1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-09 08:20+0000\n"
12 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:45+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #. module: hr_evaluation
22 #: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
23 msgid "Wait Previous Phases"
24 msgstr "Vorphase beenden?"
26 #. module: hr_evaluation
27 #: view:hr.evaluation.interview:0
28 #: view:hr.evaluation.report:0
29 #: view:hr_evaluation.plan:0
31 msgstr "Gruppierung..."
33 #. module: hr_evaluation
34 #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
35 #: field:hr.evaluation.report,request_id:0
39 #. module: hr_evaluation
40 #: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0
41 #: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0
45 #. module: hr_evaluation
46 #: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
47 msgid "Evaluation Type"
48 msgstr "Bewertungstyp"
50 #. module: hr_evaluation
52 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
53 msgid "My Evaluation Remaining"
54 msgstr "Meine Personalbeurteilung"
56 #. module: hr_evaluation
57 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
61 #. module: hr_evaluation
62 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
64 msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
66 "Sie können keine Mitarbeiterbeurteilung ohne das entsprechende Modul "
69 #. module: hr_evaluation
70 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
74 #. module: hr_evaluation
75 #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
76 msgid "Delay to Start"
77 msgstr "Verzögerung bis Start"
79 #. module: hr_evaluation
80 #: view:hr.evaluation.report:0
81 #: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
85 #. module: hr_evaluation
86 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
91 #. module: hr_evaluation
92 #: view:hr_evaluation.plan:0
93 #: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
94 #: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
98 #. module: hr_evaluation
99 #: field:hr.employee,evaluation_date:0
100 msgid "Next Evaluation"
101 msgstr "Anstehende Beurteilungen"
103 #. module: hr_evaluation
104 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
105 msgid "Evaluation Interviews"
106 msgstr "Beurteilungsgespräche"
108 #. module: hr_evaluation
109 #: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
110 msgid "Appraisal Form"
111 msgstr "Formular Beurteilung"
113 #. module: hr_evaluation
114 #: view:hr.evaluation.report:0
115 #: field:hr.evaluation.report,day:0
119 #. module: hr_evaluation
120 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
121 msgid "Send an anonymous summary to the employee"
122 msgstr "Sende anonymisierte Zusammenfassung an Mitarbeiter"
124 #. module: hr_evaluation
125 #: view:hr.employee:0
129 #. module: hr_evaluation
130 #: view:hr.evaluation.interview:0
131 msgid "Interview Request"
132 msgstr "Beurteilungsanfrage"
134 #. module: hr_evaluation
135 #: constraint:hr.employee:0
137 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
140 #. module: hr_evaluation
141 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
145 #. module: hr_evaluation
146 #: view:hr.evaluation.report:0
147 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
148 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
149 msgid "Evaluations Analysis"
150 msgstr "Statistik Personalbeurteilung"
152 #. module: hr_evaluation
153 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
154 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
158 #. module: hr_evaluation
159 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder
160 msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations"
161 msgstr "Sende Erinnerung für offene Beurteilung"
163 #. module: hr_evaluation
164 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
165 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
166 msgid "Did not meet expectations"
167 msgstr "Erfüllt nicht die Erwartungen"
169 #. module: hr_evaluation
170 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
174 #. module: hr_evaluation
175 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
179 #. module: hr_evaluation
180 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
183 "You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
185 msgstr "Nach Startdatum"
187 #. module: hr_evaluation
188 #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
192 #. module: hr_evaluation
193 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
195 "Each employee can be assigned to an evaluation plan. These plans define the "
196 "frequency and the way you manage your periodic personnal evaluation. You "
197 "will be able to define steps and attach interview forms to each step. "
198 "OpenERP manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self "
199 "evaluation and final evaluation by the manager."
