[FIX] account_voucher: fixed onchange_payment_rate_currency
[odoo/odoo.git] / addons / hr_evaluation / i18n / de.po
1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-17 21:49+0000\n"
12 "Last-Translator: Marco Dieckhoff <Unknown>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
19
20 #. module: hr_evaluation
21 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
22 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
23 msgid "Plan In Progress"
24 msgstr "Beurteilung ist in Arbeit"
25
26 #. module: hr_evaluation
27 #: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
28 msgid "Wait Previous Phases"
29 msgstr "Vorphase beenden?"
30
31 #. module: hr_evaluation
32 #: view:hr.evaluation.interview:0
33 #: view:hr.evaluation.report:0
34 #: view:hr_evaluation.plan:0
35 msgid "Group By..."
36 msgstr "Gruppierung..."
37
38 #. module: hr_evaluation
39 #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
40 #: field:hr.evaluation.report,request_id:0
41 msgid "Request_id"
42 msgstr "Anfrage ID"
43
44 #. module: hr_evaluation
45 #: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0
46 #: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0
47 msgid "Progress"
48 msgstr "Fortschritt"
49
50 #. module: hr_evaluation
51 #: view:board.board:0
52 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
53 msgid "My Evaluation Remaining"
54 msgstr "Meine Personalbeurteilung"
55
56 #. module: hr_evaluation
57 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
58 msgid "Legend"
59 msgstr "Legende"
60
61 #. module: hr_evaluation
62 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
63 #, python-format
64 msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
65 msgstr ""
66 "Sie können keine Mitarbeiterbeurteilung ohne das entsprechende Modul "
67 "vornehmen."
68
69 #. module: hr_evaluation
70 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
71 msgid "March"
72 msgstr "März"
73
74 #. module: hr_evaluation
75 #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
76 msgid "Delay to Start"
77 msgstr "Verzögerung bis Start"
78
79 #. module: hr_evaluation
80 #: view:hr.evaluation.report:0
81 #: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
82 msgid "Appreciation"
83 msgstr "Bewertung"
84
85 #. module: hr_evaluation
86 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
87 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
88 #, python-format
89 msgid "Warning !"
90 msgstr "Warnung !"
91
92 #. module: hr_evaluation
93 #: view:hr_evaluation.plan:0
94 #: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
95 #: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
96 msgid "Company"
97 msgstr "Unternehmen"
98
99 #. module: hr_evaluation
100 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
101 msgid "Evaluation Interviews"
102 msgstr "Beurteilungsgespräche"
103
104 #. module: hr_evaluation
105 #: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
106 msgid "Appraisal Form"
107 msgstr "Formular Beurteilung"
108
109 #. module: hr_evaluation
110 #: view:hr.evaluation.report:0
111 #: field:hr.evaluation.report,day:0
112 msgid "Day"
113 msgstr "Tag"
114
115 #. module: hr_evaluation
116 #: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
117 msgid "Evaluation Form"
118 msgstr "Bewertungsformular"
119
120 #. module: hr_evaluation
121 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
122 msgid "Send an anonymous summary to the employee"
123 msgstr "Sende anonymisierte Zusammenfassung an Mitarbeiter"
124
125 #. module: hr_evaluation
126 #: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
127 msgid ""
128 "This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
129 "the employee when selecting an evaluation plan. "
130 msgstr ""
131 "Die Anzahl in Monaten, nach der die erste Beurteilung des Mitarbeiters nach "
132 "der Zuweisung eines Beurteilungsverfahrens erfolgen soll. "
133
134 #. module: hr_evaluation
135 #: view:hr.employee:0
136 msgid "Notes"
137 msgstr "Anmerkungen"
138
139 #. module: hr_evaluation
140 #: view:hr.evaluation.interview:0
141 msgid "Interview Request"
142 msgstr "Beurteilungsanfrage"
143
144 #. module: hr_evaluation
145 #: constraint:hr.employee:0
146 msgid ""
147 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
148 msgstr ""
149 "Fehler ! Sie können keine Abteilung auswählen, für die dieser Mitarbeiter "
150 "die Leitung ausübt."
151
152 #. module: hr_evaluation
153 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
154 msgid "Mail Body"
155 msgstr "Mailtext"
156
157 #. module: hr_evaluation
158 #: view:hr.evaluation.report:0
159 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
160 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
161 msgid "Evaluations Analysis"
162 msgstr "Statistik Personalbeurteilung"
163
164 #. module: hr_evaluation
165 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
166 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
167 msgid "Cancelled"
168 msgstr "Abgebrochen"
169
170 #. module: hr_evaluation
171 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder
172 msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations"
173 msgstr "Sende Erinnerung für offene Beurteilung"
174
175 #. module: hr_evaluation
176 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
177 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
178 msgid "Did not meet expectations"
179 msgstr "Erfüllt nicht die Erwartungen"
180
181 #. module: hr_evaluation
182 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
183 msgid "Appraisal"
184 msgstr "Bewertung"
185
186 #. module: hr_evaluation
187 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
188 msgid "July"
189 msgstr "Juli"
190
191 #. module: hr_evaluation
192 #: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
193 msgid "Periodicity of Evaluations (months)"
194 msgstr "Beurteilungsfrequenz (in Monaten)"
195
196 #. module: hr_evaluation
197 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242
198 #, python-format
199 msgid ""
200 "You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
201 "state"
202 msgstr "Nach Startdatum"
203
204 #. module: hr_evaluation
205 #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
206 msgid "Ending Date"
207 msgstr "Enddatum"
208
209 #. module: hr_evaluation
210 #: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
211 msgid "First Evaluation in (months)"
212 msgstr "Erste Beurteilung nach (Monaten)"
213
214 #. module: hr_evaluation
215 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:81
216 #, python-format
217 msgid ""
218 "\n"
219 "Date: %(date)s\n"
220 "\n"
221 "Dear %(employee_name)s,\n"
222 "\n"
223 "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
224 "\n"
225 "Kindly submit your response.\n"
226 "\n"
227 "\n"
228 "Thanks,\n"
229 "--\n"
230 "%(user_signature)s\n"
231 "\n"
232 "        "
233 msgstr ""
234 "\n"
235 "Datum: %(date)s\n"
236 "\n"
237 "Lieber %(employee_name)s,\n"
238 "\n"
239 "Ich bin zuständig  für eine Mitarbeiterbeurteilung von %(eval_name)s.\n"
240 "\n"
241 "Bitte gebe Deine Einschätzung ab.\n"
242 "\n"
243 "\n"
244 "Danke,\n"
245 "--\n"
246 "%(user_signature)s\n"
247 "\n"
248 "        "
249
250 #. module: hr_evaluation
251 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
252 msgid "Send to Employees"
253 msgstr "Sende an Mitarbeiter"
254
255 #. module: hr_evaluation
256 #: field:hr.evaluation.report,deadline:0
257 msgid "Deadline"
258 msgstr "Frist"
259
260 #. module: hr_evaluation
261 #: view:hr.evaluation.report:0
262 msgid " Month "
263 msgstr " Monat "
264
265 #. module: hr_evaluation
266 #: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
267 msgid ""
268 "The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
269 "plan (after the first one)."
270 msgstr "Anzahl Monate zwischen den regelmäßigen Beurteilungen"
271
272 #. module: hr_evaluation
273 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
274 msgid "Periodic Evaluations"
275 msgstr "Personalbeurteilung"
276
277 #. module: hr_evaluation
278 #: view:hr.evaluation.reminder:0
279 msgid "Send evaluation reminder"
280 msgstr "Sende Erinnerung"
281
282 #. module: hr_evaluation
283 #: model:ir.module.module,description:hr_evaluation.module_meta_information
284 msgid ""
285 "\n"
286 "          Ability to create employees evaluation.\n"
287 "          An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
288 "          juniors as well as his manager.The evaluation is done under a "
289 "plan\n"
290 "          in which various surveys can be created and it can be defined "
291 "which\n"
292 "          level of employee hierarchy fills what and final review and "
293 "evaluation\n"
294 "          is done by the manager.Every evaluation filled by the employees "
295 "can be viewed\n"
296 "          in the form of.Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
297 "         "
298 msgstr ""
299 "\n"
300 "          Anwendung für die Mitarbeiterbeurteilung.\n"
301 "           Eine Mitarbeiterbeurteilung kann dabei sowohl für Vorgsetzte "
302 "durch die Mitarbeiter,\n"
303 "           als auch für Mitarbeiter durch deren Abteilungs- oder "
304 "Gruppenleiter erfolgen. Das Vorgehen\n"
305 "           einer Beurteilung erfolgt dabei planmäßig durch eine bestimmte "
306 "Abfolge verschiedener\n"
307 "           Befragungen von Mitarbeitern und Vorgesetzten bis zu einer "
308 "abschliessenden Beurteilung.\n"
309 "           Alle anstehenden Beurteilungsverfahren sind über die Personal "
310 "Pinnwand ersichtlich.\n"
311 "         "
312
313 #. module: hr_evaluation
314 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
315 msgid "(date)s: Current Date"
316 msgstr "%(date)s: aktuelles Datum"
317
318 #. module: hr_evaluation
319 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:80
320 #, python-format
321 msgid "Regarding "
322 msgstr "Bezüglich "
323
324 #. module: hr_evaluation
325 #: view:hr.evaluation.interview:0
326 #: view:hr.evaluation.report:0
327 #: field:hr.evaluation.report,state:0
328 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
329 #: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
330 msgid "State"
331 msgstr "Status"
332
333 #. module: hr_evaluation
334 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
335 msgid "Evaluation Plan Phase"
336 msgstr "Beurteilungsphase"
337
338 #. module: hr_evaluation
339 #: view:hr.evaluation.report:0
340 #: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
341 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
342 #: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
343 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
344 msgid "Employee"
345 msgstr "Mitarbeiter"
346
347 #. module: hr_evaluation
348 #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
349 msgid "Overpassed Deadline"
350 msgstr "Fristüberschreitung"
351
352 #. module: hr_evaluation
353 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
354 msgid "Email"
355 msgstr "Email"
356
357 #. module: hr_evaluation
358 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
359 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
360 msgid "Exceeds expectations"
361 msgstr "Übertrifft die Erwartungen"
362
363 #. module: hr_evaluation
364 #: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
365 msgid ""
366 "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
367 msgstr ""
368 "Aktiviere Option, wenn Sie den durch diese Phase betroffenen Mitarbeiter "
369 "eine Mail senden wollen."
370
371 #. module: hr_evaluation
372 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
373 msgid "Send all answers to the manager"
374 msgstr "Sende alle Antworten an Abteilungsleiter"
375
376 #. module: hr_evaluation
377 #: view:hr.evaluation.report:0
378 msgid "    Month-1    "
379 msgstr "    Monat - 1    "
380
381 #. module: hr_evaluation
382 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
383 msgid "Public Notes"
384 msgstr "Öffentliche Anmerkungen"
385
386 #. module: hr_evaluation
387 #: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
388 msgid "Evaluation Deadline"
389 msgstr "Frist für Beurteilung"
390
391 #. module: hr_evaluation
392 #: view:hr.evaluation.interview:0
393 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
394 msgid "Print Interview"
395 msgstr "Drucke Fragebogen"
396
397 #. module: hr_evaluation
398 #: field:hr.evaluation.report,closed:0
399 msgid "closed"
400 msgstr "Beendet"
401
402 #. module: hr_evaluation
403 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
404 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
405 msgid "Meet expectations"
406 msgstr "Erfüllt Erwartungen"
407
408 #. module: hr_evaluation
409 #: view:hr.evaluation.report:0
410 #: field:hr.evaluation.report,nbr:0
411 msgid "# of Requests"
412 msgstr "# Beurteilungen"
413
414 #. module: hr_evaluation
415 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
416 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
417 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
418 msgid "Evaluations"
419 msgstr "Beurteilungen"
420
421 #. module: hr_evaluation
422 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
423 msgid ""
424 "Each employee may be assigned an evaluation plan. Such a plan defines the "
425 "frequency and the way you manage your periodic personnel evaluation. You "
426 "will be able to define steps and attach interviews to each step. OpenERP "
427 "manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and "
428 "final evaluation by the manager."
429 msgstr ""
430 "Jeder Mitarbeiter kann einem Mitarbeiterbewertungsverfahren zugewiesen sein. "
431 "Diese Beurteilungspläne definieren die Frequenz und Art der periodischen "
432 "Mitarbeiterbeurteilung. Es ist möglich einzelne Schritte dieses Verfahrens "
433 "zu definieren und dabei den Schritten Befragungsformulare zuzuweisen. "
434 "OpenERP ist für die Beurteilung flexibel hinsichtlich der Richtung: "
435 "Beurteilung von Vorgesetzten oder eine eigene Einstufung der Fähigkeiten ist "
436 "dabei genauso möglich wie die klassische Beurteilung von Mitarbeitern durch "
437 "deren Vorgesetzte. Abgeschlossen wird das Verfahren in der Regel durch eine "
438 "finale Beurteilung."
439
440 #. module: hr_evaluation
441 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
442 msgid "Action to Perform"
443 msgstr "Auszulösende Aktion auf Server"
444
445 #. module: hr_evaluation
446 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
447 msgid "Action Plan"
448 msgstr "Ablaufplan"
449
450 #. module: hr_evaluation
451 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
452 msgid "(eval_name)s:Evaluation Name"
453 msgstr "(eval_name)s:Beurteilung Bezeichnung"
454
455 #. module: hr_evaluation
456 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
457 msgid "Ending Summary"
458 msgstr "Abschl. Beurteilung"
459
460 #. module: hr_evaluation
461 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
462 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
463 msgid "Significantly exceeds expectations"
464 msgstr "Übertrifft bei weitem Anforderungen"
465
466 #. module: hr_evaluation
467 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
468 msgid "In progress"
469 msgstr "In Bearbeitung"
470
471 #. module: hr_evaluation
472 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
473 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
474 msgid "All Answers"
475 msgstr "Alle Antworten"
476
477 #. module: hr_evaluation
478 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
479 msgid "September"
480 msgstr "September"
481
482 #. module: hr_evaluation
483 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
484 msgid "December"
485 msgstr "Dezember"
486
487 #. module: hr_evaluation
488 #: view:hr.evaluation.report:0
489 #: field:hr.evaluation.report,month:0
490 msgid "Month"
491 msgstr "Monat"
492
493 #. module: hr_evaluation
494 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
495 msgid "Human Resources Evaluation"
496 msgstr "Personalbeurteilung"
497
498 #. module: hr_evaluation
499 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
500 msgid "Group by..."
501 msgstr "Gruppierung..."
502
503 #. module: hr_evaluation
504 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
505 msgid "Mail Settings"
506 msgstr "E-Mail-Einstellungen"
507
508 #. module: hr_evaluation
509 #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
510 msgid "Employee to Interview"
511 msgstr "Zu beurteilender Mitarbeiter"
512
513 #. module: hr_evaluation
514 #: view:hr.evaluation.interview:0
515 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
516 msgid "Interview Question"
517 msgstr "Fragestellung"
518
519 #. module: hr_evaluation
520 #: field:survey.request,is_evaluation:0
521 msgid "Is Evaluation?"
522 msgstr "Personalbeurteilung?"
523
524 #. module: hr_evaluation
525 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
526 msgid "survey.request"
527 msgstr "survey.request"
528
529 #. module: hr_evaluation
530 #: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
531 msgid ""
532 "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
533 "before launching this phase."
534 msgstr ""
535 "Aktiviere diese Box, wenn alle vorherigen Phasen abgeschlossen sein müssen, "
536 "um diese Phase zu eröffnen."
537
538 #. module: hr_evaluation
539 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
540 msgid "Evaluation Data"
541 msgstr "Beurteilungsdaten"
542
543 #. module: hr_evaluation
544 #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
545 msgid ""
546 "If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
547 "plan"
548 msgstr ""
549 "Wenn die Beurteilung nicht Ihren Erwartungen entspricht, können Sie "
550 "entsprechende Massnahmen vorschlagen"
551
552 #. module: hr_evaluation
553 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
554 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
555 msgid "Draft"
556 msgstr "Entwurf"
557
558 #. module: hr_evaluation
559 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
560 msgid "Evaluation Summary"
561 msgstr "Gesamtbewertung"
562
563 #. module: hr_evaluation
564 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
565 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
566 msgid "Anonymous Summary"
567 msgstr "Anonymisiertes Ergebnis"
568
569 #. module: hr_evaluation
570 #: view:hr.employee:0
571 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
572 msgid "Evaluation"
573 msgstr "Beurteilung"
574
575 #. module: hr_evaluation
576 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
577 msgid "7 Days"
578 msgstr "7 Tage"
579
580 #. module: hr_evaluation
581 #: view:hr.evaluation.report:0
582 msgid " Year "
583 msgstr " Jahr "
584
585 #. module: hr_evaluation
586 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
587 msgid "August"
588 msgstr "August"
589
590 #. module: hr_evaluation
591 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
592 msgid "Start Evaluation"
593 msgstr "Starte Beurteilung"
594
595 #. module: hr_evaluation
596 #: view:hr.evaluation.interview:0
597 msgid "To Do"
598 msgstr "To Do"
599
600 #. module: hr_evaluation
601 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
602 msgid "June"
603 msgstr "Juni"
604
605 #. module: hr_evaluation
606 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
607 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
608 msgid "Significantly bellow expectations"
609 msgstr "Signifikant unterhalb Erwartungen"
610
611 #. module: hr_evaluation
612 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
613 msgid " (employee_name)s: Partner name"
614 msgstr " (employee_name)s: Partner Bezeichnung"
615
616 #. module: hr_evaluation
617 #: view:hr.evaluation.report:0
618 #: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
619 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
620 #: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
621 msgid "Plan"
622 msgstr "Abfolge"
623
624 #. module: hr_evaluation
625 #: field:hr_evaluation.plan,active:0
626 msgid "Active"
627 msgstr "Aktiv"
628
629 #. module: hr_evaluation
630 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
631 msgid "November"
632 msgstr "November"
633
634 #. module: hr_evaluation
635 #: view:hr.evaluation.report:0
636 msgid "Extended Filters..."
637 msgstr "Erweiterter Filter..."
638
639 #. module: hr_evaluation
640 #: constraint:hr.employee:0
641 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
642 msgstr ""
643 "Fehler ! Sie können keine rekursive Hierachie bei Mitarbeitern definieren."
644
645 #. module: hr_evaluation
646 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
647 msgid "October"
648 msgstr "Oktober"
649
650 #. module: hr_evaluation
651 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
652 msgid "January"
653 msgstr "Januar"
654
655 #. module: hr_evaluation
656 #: view:hr.evaluation.reminder:0
657 msgid "Send Mail"
658 msgstr "Sende EMail"
659
660 #. module: hr_evaluation
661 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
662 msgid "Send an anonymous summary to the manager"
663 msgstr "Sende eine anonymisiertes Ergebnis an Abteilungsleiter"
664
665 #. module: hr_evaluation
666 #: view:hr.evaluation.interview:0
667 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
668 msgid "Interview Evaluation"
669 msgstr "Fragebogen Beurteilung"
670
671 #. module: hr_evaluation
672 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
673 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
674 msgid "Evaluation Plans"
675 msgstr "Beurteilungsablauf"
676
677 #. module: hr_evaluation
678 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
679 msgid "Date"
680 msgstr "Datum"
681
682 #. module: hr_evaluation
683 #: view:hr.evaluation.interview:0
684 msgid "Survey"
685 msgstr "Umfrage"
686
687 #. module: hr_evaluation
688 #: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
689 msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
690 msgstr ""
691 "Dieses ist die zusammenfassende Beurteilung als Ergebnis dieser "
692 "Personalbeurteilung"
693
694 #. module: hr_evaluation
695 #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
696 msgid "Action"
697 msgstr "Aktion"
698
699 #. module: hr_evaluation
700 #: view:hr.evaluation.report:0
701 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
702 msgid "Final Validation"
703 msgstr "Gesamturteil"
704
705 #. module: hr_evaluation
706 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
707 msgid "Waiting Appreciation"
708 msgstr "Beurteilung Erwartet"
709
710 #. module: hr_evaluation
711 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
712 msgid "Send mail for this phase"
713 msgstr "Sende EMail für diese Phase"
714
715 #. module: hr_evaluation
716 #: field:hr.evaluation.report,rating:0
717 msgid "Overall Rating"
718 msgstr "Gesamtbewertung"
719
720 #. module: hr_evaluation
721 #: view:hr.evaluation.interview:0
722 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
723 msgid "Late"
724 msgstr "Verspätet"
725
726 #. module: hr_evaluation
727 #: view:hr.evaluation.interview:0
728 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
729 msgid "Interviewer"
730 msgstr "Befrager"
731
732 #. module: hr_evaluation
733 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
734 msgid "Evaluations Statistics"
735 msgstr "Statistik Personalbeurteilung"
736
737 #. module: hr_evaluation
738 #: view:hr.evaluation.interview:0
739 msgid "Deadline Date"
740 msgstr "Frist"
741
742 #. module: hr_evaluation
743 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
744 msgid "Top-Down Appraisal Requests"
745 msgstr "Beurteilung von Mitarbeitern"
746
747 #. module: hr_evaluation
748 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
749 msgid "General"
750 msgstr "Allgemein"
751
752 #. module: hr_evaluation
753 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
754 msgid "Send all answers to the employee"
755 msgstr "Sende alle Antworten an Mitarbeiter"
756
757 #. module: hr_evaluation
758 #: field:hr.employee,evaluation_date:0
759 msgid "Next Evaluation Date"
760 msgstr "Nächste Beurteilung"
761
762 #. module: hr_evaluation
763 #: view:hr.evaluation.report:0
764 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
765 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
766 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
767 msgid "Done"
768 msgstr "Erledigt"
769
770 #. module: hr_evaluation
771 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
772 msgid "Evaluation Plan Phases"
773 msgstr "Beurteilungsabfolge Phasen"
774
775 #. module: hr_evaluation
776 #: view:hr.evaluation.reminder:0
777 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
778 msgid "Cancel"
779 msgstr "Abbrechen"
780
781 #. module: hr_evaluation
782 #: view:hr.evaluation.report:0
783 msgid "In Progress"
784 msgstr "In Bearbeitung"
785
786 #. module: hr_evaluation
787 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
788 msgid ""
789 "Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to an "
790 "employee's evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
791 "to evaluate their colleagues periodically."
792 msgstr ""
793 "Mitarbeiterbeurteilungen werden automatisch in Abhängigkeit des "
794 "Bewertungsplans durch OpenERP erstellt. Jeder Benutzer erhält dabei "
795 "automatisch eine EMail von dem jeweils verantwortlichen Kollegen."
796
797 #. module: hr_evaluation
798 #: view:hr_evaluation.plan:0
799 #: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
800 msgid "Evaluation Phases"
801 msgstr "Personalbeurteilung Phasen"
802
803 #. module: hr_evaluation
804 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
805 msgid "Current"
806 msgstr "Aktuell"
807
808 #. module: hr_evaluation
809 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
810 msgid "Evaluation Interview"
811 msgstr "Bewertungsfragebogen"
812
813 #. module: hr_evaluation
814 #: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
815 msgid "Interview"
816 msgstr "Fragebogen"
817
818 #. module: hr_evaluation
819 #: view:hr.evaluation.reminder:0
820 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail
821 msgid "Evaluation Reminders"
822 msgstr "Personalbeurteilung Erinnerung"
823
824 #. module: hr_evaluation
825 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
826 msgid "Self Appraisal Requests"
827 msgstr "Selbsteinschätzung"
828
829 #. module: hr_evaluation
830 #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
831 msgid "char"
832 msgstr "char"
833
834 #. module: hr_evaluation
835 #: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
836 msgid "Appraisal Forms"
837 msgstr "Bewertungsformular"
838
839 #. module: hr_evaluation
840 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
841 msgid "May"
842 msgstr "Mai"
843
844 #. module: hr_evaluation
845 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
846 msgid "Internal Notes"
847 msgstr "Interne Hinweise"
848
849 #. module: hr_evaluation
850 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
851 msgid "Validate Evaluation"
852 msgstr "Freigabe Beurteilung"
853
854 #. module: hr_evaluation
855 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
856 msgid "Final Interview"
857 msgstr "Abschlussbefragung"
858
859 #. module: hr_evaluation
860 #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
861 msgid "Phase"
862 msgstr "Phase"
863
864 #. module: hr_evaluation
865 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
866 msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
867 msgstr "Beurteilung von Vorgesetzten"
868
869 #. module: hr_evaluation
870 #: view:hr.evaluation.interview:0
871 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
872 msgid "Search Evaluation"
873 msgstr "Suche Beurteilung"
874
875 #. module: hr_evaluation
876 #: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
877 #: view:hr_evaluation.plan:0
878 #: field:hr_evaluation.plan,name:0
879 #: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
880 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
881 msgid "Evaluation Plan"
882 msgstr "Beurteilungsabfolge"
883
884 #. module: hr_evaluation
885 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
886 msgid "February"
887 msgstr "Februar"
888
889 #. module: hr_evaluation
890 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
891 msgid "Send to Managers"
892 msgstr "Sende an Abteilungsleiter"
893
894 #. module: hr_evaluation
895 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail
896 msgid "Evaluation Send Mail"
897 msgstr "Beurteilung Sende EMail"
898
899 #. module: hr_evaluation
900 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
901 msgid "April"
902 msgstr "April"
903
904 #. module: hr_evaluation
905 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
906 msgid "Employee Evaluation"
907 msgstr "Personalbeurteilung"
908
909 #. module: hr_evaluation
910 #: view:hr_evaluation.plan:0
911 msgid "Search Evaluation Plan"
912 msgstr "Suche Beurteilungsablaufsplan"
913
914 #. module: hr_evaluation
915 #: view:hr_evaluation.plan:0
916 msgid "(months)"
917 msgstr "(Monate)"
918
919 #. module: hr_evaluation
920 #: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
921 msgid "Sequence"
922 msgstr "Reihenfolge"
923
924 #. module: hr_evaluation
925 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
926 msgid "(user_signature)s: User name"
927 msgstr "%(user_signature)s: Name Benutzer"
928
929 #. module: hr_evaluation
930 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
931 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
932 msgid "Interview Requests"
933 msgstr "Fragestellungen"
934
935 #. module: hr_evaluation
936 #: field:hr.evaluation.report,create_date:0
937 msgid "Create Date"
938 msgstr "Erstellungsdatum"
939
940 #. module: hr_evaluation
941 #: view:hr.evaluation.report:0
942 #: field:hr.evaluation.report,year:0
943 msgid "Year"
944 msgstr "Jahr"
945
946 #. module: hr_evaluation
947 #: help:hr.employee,evaluation_date:0
948 msgid ""
949 "The date of the next evaluation is computed by the evaluation plan's dates "
950 "(first evaluation + periodicity)."
951 msgstr ""
952 "Das Datum für die nächste Beurteilung wird automatisch auf Basis des "
953 "zugeordneten Beurteilungsverfahrens errechnet (Erste Bewertung + Frequenz)"
954
955 #~ msgid "Information"
956 #~ msgstr "Information"
957
958 #~ msgid "Score"
959 #~ msgstr "Bewertung"
960
961 #~ msgid "Schedule next evaluation"
962 #~ msgstr "Nächste Evaluierung festlegen"
963
964 #~ msgid ""
965 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
966 #~ msgstr ""
967 #~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
968 #~ "beinhalten"
969
970 #~ msgid "Bad Points"
971 #~ msgstr "Schlechte Punkte"
972
973 #~ msgid "My Next Evaluation"
974 #~ msgstr "Meine nächste Evaluierung"
975
976 #~ msgid "Good Points"
977 #~ msgstr "Gute Punkte"
978
979 #~ msgid "Values"
980 #~ msgstr "Werte"
981
982 #~ msgid "To Improve"
983 #~ msgstr "Zu verbessern"
984
985 #~ msgid "Status"
986 #~ msgstr "Status"
987
988 #~ msgid "Evaluation Type"
989 #~ msgstr "Bewertungstyp"
990
991 #~ msgid "Ability to create employees evaluation."
992 #~ msgstr "Fähigkeit Mitarbeiter zu bewerten"
993
994 #~ msgid "Apply to categories"
995 #~ msgstr "Auf Kategorien anwenden"
996
997 #~ msgid "Quote"
998 #~ msgstr "Quote"
999
1000 #~ msgid "Informal Data"
1001 #~ msgstr "Informelle Daten"
1002
1003 #~ msgid "Choices Results"
1004 #~ msgstr "Auswahl Resultat"
1005
1006 #~ msgid "Evaluation User"
1007 #~ msgstr "Bewertung Mitarbeiter"
1008
1009 #~ msgid "Configuration"
1010 #~ msgstr "Einstellungen"
1011
1012 #~ msgid "Appliable Role"
1013 #~ msgstr "Anzuwendende Rolle"
1014
1015 #~ msgid "Next Evaluations"
1016 #~ msgstr "Nächste Bewertung"
1017
1018 #~ msgid "My Preceeding Evaluations"
1019 #~ msgstr "Meine vorangegangenen Bewertungen"
1020
1021 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1022 #~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
1023
1024 #~ msgid "Evaluation Criterions"
1025 #~ msgstr "Bewertungskriterien"
1026
1027 #~ msgid "Next Employee Evaluation"
1028 #~ msgstr "Nächste Mitarbeiter Bewertung"
1029
1030 #~ msgid "Quotations"
1031 #~ msgstr "Anführungen"
1032
1033 #~ msgid "Type"
1034 #~ msgstr "Typ"
1035
1036 #~ msgid "Employee Evaluation Type"
1037 #~ msgstr "Mitarbeiter Bewertungstyp"
1038
1039 #~ msgid "Value"
1040 #~ msgstr "Wert"
1041
1042 #~ msgid "Summary"
1043 #~ msgstr "Zusammenfassung"
1044
1045 #~ msgid "HR Responsible"
1046 #~ msgstr "Personal Verantwortlicher"
1047
1048 #~ msgid "Evalution Quote"
1049 #~ msgstr "Bewertungs Quote"
1050
1051 #~ msgid "My Next Evaluations"
1052 #~ msgstr "Meine Nächste Bewertung"
1053
1054 #~ msgid "Evaluation Criterion"
1055 #~ msgstr "Bewertungskriterien"
1056
1057 #~ msgid "Employee Response"
1058 #~ msgstr "MItarbeiter Antwort"
1059
1060 #~ msgid "Evaluation Type Value"
1061 #~ msgstr "Bewertungstyp Wert"
1062
1063 #~ msgid "Employee Evaluation Quote"
1064 #~ msgstr "Mitarbeiter Bewertungsquote"
1065
1066 #~ msgid "Quotes"
1067 #~ msgstr "Anführung"
1068
1069 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
1070 #~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."