
563 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
564 msgid "Anonymous Summary"
565 msgstr "Resumen anónimo"
566
567 #. module: hr_evaluation
568 #: view:hr.employee:0
569 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
570 msgid "Evaluation"
571 msgstr "Evaluación"
572
573 #. module: hr_evaluation
574 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
575 msgid "7 Days"
576 msgstr "7 días"
577
578 #. module: hr_evaluation
579 #: view:hr.evaluation.report:0
580 msgid " Year "
581 msgstr " Año "
582
583 #. module: hr_evaluation
584 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
585 msgid "August"
586 msgstr "Agosto"
587
588 #. module: hr_evaluation
589 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
590 msgid "Start Evaluation"
591 msgstr "Comenzar evaluación"
592
593 #. module: hr_evaluation
594 #: view:hr.evaluation.interview:0
595 msgid "To Do"
596 msgstr "Por hacer"
597
598 #. module: hr_evaluation
599 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
600 msgid "June"
601 msgstr "Junio"
602
603 #. module: hr_evaluation
604 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
605 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
606 msgid "Significantly bellow expectations"
607 msgstr "Muy por debajo de las expectativas"
608
609 #. module: hr_evaluation
610 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
611 msgid " (employee_name)s: Partner name"
612 msgstr " (employee_name)s: Nombre empresa"
613
614 #. module: hr_evaluation
615 #: view:hr.evaluation.report:0
616 #: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
617 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
618 #: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
619 msgid "Plan"
620 msgstr "Plan"
621
622 #. module: hr_evaluation
623 #: field:hr_evaluation.plan,active:0
624 msgid "Active"
625 msgstr "Activo"
626
627 #. module: hr_evaluation
628 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
629 msgid "November"
630 msgstr "Noviembre"
631
632 #. module: hr_evaluation
633 #: view:hr.evaluation.report:0
634 msgid "Extended Filters..."
635 msgstr "Filtros extendidos..."
636
637 #. module: hr_evaluation
638 #: constraint:hr.employee:0
639 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
640 msgstr "¡Error! No puede crear una jerarquía recursiva de empleados."
641
642 #. module: hr_evaluation
643 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
644 msgid "October"
645 msgstr "Octubre"
646
647 #. module: hr_evaluation
648 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
649 msgid "January"
650 msgstr "Enero"
651
652 #. module: hr_evaluation
653 #: view:hr.evaluation.reminder:0
654 msgid "Send Mail"
655 msgstr "Enviar correo"
656
657 #. module: hr_evaluation
658 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
659 msgid "Send an anonymous summary to the manager"
660 msgstr "Enviar resumen anónimo al responsable"
661
662 #. module: hr_evaluation
663 #: view:hr.evaluation.interview:0
664 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
665 msgid "Interview Evaluation"
666 msgstr "Entrevista de evaluación"
667
668 #. module: hr_evaluation
669 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
670 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
671 msgid "Evaluation Plans"
672 msgstr "Planes de evaluación"
673
674 #. module: hr_evaluation
675 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
676 msgid "Date"
677 msgstr "Fecha"
678
679 #. module: hr_evaluation
680 #: view:hr.evaluation.interview:0
681 msgid "Survey"
682 msgstr "Encuesta"
683
684 #. module: hr_evaluation
685 #: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
686 msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
687 msgstr "Esta es la apreciación que resume la evaluación"
688
689 #. module: hr_evaluation
690 #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
691 msgid "Action"
692 msgstr "Acción"
693
694 #. module: hr_evaluation
695 #: view:hr.evaluation.report:0
696 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
697 msgid "Final Validation"
698 msgstr "Validación final"
699
700 #. module: hr_evaluation
701 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
702 msgid "Waiting Appreciation"
703 msgstr "Esperando apreciación"
704
705 #. module: hr_evaluation
706 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