201 "Jedem Mitarbeiter kann einem Mitarbeiterbewertungsverfahren zugewiesen sein. "
202 "Diese Beurteilungspläne definieren die Frequenz und Art der periodischen "
203 "Mitarbeiterbeurteilung. Es ist möglich einzelne Schritte dieses Verfahrens "
204 "zu definieren und dabei den Schritten Befragungsformulare zuzuweisen. "
205 "OpenERP ist für die Beurteilung flexibel hinsichtlich der Richtung: "
206 "Beurteilung von Vorgesetzten oder eine eigene Einstufung der Fähigkeiten ist "
207 "dabei genauso möglich wie die klassische Beurteilung von Mitarbeitern durch "
208 "deren Vorgesetzte. Abgeschlossen wird das Verfahren in der Regel durch eine "
209 "finale Beurteilung."
211 #. module: hr_evaluation
212 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
218 "Dear %(employee_name)s,\n"
220 "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
222 "Kindly submit your response.\n"
227 "%(user_signature)s\n"
234 "Lieber %(employee_name)s,\n"
236 "Ich bin zuständig für eine Mitarbeiterbeurteilung von %(eval_name)s.\n"
238 "Bitte gebe Deine Einschätzung ab.\n"
243 "%(user_signature)s\n"
247 #. module: hr_evaluation
248 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
249 msgid "Send to Employees"
250 msgstr "Sende an Mitarbeiter"
252 #. module: hr_evaluation
253 #: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
254 msgid "After the Date of Start"
255 msgstr "Nach Startzeitpunkt"
257 #. module: hr_evaluation
258 #: field:hr.evaluation.report,deadline:0
262 #. module: hr_evaluation
263 #: view:hr.evaluation.report:0
267 #. module: hr_evaluation
268 #: help:hr.employee,evaluation_date:0
269 msgid "Date of the next evaluation"
270 msgstr "Datum nächste Beurteilung"
272 #. module: hr_evaluation
273 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
274 msgid "survey.request"
277 #. module: hr_evaluation
278 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
279 msgid "Periodic Evaluations"
280 msgstr "Personalbeurteilung"
282 #. module: hr_evaluation
283 #: view:hr.evaluation.reminder:0
284 msgid "Send evaluation reminder"
285 msgstr "Sende Erinnerung"
287 #. module: hr_evaluation
288 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
289 msgid "Evaluation Summary"
290 msgstr "Gesamtbewertung"
292 #. module: hr_evaluation
293 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
294 msgid "(date)s: Current Date"
295 msgstr "%(date)s: aktuelles Datum"
297 #. module: hr_evaluation
298 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
303 #. module: hr_evaluation
304 #: view:hr.evaluation.interview:0
305 #: view:hr.evaluation.report:0
306 #: field:hr.evaluation.report,state:0
307 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
308 #: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
312 #. module: hr_evaluation
313 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
314 msgid "Evaluation Plan Phase"
315 msgstr "Beurteilungsphase"
317 #. module: hr_evaluation
318 #: view:hr.evaluation.report:0
319 #: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
320 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
321 #: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
322 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
326 #. module: hr_evaluation
327 #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
328 msgid "Overpassed Deadline"
329 msgstr "Fristüberschreitung"
331 #. module: hr_evaluation
332 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
336 #. module: hr_evaluation
337 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
338 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
339 msgid "Exceeds expectations"
340 msgstr "Übertrifft die Erwartungen"
342 #. module: hr_evaluation
343 #: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
345 "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
347 "Aktiviere Option, wenn Sie den durch diese Phase betroffenen Mitarbeiter "
348 "eine Mail senden wollen."
350 #. module: hr_evaluation
351 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
352 msgid "Send all answers to the manager"
353 msgstr "Sende alle Antworten an Abteilungsleiter"
355 #. module: hr_evaluation
356 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
357 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
358 msgid "Plan In Progress"
359 msgstr "Beurteilung ist in Arbeit"
361 #. module: hr_evaluation
362 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
364 msgstr "Öffentliche Anmerkungen"
366 #. module: hr_evaluation
367 #: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
368 msgid "Evaluation Deadline"
369 msgstr "Frist für Beurteilung"
371 #. module: hr_evaluation
372 #: view:hr.evaluation.interview:0
373 msgid "Print Interview"
374 msgstr "Drucke Fragebogen"
376 #. module: hr_evaluation
377 #: field:hr.evaluation.report,closed:0
381 #. module: hr_evaluation
382 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
383 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
384 msgid "Meet expectations"
385 msgstr "Erfüllt Erwartungen"
387 #. module: hr_evaluation
388 #: view:hr.evaluation.report:0
389 #: field:hr.evaluation.report,nbr:0
390 msgid "# of Requests"
391 msgstr "# Beurteilungen"
393 #. module: hr_evaluation
394 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
395 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
396 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
398 msgstr "Beurteilungen"
400 #. module: hr_evaluation
401 #: view:hr.evaluation.report:0
405 #. module: hr_evaluation
406 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
407 msgid "Action to Perform"
408 msgstr "Auszulösende Aktion auf Server"
410 #. module: hr_evaluation
411 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
415 #. module: hr_evaluation
416 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
417 msgid "(eval_name)s:Evaluation Name"
418 msgstr "(eval_name)s:Beurteilung Bezeichnung"
420 #. module: hr_evaluation
421 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
422 msgid "Ending Summary"
423 msgstr "Abschl. Beurteilung"
425 #. module: hr_evaluation
426 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
427 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
428 msgid "Significantly exceeds expectations"
429 msgstr "Übertrifft bei weitem Anforderungen"
431 #. module: hr_evaluation
432 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
434 msgstr "In Bearbeitung"
436 #. module: hr_evaluation
437 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
438 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
440 msgstr "Alle Antworten"
442 #. module: hr_evaluation
443 #: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
444 msgid "Next Evaluation After"
445 msgstr "Nächst. Bewert. in"
447 #. module: hr_evaluation
448 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
452 #. module: hr_evaluation
453 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
457 #. module: hr_evaluation
458 #: view:hr.evaluation.report:0
459 #: field:hr.evaluation.report,month:0
463 #. module: hr_evaluation
464 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
465 msgid "Human Resources Evaluation"
466 msgstr "Personalbeurteilung"
468 #. module: hr_evaluation
469 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
471 msgstr "Gruppierung..."
473 #. module: hr_evaluation
474 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
475 msgid "Mail Settings"
476 msgstr "E-Mail-Einstellungen"
478 #. module: hr_evaluation
479 #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
480 msgid "Employee to Interview"
481 msgstr "Zu beurteilender Mitarbeiter"
483 #. module: hr_evaluation
484 #: view:hr.evaluation.interview:0
485 msgid "Interview Question"
486 msgstr "Fragestellung"
488 #. module: hr_evaluation
489 #: field:survey.request,is_evaluation:0
490 msgid "Is Evaluation?"
491 msgstr "Personalbeurteilung?"
493 #. module: hr_evaluation
494 #: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
496 "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
497 "before launching this phase."
499 "Aktiviere diese Box, wenn alle vorherigen Phasen abgeschlossen sein müssen, "
500 "um diese Phase zu eröffnen."
502 #. module: hr_evaluation
503 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
505 "Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to "
506 "employees evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
507 "to perform evaluation of their collegues periodically."
509 "Mitarbeiterbeurteilungen werden automatisch in Abhängigkeit des "
510 "Bewertungsplans durch OpenERP erstellt. Jeder Benutzer erhält dabei "
511 "automatisch eine EMail von dem jeweils verantwortlichen Kollegen."
513 #. module: hr_evaluation
514 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
515 msgid "Evaluation Data"
516 msgstr "Beurteilungsdaten"
518 #. module: hr_evaluation
519 #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
521 "If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
524 "Wenn die Beurteilung nicht Ihren Erwartungen entspricht, können Sie "
525 "entsprechende Massnahmen vorschlagen"
527 #. module: hr_evaluation
528 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
529 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
533 #. module: hr_evaluation
534 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
535 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
536 msgid "Anonymous Summary"
537 msgstr "Anonymisiertes Ergebnis"
539 #. module: hr_evaluation
540 #: view:hr.employee:0
541 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
545 #. module: hr_evaluation
546 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
550 #. module: hr_evaluation
551 #: view:hr.evaluation.report:0
555 #. module: hr_evaluation
556 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
560 #. module: hr_evaluation
561 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
562 msgid "Start Evaluation"
563 msgstr "Starte Beurteilung"
565 #. module: hr_evaluation
566 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
570 #. module: hr_evaluation
571 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
572 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
573 msgid "Significantly bellow expectations"
574 msgstr "Signifikant unterhalb Erwartungen"
576 #. module: hr_evaluation
577 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
578 msgid " (employee_name)s: Partner name"
579 msgstr " (employee_name)s: Partner Bezeichnung"
581 #. module: hr_evaluation
582 #: view:hr.evaluation.report:0
583 #: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
584 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
585 #: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
589 #. module: hr_evaluation
590 #: field:hr_evaluation.plan,active:0
594 #. module: hr_evaluation
595 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
599 #. module: hr_evaluation
600 #: view:hr.evaluation.report:0
601 msgid "Extended Filters..."
602 msgstr "Erweiterter Filter..."
604 #. module: hr_evaluation
605 #: constraint:hr.employee:0
606 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
609 #. module: hr_evaluation
610 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
614 #. module: hr_evaluation
615 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
619 #. module: hr_evaluation
620 #: view:hr.evaluation.reminder:0
624 #. module: hr_evaluation
625 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
626 msgid "Send an anonymous summary to the manager"
627 msgstr "Sende eine anonymisiertes Ergebnis an Abteilungsleiter"
629 #. module: hr_evaluation
630 #: view:hr.evaluation.interview:0
631 msgid "Interview Evaluation"
632 msgstr "Fragebogen Beurteilung"
634 #. module: hr_evaluation
635 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
636 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
637 msgid "Evaluation Plans"
638 msgstr "Beurteilungsablauf"
640 #. module: hr_evaluation
641 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
645 #. module: hr_evaluation
646 #: view:hr.evaluation.interview:0
650 #. module: hr_evaluation
651 #: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
652 msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
654 "Dieses ist die zusammenfassende Beurteilung als Ergebnis dieser "
655 "Personalbeurteilung"
657 #. module: hr_evaluation
658 #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
662 #. module: hr_evaluation
663 #: view:hr.evaluation.report:0
664 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
665 msgid "Final Validation"
666 msgstr "Gesamturteil"
668 #. module: hr_evaluation
669 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
670 msgid "Waiting Appreciation"
671 msgstr "Beurteilung Erwartet"
673 #. module: hr_evaluation
674 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
675 msgid "Send mail for this phase"
676 msgstr "Sende EMail für diese Phase"
678 #. module: hr_evaluation
679 #: field:hr.evaluation.report,rating:0
680 msgid "Overall Rating"
681 msgstr "Gesamtbewertung"
683 #. module: hr_evaluation
684 #: view:hr.evaluation.interview:0
685 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
689 #. module: hr_evaluation
690 #: view:hr.evaluation.interview:0
694 #. module: hr_evaluation
695 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
696 msgid "Evaluations Statistics"
697 msgstr "Statistik Personalbeurteilung"
699 #. module: hr_evaluation
700 #: view:hr.evaluation.interview:0
701 msgid "Deadline Date"
704 #. module: hr_evaluation
705 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
706 msgid "Top-Down Appraisal Requests"
707 msgstr "Beurteilung von Mitarbeitern"
709 #. module: hr_evaluation
710 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
714 #. module: hr_evaluation
715 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
716 msgid "Send all answers to the employee"
717 msgstr "Sende alle Antworten an Mitarbeiter"
719 #. module: hr_evaluation
720 #: view:hr.evaluation.report:0
721 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
722 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
723 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
727 #. module: hr_evaluation
728 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
729 msgid "Evaluation Plan Phases"
730 msgstr "Beurteilungsabfolge Phasen"
732 #. module: hr_evaluation
733 #: view:hr.evaluation.reminder:0
734 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
738 #. module: hr_evaluation
739 #: view:hr.evaluation.report:0
741 msgstr "In Bearbeitung"
743 #. module: hr_evaluation
744 #: view:hr.evaluation.interview:0
748 #. module: hr_evaluation
749 #: view:hr_evaluation.plan:0
750 #: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
751 msgid "Evaluation Phases"
752 msgstr "Personalbeurteilung Phasen"
754 #. module: hr_evaluation
755 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
759 #. module: hr_evaluation
760 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
761 msgid "Evaluation Interview"
762 msgstr "Bewertungsfragebogen"
764 #. module: hr_evaluation
765 #: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
769 #. module: hr_evaluation
770 #: view:hr.evaluation.reminder:0
771 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail
772 msgid "Evaluation Reminders"
773 msgstr "Personalbeurteilung Erinnerung"
775 #. module: hr_evaluation
776 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
777 msgid "Self Appraisal Requests"
778 msgstr "Selbsteinschätzung"
780 #. module: hr_evaluation
781 #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
785 #. module: hr_evaluation
786 #: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
787 msgid "Appraisal Forms"
788 msgstr "Bewertungsformular"
790 #. module: hr_evaluation
791 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
795 #. module: hr_evaluation
796 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
797 msgid "Internal Notes"
798 msgstr "Interne Hinweise"
800 #. module: hr_evaluation
801 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
802 msgid "Validate Evaluation"
803 msgstr "Freigabe Beurteilung"
805 #. module: hr_evaluation
806 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
807 msgid "Final Interview"
808 msgstr "Abschlussbefragung"
810 #. module: hr_evaluation
811 #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
815 #. module: hr_evaluation
816 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
817 msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
818 msgstr "Beurteilung von Vorgesetzten"
820 #. module: hr_evaluation
821 #: view:hr.evaluation.interview:0
822 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
823 msgid "Search Evaluation"
824 msgstr "Suche Beurteilung"
826 #. module: hr_evaluation
827 #: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
828 #: view:hr_evaluation.plan:0
829 #: field:hr_evaluation.plan,name:0
830 #: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
831 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
832 msgid "Evaluation Plan"
833 msgstr "Beurteilungsabfolge"
835 #. module: hr_evaluation
836 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
840 #. module: hr_evaluation
841 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
842 msgid "Send to Managers"
843 msgstr "Sende an Abteilungsleiter"
845 #. module: hr_evaluation
846 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail
847 msgid "Evaluation Send Mail"
848 msgstr "Beurteilung Sende EMail"
850 #. module: hr_evaluation
851 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
855 #. module: hr_evaluation
856 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
857 msgid "Employee Evaluation"
858 msgstr "Personalbeurteilung"
860 #. module: hr_evaluation
861 #: view:hr_evaluation.plan:0
862 msgid "Search Evaluation Plan"
863 msgstr "Suche Beurteilungsablaufsplan"
865 #. module: hr_evaluation
866 #: view:hr_evaluation.plan:0
870 #. module: hr_evaluation
871 #: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
875 #. module: hr_evaluation
876 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
877 msgid "(user_signature)s: User name"
878 msgstr "%(user_signature)s: Name Benutzer"
880 #. module: hr_evaluation
881 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
882 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
883 msgid "Interview Requests"
884 msgstr "Fragestellungen"
886 #. module: hr_evaluation
887 #: field:hr.evaluation.report,create_date:0
889 msgstr "Erstellungsdatum"
891 #. module: hr_evaluation
892 #: view:hr.evaluation.report:0
893 #: field:hr.evaluation.report,year:0
897 #~ msgid "Information"
898 #~ msgstr "Information"
901 #~ msgstr "Bewertung"
903 #~ msgid "Schedule next evaluation"
904 #~ msgstr "Nächste Evaluierung festlegen"
907 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
909 #~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
912 #~ msgid "Bad Points"
913 #~ msgstr "Schlechte Punkte"
915 #~ msgid "My Next Evaluation"
916 #~ msgstr "Meine nächste Evaluierung"
918 #~ msgid "Good Points"
919 #~ msgstr "Gute Punkte"
924 #~ msgid "To Improve"
925 #~ msgstr "Zu verbessern"
930 #~ msgid "Ability to create employees evaluation."
931 #~ msgstr "Fähigkeit Mitarbeiter zu bewerten"
933 #~ msgid "Apply to categories"
934 #~ msgstr "Auf Kategorien anwenden"
939 #~ msgid "Informal Data"
940 #~ msgstr "Informelle Daten"
942 #~ msgid "Choices Results"
943 #~ msgstr "Auswahl Resultat"
945 #~ msgid "Evaluation User"
946 #~ msgstr "Bewertung Mitarbeiter"
948 #~ msgid "Configuration"
949 #~ msgstr "Einstellungen"
951 #~ msgid "Appliable Role"
952 #~ msgstr "Anzuwendende Rolle"
954 #~ msgid "Next Evaluations"
955 #~ msgstr "Nächste Bewertung"
957 #~ msgid "My Preceeding Evaluations"
958 #~ msgstr "Meine vorangegangenen Bewertungen"
960 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
961 #~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
963 #~ msgid "Evaluation Criterions"
964 #~ msgstr "Bewertungskriterien"
966 #~ msgid "Next Employee Evaluation"
967 #~ msgstr "Nächste Mitarbeiter Bewertung"
969 #~ msgid "Quotations"
970 #~ msgstr "Anführungen"
975 #~ msgid "Employee Evaluation Type"
976 #~ msgstr "Mitarbeiter Bewertungstyp"
982 #~ msgstr "Zusammenfassung"
984 #~ msgid "HR Responsible"
985 #~ msgstr "Personal Verantwortlicher"
987 #~ msgid "Evalution Quote"
988 #~ msgstr "Bewertungs Quote"
990 #~ msgid "My Next Evaluations"
991 #~ msgstr "Meine Nächste Bewertung"
993 #~ msgid "Evaluation Criterion"
994 #~ msgstr "Bewertungskriterien"
996 #~ msgid "Employee Response"
997 #~ msgstr "MItarbeiter Antwort"
999 #~ msgid "Evaluation Type Value"
1000 #~ msgstr "Bewertungstyp Wert"
1002 #~ msgid "Employee Evaluation Quote"
1003 #~ msgstr "Mitarbeiter Bewertungsquote"
1006 #~ msgstr "Anführung"
1008 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1009 #~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
1012 #~ msgid "''Regarding ''"
1013 #~ msgstr "'Bezüglich'"
1015 #~ msgid "Invalid arguments"
1016 #~ msgstr "Fehlerhafte Argumente"
1018 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
1019 #~ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen."
1024 #~ "Date : %(date)s\n"
1026 #~ "Dear %(employee_name)s,\n"
1028 #~ "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
1030 #~ "Kindly submit your response.\n"
1035 #~ "%(user_signature)s\n"
1040 #~ "Datum : %(date)s\n"
1042 #~ "Hallo %(employee_name)s,\n"
1044 #~ "wir erarbeiten eine Mitarbeiterbeurteilung für %(eval_name)s.\n"
1046 #~ "Wir erbitten eine Rückmeldung.\n"
1049 #~ "Vielen Dank für die Mitarbeit\n"
1051 #~ "%(user_signature)s\n"
1055 #~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
1056 #~ msgstr "Rules werden nicht durch osv_memory Objekte unterstützt!"
1058 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
1059 #~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !"
1061 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
1062 #~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"
1064 #~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
1066 #~ "Die Berechtigung für diese Regel sollte mindestens bei einem Benutzer "
1067 #~ "vorhanden sein !"
1069 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
1070 #~ msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !"