[I18N] all: cleanup export after fixing some remaining translation export issues
[odoo/odoo.git] / addons / hr_evaluation / i18n / de.po
1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-09 08:20+0000\n"
12 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
13 "consulting.net>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:45+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21 #. module: hr_evaluation
22 #: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
23 msgid "Wait Previous Phases"
24 msgstr "Vorphase beenden?"
25
26 #. module: hr_evaluation
27 #: view:hr.evaluation.interview:0
28 #: view:hr.evaluation.report:0
29 #: view:hr_evaluation.plan:0
30 msgid "Group By..."
31 msgstr "Gruppierung..."
32
33 #. module: hr_evaluation
34 #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
35 #: field:hr.evaluation.report,request_id:0
36 msgid "Request_id"
37 msgstr ""
38
39 #. module: hr_evaluation
40 #: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0
41 #: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0
42 msgid "Progress"
43 msgstr "Fortschritt"
44
45 #. module: hr_evaluation
46 #: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
47 msgid "Evaluation Type"
48 msgstr "Bewertungstyp"
49
50 #. module: hr_evaluation
51 #: view:board.board:0
52 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
53 msgid "My Evaluation Remaining"
54 msgstr "Meine Personalbeurteilung"
55
56 #. module: hr_evaluation
57 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
58 msgid "Legend"
59 msgstr "Legende"
60
61 #. module: hr_evaluation
62 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
63 #, python-format
64 msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
65 msgstr ""
66 "Sie können keine Mitarbeiterbeurteilung ohne das entsprechende Modul "
67 "vornehmen."
68
69 #. module: hr_evaluation
70 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
71 msgid "March"
72 msgstr "März"
73
74 #. module: hr_evaluation
75 #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
76 msgid "Delay to Start"
77 msgstr "Verzögerung bis Start"
78
79 #. module: hr_evaluation
80 #: view:hr.evaluation.report:0
81 #: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
82 msgid "Appreciation"
83 msgstr "Bewertung"
84
85 #. module: hr_evaluation
86 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
87 #, python-format
88 msgid "Warning !"
89 msgstr "Warnung !"
90
91 #. module: hr_evaluation
92 #: view:hr_evaluation.plan:0
93 #: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
94 #: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
95 msgid "Company"
96 msgstr "Unternehmen"
97
98 #. module: hr_evaluation
99 #: field:hr.employee,evaluation_date:0
100 msgid "Next Evaluation"
101 msgstr "Anstehende Beurteilungen"
102
103 #. module: hr_evaluation
104 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
105 msgid "Evaluation Interviews"
106 msgstr "Beurteilungsgespräche"
107
108 #. module: hr_evaluation
109 #: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
110 msgid "Appraisal Form"
111 msgstr "Formular Beurteilung"
112
113 #. module: hr_evaluation
114 #: view:hr.evaluation.report:0
115 #: field:hr.evaluation.report,day:0
116 msgid "Day"
117 msgstr "Tag"
118
119 #. module: hr_evaluation
120 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
121 msgid "Send an anonymous summary to the employee"
122 msgstr "Sende anonymisierte Zusammenfassung an Mitarbeiter"
123
124 #. module: hr_evaluation
125 #: view:hr.employee:0
126 msgid "Notes"
127 msgstr "Anmerkungen"
128
129 #. module: hr_evaluation
130 #: view:hr.evaluation.interview:0
131 msgid "Interview Request"
132 msgstr "Beurteilungsanfrage"
133
134 #. module: hr_evaluation
135 #: constraint:hr.employee:0
136 msgid ""
137 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
138 msgstr ""
139
140 #. module: hr_evaluation
141 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
142 msgid "Mail Body"
143 msgstr "Mailtext"
144