707 msgid "Send mail for this phase"
708 msgstr "Enviar correo para esta fase"
709
710 #. module: hr_evaluation
711 #: field:hr.evaluation.report,rating:0
712 msgid "Overall Rating"
713 msgstr "Valoración general"
714
715 #. module: hr_evaluation
716 #: view:hr.evaluation.interview:0
717 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
718 msgid "Late"
719 msgstr "Retrasado"
720
721 #. module: hr_evaluation
722 #: view:hr.evaluation.interview:0
723 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
724 msgid "Interviewer"
725 msgstr "Entrevistador"
726
727 #. module: hr_evaluation
728 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
729 msgid "Evaluations Statistics"
730 msgstr "Estadísticas de evaluaciones"
731
732 #. module: hr_evaluation
733 #: view:hr.evaluation.interview:0
734 msgid "Deadline Date"
735 msgstr "Fecha límite"
736
737 #. module: hr_evaluation
738 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
739 msgid "Top-Down Appraisal Requests"
740 msgstr "Peticiones de evaluación arriba-abajo"
741
742 #. module: hr_evaluation
743 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
744 msgid "General"
745 msgstr "General"
746
747 #. module: hr_evaluation
748 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
749 msgid "Send all answers to the employee"
750 msgstr "Enviar todas las respuestas al empleado"
751
752 #. module: hr_evaluation
753 #: field:hr.employee,evaluation_date:0
754 msgid "Next Evaluation Date"
755 msgstr "Siguiente fecha de evaluación"
756
757 #. module: hr_evaluation
758 #: view:hr.evaluation.report:0
759 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
760 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
761 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
762 msgid "Done"
763 msgstr "Realizada"
764
765 #. module: hr_evaluation
766 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
767 msgid "Evaluation Plan Phases"
768 msgstr "Fases plan de evaluación"
769
770 #. module: hr_evaluation
771 #: view:hr.evaluation.reminder:0
772 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
773 msgid "Cancel"
774 msgstr "Cancelar"
775
776 #. module: hr_evaluation
777 #: view:hr.evaluation.report:0
778 msgid "In Progress"
779 msgstr "En progreso"
780
781 #. module: hr_evaluation
782 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
783 msgid ""
784 "Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to an "
785 "employee's evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
786 "to evaluate their colleagues periodically."
787 msgstr ""
788 "Las solicitudes de entrevistas son generadas automáticamente por OpenERP "
789 "según el plan de evaluación de cada trabajador. Cada usuario recibe "
790 "automáticamente correos electrónicos y las solicitudes para evaluar "
791 "periódicamente sus compañeros."
792
793 #. module: hr_evaluation
794 #: view:hr_evaluation.plan:0
795 #: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
796 msgid "Evaluation Phases"
797 msgstr "Fases de evaluación"
798
799 #. module: hr_evaluation
800 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
801 msgid "Current"
802 msgstr "Actual"
803
804 #. module: hr_evaluation
805 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
806 msgid "Evaluation Interview"
807 msgstr "Entrevista de evaluación"
808
809 #. module: hr_evaluation
810 #: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
811 msgid "Interview"
812 msgstr "Entrevista"
813
814 #. module: hr_evaluation
815 #: view:hr.evaluation.reminder:0
816 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail
817 msgid "Evaluation Reminders"
818 msgstr "Recordatorios de evaluación"
819
820 #. module: hr_evaluation
821 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
822 msgid "Self Appraisal Requests"
823 msgstr "Peticiones de autoevaluación"
824
825 #. module: hr_evaluation
826 #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
827 msgid "char"
828 msgstr "carácter"
829
830 #. module: hr_evaluation
831 #: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
832 msgid "Appraisal Forms"
833 msgstr "Formularios de evaluación"
834
835 #. module: hr_evaluation
836 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
837 msgid "May"
838 msgstr "Mayo"
839
840 #. module: hr_evaluation
841 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
842 msgid "Internal Notes"
843 msgstr "Notas internas"
844
845 #. module: hr_evaluation
846 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
847 msgid "Validate Evaluation"
848 msgstr "Validar evaluación"
849
850 #. module: hr_evaluation
851 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
852 msgid "Final Interview"
853 msgstr "Entrevista final"
854
855 #. module: hr_evaluation
856 #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
857 msgid "Phase"
858 msgstr "Fase"
859
860 #. module: hr_evaluation
861 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
862 msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
863 msgstr "Peticiones de evaluación abajo-arriba"
864
865 #. module: hr_evaluation
866 #: view:hr.evaluation.interview:0
867 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
868 msgid "Search Evaluation"
869 msgstr "Buscar evaluación"
870
871 #. module: hr_evaluation
872 #: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
873 #: view:hr_evaluation.plan:0
874 #: field:hr_evaluation.plan,name:0
875 #: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
876 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
877 msgid "Evaluation Plan"
878 msgstr "Plan de evaluación"
879
880 #. module: hr_evaluation
881 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
882 msgid "February"
883 msgstr "Febrero"
884
885 #. module: hr_evaluation
886 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
887 msgid "Send to Managers"
888 msgstr "Enviar a responsables"
889
890 #. module: hr_evaluation
891 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail
892 msgid "Evaluation Send Mail"
893 msgstr "Enviar correo evaluación"
894
895 #. module: hr_evaluation
896 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
897 msgid "April"
898 msgstr "Abril"
899
900 #. module: hr_evaluation
901 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
902 msgid "Employee Evaluation"
903 msgstr "Evaluación empleado"
904
905 #. module: hr_evaluation
906 #: view:hr_evaluation.plan:0
907 msgid "Search Evaluation Plan"
908 msgstr "Buscar plan de evaluación"
909
910 #. module: hr_evaluation
911 #: view:hr_evaluation.plan:0
912 msgid "(months)"
913 msgstr "(meses)"
914
915 #. module: hr_evaluation
916 #: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
917 msgid "Sequence"
918 msgstr "Secuencia"
919
920 #. module: hr_evaluation
921 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
922 msgid "(user_signature)s: User name"
923 msgstr "(firma_usuario)s: Nombre usuario"
924
925 #. module: hr_evaluation
926 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
927 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
928 msgid "Interview Requests"
929 msgstr "Peticiones de entrevista"
930
931 #. module: hr_evaluation
932 #: field:hr.evaluation.report,create_date:0
933 msgid "Create Date"
934 msgstr "Fecha de creación"
935
936 #. module: hr_evaluation
937 #: view:hr.evaluation.report:0
938 #: field:hr.evaluation.report,year:0
939 msgid "Year"
940 msgstr "Año"
941
942 #. module: hr_evaluation
943 #: help:hr.employee,evaluation_date:0
944 msgid ""
945 "The date of the next evaluation is computed by the evaluation plan's dates "
946 "(first evaluation + periodicity)."
947 msgstr ""
948 "La fecha de la siguiente evaluación es calculada por las fechas de "
949 "planificación de la evaluación (primera evaluación + periodicidad)."
950
951 #~ msgid "Score"
952 #~ msgstr "Puntuación"
953
954 #~ msgid "Information"
955 #~ msgstr "Información"
956
957 #~ msgid "Schedule next evaluation"
958 #~ msgstr "Programar siguiente evaluación"
959
960 #~ msgid ""
961 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
962 #~ msgstr ""
963 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con  x_ y no puede contener ningún "
964 #~ "carácter especial!"
965
966 #~ msgid "Bad Points"
967 #~ msgstr "Puntos malos"
968
969 #~ msgid "My Next Evaluation"
970 #~ msgstr "Mi siguiente evaluación"
971
972 #~ msgid "Values"
973 #~ msgstr "Valores"
974
975 #~ msgid "Good Points"
976 #~ msgstr "Puntos buenos"
977
978 #~ msgid "To Improve"
979 #~ msgstr "A mejorar"
980
981 #~ msgid "Status"
982 #~ msgstr "Estado"
983
984 #~ msgid "Evaluation Type"
985 #~ msgstr "Tipo de evaluación"
986
987 #~ msgid "Ability to create employees evaluation."
988 #~ msgstr "Capacidad de crear evaluaciones de empleados"
989
990 #~ msgid "Apply to categories"
991 #~ msgstr "Aplicar a categorias"
992
993 #~ msgid "Quote"
994 #~ msgstr "Cita"
995
996 #~ msgid "Informal Data"
997 #~ msgstr "Datos informales"
998
999 #~ msgid "Choices Results"
1000 #~ msgstr "Resultados elecciones"
1001
1002 #~ msgid "Evaluation User"
1003 #~ msgstr "Usuario evaluación"
1004
1005 #~ msgid "Next Evaluations"
1006 #~ msgstr "Siguientes evaluaciones"
1007
1008 #~ msgid "Configuration"
1009 #~ msgstr "Configuración"
1010
1011 #~ msgid "My Preceeding Evaluations"
1012 #~ msgstr "Mis evaluaciones previas"
1013
1014 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1015 #~ msgstr "¡XML inválido para la estructura de la vista!"
1016
1017 #~ msgid "Evaluation Criterions"
1018 #~ msgstr "Criterios de evaluación"
1019
1020 #~ msgid "Next Employee Evaluation"
1021 #~ msgstr "Siguiente evaluación empleado"
1022
1023 #~ msgid "Quotations"
1024 #~ msgstr "Citas"
1025
1026 #~ msgid "Type"
1027 #~ msgstr "Tipo"
1028
1029 #~ msgid "Employee Evaluation Type"
1030 #~ msgstr "Tipo evaluación empleado"
1031
1032 #~ msgid "Value"
1033 #~ msgstr "Valor"
1034
1035 #~ msgid "Summary"
1036 #~ msgstr "Resúmen"
1037
1038 #~ msgid "HR Responsible"
1039 #~ msgstr "Responsable RRHH"
1040
1041 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1042 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción."
1043
1044 #~ msgid "Next Evaluation"
1045 #~ msgstr "Evaluación siguiente"
1046
1047 #~ msgid ""
1048 #~ "Each employee can be assigned to an evaluation plan. These plans define the "
1049 #~ "frequency and the way you manage your periodic personnal evaluation. You "
1050 #~ "will be able to define steps and attach interview forms to each step. "
1051 #~ "OpenERP manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self "
1052 #~ "evaluation and final evaluation by the manager."
1053 #~ msgstr ""
1054 #~ "Puede asignar cada empleado a un plan de evaluación. Estos planes definen la "
1055 #~ "frecuencia y la forma en la que gestiona sus evaluaciones personales "
1056 #~ "periodicas. Puede definir pasos y adjuntar formulario de entrevistas a cada "
1057 #~ "paso. OpenERP gestiona todo tipo de evaluaciones: de abajo a arriba, de "
1058 #~ "arriba a abajo, autoevaluación y evaluación final por el responsable."
1059
1060 #~ msgid "Next Evaluation After"
1061 #~ msgstr "Siguente evaluación tras"
1062
1063 #~ msgid ""
1064 #~ "Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to "
1065 #~ "employees evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
1066 #~ "to perform evaluation of their collegues periodically."
1067 #~ msgstr ""
1068 #~ "OpenERP genera automáticamente las peticiones de entrevista de acuerdo a los "
1069 #~ "planes de evaluación de los empleados. Cada usuario recibe correos "
1070 #~ "automáticos y peticiones para evaluar a sus compañeros periódicamente."
1071
1072 #~ msgid "After the Date of Start"
1073 #~ msgstr "Después de la fecha de inicio"
1074
1075 #~ msgid "Date of the next evaluation"
1076 #~ msgstr "Fecha de la próxima evaluación"