145 #. module: hr_evaluation
146 #: view:hr.evaluation.report:0
147 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
148 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
149 msgid "Evaluations Analysis"
150 msgstr "Statistik Personalbeurteilung"
151
152 #. module: hr_evaluation
153 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
154 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
155 msgid "Cancelled"
156 msgstr "Abgebrochen"
157
158 #. module: hr_evaluation
159 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder
160 msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations"
161 msgstr "Sende Erinnerung für offene Beurteilung"
162
163 #. module: hr_evaluation
164 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
165 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
166 msgid "Did not meet expectations"
167 msgstr "Erfüllt nicht die Erwartungen"
168
169 #. module: hr_evaluation
170 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
171 msgid "Appraisal"
172 msgstr "Bewertung"
173
174 #. module: hr_evaluation
175 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
176 msgid "July"
177 msgstr "Juli"
178
179 #. module: hr_evaluation
180 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
181 #, python-format
182 msgid ""
183 "You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
184 "state"
185 msgstr "Nach Startdatum"
186
187 #. module: hr_evaluation
188 #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
189 msgid "Ending Date"
190 msgstr "Enddatum"
191
192 #. module: hr_evaluation
193 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
194 msgid ""
195 "Each employee can be assigned to an evaluation plan. These plans define the "
196 "frequency and the way you manage your periodic personnal evaluation. You "
197 "will be able to define steps and attach interview forms to each step. "
198 "OpenERP manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self "
199 "evaluation and final evaluation by the manager."
200 msgstr ""
201 "Jedem Mitarbeiter kann einem Mitarbeiterbewertungsverfahren zugewiesen sein. "
202 "Diese Beurteilungspläne definieren die Frequenz und Art der periodischen "
203 "Mitarbeiterbeurteilung. Es ist möglich einzelne Schritte dieses Verfahrens "
204 "zu definieren und dabei den Schritten Befragungsformulare zuzuweisen. "
205 "OpenERP ist für die Beurteilung flexibel hinsichtlich der Richtung: "
206 "Beurteilung von Vorgesetzten oder eine eigene Einstufung der Fähigkeiten ist "
207 "dabei genauso möglich wie die klassische Beurteilung von Mitarbeitern durch "
208 "deren Vorgesetzte. Abgeschlossen wird das Verfahren in der Regel durch eine "
209 "finale Beurteilung."
210
211 #. module: hr_evaluation
212 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
213 #, python-format
214 msgid ""
215 "\n"
216 "Date: %(date)s\n"
217 "\n"
218 "Dear %(employee_name)s,\n"
219 "\n"
220 "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
221 "\n"
222 "Kindly submit your response.\n"
223 "\n"
224 "\n"
225 "Thanks,\n"
226 "--\n"
227 "%(user_signature)s\n"
228 "\n"
229 "        "
230 msgstr ""
231 "\n"
232 "Datum: %(date)s\n"
233 "\n"
234 "Lieber %(employee_name)s,\n"
235 "\n"
236 "Ich bin zuständig  für eine Mitarbeiterbeurteilung von %(eval_name)s.\n"
237 "\n"
238 "Bitte gebe Deine Einschätzung ab.\n"
239 "\n"
240 "\n"
241 "Danke,\n"
242 "--\n"
243 "%(user_signature)s\n"
244 "\n"
245 "        "
246
247 #. module: hr_evaluation
248 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
249 msgid "Send to Employees"
250 msgstr "Sende an Mitarbeiter"
251
252 #. module: hr_evaluation
253 #: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
254 msgid "After the Date of Start"
255 msgstr "Nach Startzeitpunkt"
256
257 #. module: hr_evaluation
258 #: field:hr.evaluation.report,deadline:0
259 msgid "Deadline"
260 msgstr "Frist"
261
262 #. module: hr_evaluation
263 #: view:hr.evaluation.report:0
264 msgid " Month "
265 msgstr " Monat "
266
267 #. module: hr_evaluation
268 #: help:hr.employee,evaluation_date:0
269 msgid "Date of the next evaluation"
270 msgstr "Datum nächste Beurteilung"
271
272 #. module: hr_evaluation
273 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
274 msgid "survey.request"
275 msgstr ""
276
277 #. module: hr_evaluation
278 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
279 msgid "Periodic Evaluations"
280 msgstr "Personalbeurteilung"
281
282 #. module: hr_evaluation
283 #: view:hr.evaluation.reminder:0
284 msgid "Send evaluation reminder"
285 msgstr "Sende Erinnerung"
286
287 #. module: hr_evaluation
288 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
289 msgid "Evaluation Summary"
290 msgstr "Gesamtbewertung"
291
292 #. module: hr_evaluation
293 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
294 msgid "(date)s: Current Date"
295 msgstr "%(date)s: aktuelles Datum"
296
297 #. module: hr_evaluation
298 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
299 #, python-format
300 msgid "Regarding "
301 msgstr "Bezüglich "
302
303 #. module: hr_evaluation
304 #: view:hr.evaluation.interview:0
305 #: view:hr.evaluation.report:0
306 #: field:hr.evaluation.report,state:0
307 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
308 #: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
309 msgid "State"
310 msgstr "Status"
311
312 #. module: hr_evaluation
313 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
314 msgid "Evaluation Plan Phase"
315 msgstr "Beurteilungsphase"
316
317 #. module: hr_evaluation
318 #: view:hr.evaluation.report:0
319 #: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
320 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
321 #: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
322 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
323 msgid "Employee"
324 msgstr "Mitarbeiter"
325
326 #. module: hr_evaluation
327 #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
328 msgid "Overpassed Deadline"
329 msgstr "Fristüberschreitung"
330
331 #. module: hr_evaluation
332 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
333 msgid "Email"
334 msgstr "Email"
335
336 #. module: hr_evaluation
337 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
338 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
339 msgid "Exceeds expectations"
340 msgstr "Übertrifft die Erwartungen"
341
342 #. module: hr_evaluation
343 #: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
344 msgid ""
345 "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
346 msgstr ""
347 "Aktiviere Option, wenn Sie den durch diese Phase betroffenen Mitarbeiter "
348 "eine Mail senden wollen."
349
350 #. module: hr_evaluation
351 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
352 msgid "Send all answers to the manager"
353 msgstr "Sende alle Antworten an Abteilungsleiter"
354
355 #. module: hr_evaluation
356 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
357 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
358 msgid "Plan In Progress"
359 msgstr "Beurteilung ist in Arbeit"
360
361 #. module: hr_evaluation
362 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
363 msgid "Public Notes"
364 msgstr "Öffentliche Anmerkungen"
365
366 #. module: hr_evaluation
367 #: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
368 msgid "Evaluation Deadline"
369 msgstr "Frist für Beurteilung"
370
371 #. module: hr_evaluation
372 #: view:hr.evaluation.interview:0
373 msgid "Print Interview"
374 msgstr "Drucke Fragebogen"
375
376 #. module: hr_evaluation
377 #: field:hr.evaluation.report,closed:0
378 msgid "closed"
379 msgstr "Beendet"
380
381 #. module: hr_evaluation
382 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
383 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
384 msgid "Meet expectations"
385 msgstr "Erfüllt Erwartungen"
386
387 #. module: hr_evaluation
388 #: view:hr.evaluation.report:0
389 #: field:hr.evaluation.report,nbr:0
390 msgid "# of Requests"
391 msgstr "# Beurteilungen"
392
393 #. module: hr_evaluation
394 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
395 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
396 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
397 msgid "Evaluations"
398 msgstr "Beurteilungen"
399
400 #. module: hr_evaluation
401 #: view:hr.evaluation.report:0
402 msgid "    Month-1    "
403 msgstr "    Monat - 1    "
404
405 #. module: hr_evaluation
406 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
407 msgid "Action to Perform"
408 msgstr "Auszulösende Aktion auf Server"
409
410 #. module: hr_evaluation
411 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
412 msgid "Action Plan"
413 msgstr "Ablaufplan"
414
415 #. module: hr_evaluation
416 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
417 msgid "(eval_name)s:Evaluation Name"
418 msgstr "(eval_name)s:Beurteilung Bezeichnung"
419
420 #. module: hr_evaluation
421 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
422 msgid "Ending Summary"
423 msgstr "Abschl. Beurteilung"
424
425 #. module: hr_evaluation
426 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
427 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
428 msgid "Significantly exceeds expectations"
429 msgstr "Übertrifft bei weitem Anforderungen"
430
431 #. module: hr_evaluation
432 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
433 msgid "In progress"
434 msgstr "In Bearbeitung"
435
436 #. module: hr_evaluation
437 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
438 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
439 msgid "All Answers"
440 msgstr "Alle Antworten"
441
442 #. module: hr_evaluation
443 #: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
444 msgid "Next Evaluation After"
445 msgstr "Nächst. Bewert. in"
446
447 #. module: hr_evaluation
448 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
449 msgid "September"
450 msgstr "September"
451
452 #. module: hr_evaluation
453 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
454 msgid "December"
455 msgstr "Dezember"
456
457 #. module: hr_evaluation
458 #: view:hr.evaluation.report:0
459 #: field:hr.evaluation.report,month:0
460 msgid "Month"
461 msgstr "Monat"
462
463 #. module: hr_evaluation
464 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
465 msgid "Human Resources Evaluation"
466 msgstr "Personalbeurteilung"
467
468 #. module: hr_evaluation
469 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
470 msgid "Group by..."
471 msgstr "Gruppierung..."
472
473 #. module: hr_evaluation
474 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
475 msgid "Mail Settings"
476 msgstr "E-Mail-Einstellungen"
477
478 #. module: hr_evaluation
479 #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
480 msgid "Employee to Interview"
481 msgstr "Zu beurteilender Mitarbeiter"
482
483 #. module: hr_evaluation
484 #: view:hr.evaluation.interview:0
485 msgid "Interview Question"
486 msgstr "Fragestellung"
487
488 #. module: hr_evaluation
489 #: field:survey.request,is_evaluation:0
490 msgid "Is Evaluation?"
491 msgstr "Personalbeurteilung?"
492
493 #. module: hr_evaluation
494 #: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
495 msgid ""
496 "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
497 "before launching this phase."
498 msgstr ""
499 "Aktiviere diese Box, wenn alle vorherigen Phasen abgeschlossen sein müssen, "
500 "um diese Phase zu eröffnen."
501
502 #. module: hr_evaluation
503 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
504 msgid ""
505 "Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to "
506 "employees evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
507 "to perform evaluation of their collegues periodically."
508 msgstr ""
509 "Mitarbeiterbeurteilungen werden automatisch in Abhängigkeit des "
510 "Bewertungsplans durch OpenERP erstellt. Jeder Benutzer erhält dabei "
511 "automatisch eine EMail von dem jeweils verantwortlichen Kollegen."
512
513 #. module: hr_evaluation
514 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
515 msgid "Evaluation Data"
516 msgstr "Beurteilungsdaten"
517
518 #. module: hr_evaluation
519 #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
520 msgid ""
521 "If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
522 "plan"
523 msgstr ""
524 "Wenn die Beurteilung nicht Ihren Erwartungen entspricht, können Sie "
525 "entsprechende Massnahmen vorschlagen"
526
527 #. module: hr_evaluation
528 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
529 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
530 msgid "Draft"
531 msgstr "Entwurf"
532
533 #. module: hr_evaluation
534 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
535 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
536 msgid "Anonymous Summary"
537 msgstr "Anonymisiertes Ergebnis"
538
539 #. module: hr_evaluation
540 #: view:hr.employee:0
541 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
542 msgid "Evaluation"
543 msgstr "Beurteilung"
544
545 #. module: hr_evaluation
546 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
547 msgid "7 Days"
548 msgstr "7 Tage"
549
550 #. module: hr_evaluation
551 #: view:hr.evaluation.report:0
552 msgid " Year "
553 msgstr " Jahr "
554
555 #. module: hr_evaluation
556 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
557 msgid "August"
558 msgstr "August"
559
560 #. module: hr_evaluation
561 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
562 msgid "Start Evaluation"
563 msgstr "Starte Beurteilung"
564
565 #. module: hr_evaluation
566 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
567 msgid "June"
568 msgstr "Juni"
569
570 #. module: hr_evaluation
571 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
572 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
573 msgid "Significantly bellow expectations"
574 msgstr "Signifikant unterhalb Erwartungen"
575
576 #. module: hr_evaluation
577 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
578 msgid " (employee_name)s: Partner name"
579 msgstr " (employee_name)s: Partner Bezeichnung"
580
581 #. module: hr_evaluation
582 #: view:hr.evaluation.report:0
583 #: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
584 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
585 #: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
586 msgid "Plan"
587 msgstr "Abfolge"
588
589 #. module: hr_evaluation
590 #: field:hr_evaluation.plan,active:0
591 msgid "Active"
592 msgstr "Aktiv"
593
594 #. module: hr_evaluation
595 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
596 msgid "November"
597 msgstr "November"
598
599 #. module: hr_evaluation
600 #: view:hr.evaluation.report:0
601 msgid "Extended Filters..."
602 msgstr "Erweiterter Filter..."
603
604 #. module: hr_evaluation
605 #: constraint:hr.employee:0
606 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
607 msgstr ""
608
609 #. module: hr_evaluation
610 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
611 msgid "October"
612 msgstr "Oktober"
613
614 #. module: hr_evaluation
615 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
616 msgid "January"
617 msgstr "Januar"
618
619 #. module: hr_evaluation
620 #: view:hr.evaluation.reminder:0
621 msgid "Send Mail"
622 msgstr "Sende EMail"
623
624 #. module: hr_evaluation
625 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
626 msgid "Send an anonymous summary to the manager"
627 msgstr "Sende eine anonymisiertes Ergebnis an Abteilungsleiter"
628
629 #. module: hr_evaluation
630 #: view:hr.evaluation.interview:0
631 msgid "Interview Evaluation"
632 msgstr "Fragebogen Beurteilung"
633
634 #. module: hr_evaluation
635 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
636 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
637 msgid "Evaluation Plans"
638 msgstr "Beurteilungsablauf"
639
640 #. module: hr_evaluation
641 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
642 msgid "Date"
643 msgstr "Datum"
644
645 #. module: hr_evaluation
646 #: view:hr.evaluation.interview:0
647 msgid "Survey"
648 msgstr "Umfrage"
649
650 #. module: hr_evaluation
651 #: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
652 msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
653 msgstr ""
654 "Dieses ist die zusammenfassende Beurteilung als Ergebnis dieser "
655 "Personalbeurteilung"
656
657 #. module: hr_evaluation
658 #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
659 msgid "Action"
660 msgstr "Aktion"
661
662 #. module: hr_evaluation
663 #: view:hr.evaluation.report:0
664 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
665 msgid "Final Validation"
666 msgstr "Gesamturteil"
667
668 #. module: hr_evaluation
669 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
670 msgid "Waiting Appreciation"
671 msgstr "Beurteilung Erwartet"
672
673 #. module: hr_evaluation
674 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
675 msgid "Send mail for this phase"
676 msgstr "Sende EMail für diese Phase"
677
678 #. module: hr_evaluation
679 #: field:hr.evaluation.report,rating:0
680 msgid "Overall Rating"
681 msgstr "Gesamtbewertung"
682
683 #. module: hr_evaluation
684 #: view:hr.evaluation.interview:0
685 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
686 msgid "Late"
687 msgstr "Verspätet"
688
689 #. module: hr_evaluation
690 #: view:hr.evaluation.interview:0
691 msgid "Interviewer"
692 msgstr "Befrager"
693
694 #. module: hr_evaluation
695 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
696 msgid "Evaluations Statistics"
697 msgstr "Statistik Personalbeurteilung"
698
699 #. module: hr_evaluation
700 #: view:hr.evaluation.interview:0
701 msgid "Deadline Date"
702 msgstr "Frist"
703
704 #. module: hr_evaluation
705 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
706 msgid "Top-Down Appraisal Requests"
707 msgstr "Beurteilung von Mitarbeitern"
708
709 #. module: hr_evaluation
710 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
711 msgid "General"
712 msgstr "Allgemein"
713
714 #. module: hr_evaluation
715 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
716 msgid "Send all answers to the employee"
717 msgstr "Sende alle Antworten an Mitarbeiter"
718
719 #. module: hr_evaluation
720 #: view:hr.evaluation.report:0
721 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
722 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
723 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
724 msgid "Done"
725 msgstr "Erledigt"
726
727 #. module: hr_evaluation
728 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
729 msgid "Evaluation Plan Phases"
730 msgstr "Beurteilungsabfolge Phasen"
731
732 #. module: hr_evaluation
733 #: view:hr.evaluation.reminder:0
734 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
735 msgid "Cancel"
736 msgstr "Abbrechen"
737
738 #. module: hr_evaluation
739 #: view:hr.evaluation.report:0
740 msgid "In Progress"
741 msgstr "In Bearbeitung"
742
743 #. module: hr_evaluation
744 #: view:hr.evaluation.interview:0
745 msgid "To Do"
746 msgstr "To Do"
747
748 #. module: hr_evaluation
749 #: view:hr_evaluation.plan:0
750 #: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
751 msgid "Evaluation Phases"
752 msgstr "Personalbeurteilung Phasen"
753
754 #. module: hr_evaluation
755 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
756 msgid "Current"
757 msgstr "Aktuell"
758
759 #. module: hr_evaluation
760 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
761 msgid "Evaluation Interview"
762 msgstr "Bewertungsfragebogen"
763
764 #. module: hr_evaluation
765 #: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
766 msgid "Interview"
767 msgstr "Fragebogen"
768
769 #. module: hr_evaluation
770 #: view:hr.evaluation.reminder:0
771 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail
772 msgid "Evaluation Reminders"
773 msgstr "Personalbeurteilung Erinnerung"
774
775 #. module: hr_evaluation
776 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
777 msgid "Self Appraisal Requests"
778 msgstr "Selbsteinschätzung"
779
780 #. module: hr_evaluation
781 #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
782 msgid "char"
783 msgstr "char"
784
785 #. module: hr_evaluation
786 #: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
787 msgid "Appraisal Forms"
788 msgstr "Bewertungsformular"
789
790 #. module: hr_evaluation
791 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
792 msgid "May"
793 msgstr "Mai"
794
795 #. module: hr_evaluation
796 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
797 msgid "Internal Notes"
798 msgstr "Interne Hinweise"
799
800 #. module: hr_evaluation
801 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
802 msgid "Validate Evaluation"
803 msgstr "Freigabe Beurteilung"
804
805 #. module: hr_evaluation
806 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
807 msgid "Final Interview"
808 msgstr "Abschlussbefragung"
809
810 #. module: hr_evaluation
811 #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
812 msgid "Phase"
813 msgstr "Phase"
814
815 #. module: hr_evaluation
816 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
817 msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
818 msgstr "Beurteilung von Vorgesetzten"
819
820 #. module: hr_evaluation
821 #: view:hr.evaluation.interview:0
822 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
823 msgid "Search Evaluation"
824 msgstr "Suche Beurteilung"
825
826 #. module: hr_evaluation
827 #: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
828 #: view:hr_evaluation.plan:0
829 #: field:hr_evaluation.plan,name:0
830 #: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
831 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
832 msgid "Evaluation Plan"
833 msgstr "Beurteilungsabfolge"
834
835 #. module: hr_evaluation
836 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
837 msgid "February"
838 msgstr "Februar"
839
840 #. module: hr_evaluation
841 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
842 msgid "Send to Managers"
843 msgstr "Sende an Abteilungsleiter"
844
845 #. module: hr_evaluation
846 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail
847 msgid "Evaluation Send Mail"
848 msgstr "Beurteilung Sende EMail"
849
850 #. module: hr_evaluation
851 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
852 msgid "April"
853 msgstr "April"
854
855 #. module: hr_evaluation
856 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
857 msgid "Employee Evaluation"
858 msgstr "Personalbeurteilung"
859
860 #. module: hr_evaluation
861 #: view:hr_evaluation.plan:0
862 msgid "Search Evaluation Plan"
863 msgstr "Suche Beurteilungsablaufsplan"
864
865 #. module: hr_evaluation
866 #: view:hr_evaluation.plan:0
867 msgid "(months)"
868 msgstr "(Monate)"
869
870 #. module: hr_evaluation
871 #: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
872 msgid "Sequence"
873 msgstr "Reihenfolge"
874
875 #. module: hr_evaluation
876 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
877 msgid "(user_signature)s: User name"
878 msgstr "%(user_signature)s: Name Benutzer"
879
880 #. module: hr_evaluation
881 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
882 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
883 msgid "Interview Requests"
884 msgstr "Fragestellungen"
885
886 #. module: hr_evaluation
887 #: field:hr.evaluation.report,create_date:0
888 msgid "Create Date"
889 msgstr "Erstellungsdatum"
890
891 #. module: hr_evaluation
892 #: view:hr.evaluation.report:0
893 #: field:hr.evaluation.report,year:0
894 msgid "Year"
895 msgstr "Jahr"
896
897 #~ msgid "Information"
898 #~ msgstr "Information"
899
900 #~ msgid "Score"
901 #~ msgstr "Bewertung"
902
903 #~ msgid "Schedule next evaluation"
904 #~ msgstr "Nächste Evaluierung festlegen"
905
906 #~ msgid ""
907 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
908 #~ msgstr ""
909 #~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
910 #~ "beinhalten"
911
912 #~ msgid "Bad Points"
913 #~ msgstr "Schlechte Punkte"
914
915 #~ msgid "My Next Evaluation"
916 #~ msgstr "Meine nächste Evaluierung"
917
918 #~ msgid "Good Points"
919 #~ msgstr "Gute Punkte"
920
921 #~ msgid "Values"
922 #~ msgstr "Werte"
923
924 #~ msgid "To Improve"
925 #~ msgstr "Zu verbessern"
926
927 #~ msgid "Status"
928 #~ msgstr "Status"
929
930 #~ msgid "Ability to create employees evaluation."
931 #~ msgstr "Fähigkeit Mitarbeiter zu bewerten"
932
933 #~ msgid "Apply to categories"
934 #~ msgstr "Auf Kategorien anwenden"
935
936 #~ msgid "Quote"
937 #~ msgstr "Quote"
938
939 #~ msgid "Informal Data"
940 #~ msgstr "Informelle Daten"
941
942 #~ msgid "Choices Results"
943 #~ msgstr "Auswahl Resultat"
944
945 #~ msgid "Evaluation User"
946 #~ msgstr "Bewertung Mitarbeiter"
947
948 #~ msgid "Configuration"
949 #~ msgstr "Einstellungen"
950
951 #~ msgid "Appliable Role"
952 #~ msgstr "Anzuwendende Rolle"
953
954 #~ msgid "Next Evaluations"
955 #~ msgstr "Nächste Bewertung"
956
957 #~ msgid "My Preceeding Evaluations"
958 #~ msgstr "Meine vorangegangenen Bewertungen"
959
960 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
961 #~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
962
963 #~ msgid "Evaluation Criterions"
964 #~ msgstr "Bewertungskriterien"
965
966 #~ msgid "Next Employee Evaluation"
967 #~ msgstr "Nächste Mitarbeiter Bewertung"
968
969 #~ msgid "Quotations"
970 #~ msgstr "Anführungen"
971
972 #~ msgid "Type"
973 #~ msgstr "Typ"
974
975 #~ msgid "Employee Evaluation Type"
976 #~ msgstr "Mitarbeiter Bewertungstyp"
977
978 #~ msgid "Value"
979 #~ msgstr "Wert"
980
981 #~ msgid "Summary"
982 #~ msgstr "Zusammenfassung"
983
984 #~ msgid "HR Responsible"
985 #~ msgstr "Personal Verantwortlicher"
986
987 #~ msgid "Evalution Quote"
988 #~ msgstr "Bewertungs Quote"
989
990 #~ msgid "My Next Evaluations"
991 #~ msgstr "Meine Nächste Bewertung"
992
993 #~ msgid "Evaluation Criterion"
994 #~ msgstr "Bewertungskriterien"
995
996 #~ msgid "Employee Response"
997 #~ msgstr "MItarbeiter Antwort"
998
999 #~ msgid "Evaluation Type Value"
1000 #~ msgstr "Bewertungstyp Wert"
1001
1002 #~ msgid "Employee Evaluation Quote"
1003 #~ msgstr "Mitarbeiter Bewertungsquote"
1004
1005 #~ msgid "Quotes"
1006 #~ msgstr "Anführung"
1007
1008 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1009 #~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
1010
1011 #, python-format
1012 #~ msgid "''Regarding ''"
1013 #~ msgstr "'Bezüglich'"
1014
1015 #~ msgid "Invalid arguments"
1016 #~ msgstr "Fehlerhafte Argumente"
1017
1018 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
1019 #~ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen."
1020
1021 #, python-format
1022 #~ msgid ""
1023 #~ "''\n"
1024 #~ "Date : %(date)s\n"
1025 #~ "\n"
1026 #~ "Dear %(employee_name)s,\n"
1027 #~ "\n"
1028 #~ "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
1029 #~ "\n"
1030 #~ "Kindly submit your response.\n"
1031 #~ "\n"
1032 #~ "\n"
1033 #~ "Thanks,\n"
1034 #~ "--\n"
1035 #~ "%(user_signature)s\n"
1036 #~ "\n"
1037 #~ "        ''"
1038 #~ msgstr ""
1039 #~ "''\n"
1040 #~ "Datum : %(date)s\n"
1041 #~ "\n"
1042 #~ "Hallo  %(employee_name)s,\n"
1043 #~ "\n"
1044 #~ "wir erarbeiten eine Mitarbeiterbeurteilung für %(eval_name)s.\n"
1045 #~ "\n"
1046 #~ "Wir erbitten eine Rückmeldung.\n"
1047 #~ "\n"
1048 #~ "\n"
1049 #~ "Vielen Dank für die Mitarbeit\n"
1050 #~ "--\n"
1051 #~ "%(user_signature)s\n"
1052 #~ "\n"
1053 #~ "        ''"
1054
1055 #~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
1056 #~ msgstr "Rules werden nicht durch osv_memory Objekte unterstützt!"
1057
1058 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
1059 #~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !"
1060
1061 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
1062 #~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"
1063
1064 #~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
1065 #~ msgstr ""
1066 #~ "Die Berechtigung für diese Regel sollte mindestens bei einem Benutzer "
1067 #~ "vorhanden sein !"
1068
1069 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
1070 #~ msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !"