Merge pull request #56 from yvaucher/7.0-fix-1319109
[odoo/odoo.git] / addons / hr_evaluation / i18n / de.po
1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-05-09 09:14+0000\n"
12 "Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-10 07:55+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16996)\n"
19
20 #. module: hr_evaluation
21 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
22 msgid "Send an anonymous summary to the manager"
23 msgstr "Sende eine anonymisiertes Ergebnis an Abteilungsleiter"
24
25 #. module: hr_evaluation
26 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
27 msgid "Start Appraisal"
28 msgstr "Beginne Beurteilung"
29
30 #. module: hr_evaluation
31 #: view:hr.evaluation.interview:0
32 #: view:hr.evaluation.report:0
33 #: view:hr_evaluation.plan:0
34 msgid "Group By..."
35 msgstr "Gruppierung..."
36
37 #. module: hr_evaluation
38 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
39 msgid "Cancel Appraisal"
40 msgstr ""
41
42 #. module: hr_evaluation
43 #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
44 #: field:hr.evaluation.report,request_id:0
45 msgid "Request_id"
46 msgstr "Anfrage ID"
47
48 #. module: hr_evaluation
49 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
50 msgid "March"
51 msgstr "März"
52
53 #. module: hr_evaluation
54 #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
55 msgid "Delay to Start"
56 msgstr "Verzögerung bis Start"
57
58 #. module: hr_evaluation
59 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
60 msgid "Appraisal that are in waiting appreciation state"
61 msgstr "Beurteilungen die auf Bestätigung warten"
62
63 #. module: hr_evaluation
64 #: view:hr_evaluation.plan:0
65 #: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
66 #: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
67 msgid "Company"
68 msgstr "Unternehmen"
69
70 #. module: hr_evaluation
71 #: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
72 #: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
73 msgid "Appraisal Form"
74 msgstr "Formular Beurteilung"
75
76 #. module: hr_evaluation
77 #: view:hr.evaluation.report:0
78 #: field:hr.evaluation.report,day:0
79 msgid "Day"
80 msgstr "Tag"
81
82 #. module: hr_evaluation
83 #: view:hr_evaluation.plan:0
84 #: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
85 msgid "Appraisal Phases"
86 msgstr "Beurteilungs Phasen"
87
88 #. module: hr_evaluation
89 #: view:hr.evaluation.interview:0
90 msgid "Send Request"
91 msgstr "Sende Fragebogen"
92
93 #. module: hr_evaluation
94 #: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
95 msgid ""
96 "This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
97 "the employee when selecting an evaluation plan. "
98 msgstr ""
99 "Die Anzahl in Monaten, nach der die erste Beurteilung des Mitarbeiters nach "
100 "der Zuweisung eines Beurteilungsverfahrens erfolgen soll. "
101
102 #. module: hr_evaluation
103 #: view:hr.employee:0
104 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
105 msgid "Appraisals"
106 msgstr "Bewertung"
107
108 #. module: hr_evaluation
109 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
110 msgid "(eval_name)s:Appraisal Name"
111 msgstr "(eval_name)s: Beurteilung Bezeichnung"
112
113 #. module: hr_evaluation
114 #: field:hr.evaluation.interview,message_ids:0
115 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0
116 msgid "Messages"
117 msgstr "Mitteilungen"
118
119 #. module: hr_evaluation
120 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
121 msgid "Mail Body"
122 msgstr "Mailtext"
123
124 #. module: hr_evaluation
125 #: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
126 msgid "Wait Previous Phases"
127 msgstr "Vorphase beenden?"
128
129 #. module: hr_evaluation
130 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
131 msgid "Employee Appraisal"
132 msgstr "Mitarbeiter Beurteilung"
133
134 #. module: hr_evaluation
135 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
136 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
137 msgid "Cancelled"
138 msgstr "Abgebrochen"
139
140 #. module: hr_evaluation
141 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
142 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
143 msgid "Did not meet expectations"
144 msgstr "Erfüllt nicht die Erwartungen"
145
146 #. module: hr_evaluation
147 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
148 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
149 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
150 msgid "Appraisal"
151 msgstr "Bewertung"
152
153 #. module: hr_evaluation
154 #: help:hr.evaluation.interview,message_unread:0
155 #: help:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0
156 msgid "If checked new messages require your attention."
157 msgstr "Wenn aktiviert, erfordern neue Nachrichten Ihr Handeln"
158
159 #. module: hr_evaluation
160 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
161 msgid "Send to Managers"
162 msgstr "Sende an Abteilungsleiter"
163
164 #. module: hr_evaluation
165 #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
166 msgid "Ending Date"
167 msgstr "Enddatum"
168
169 #. module: hr_evaluation
170 #: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
171 msgid "First Appraisal in (months)"
172 msgstr "Erste Beurteilung in (Monaten)"
173
174 #. module: hr_evaluation
175 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
176 msgid "Send to Employees"
177 msgstr "Sende an Mitarbeiter"
178
179 #. module: hr_evaluation
180 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:84
181 #, python-format
182 msgid ""
183 "\n"
184 "Date: %(date)s\n"
185 "\n"
186 "Dear %(employee_name)s,\n"
187 "\n"
188 "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
189 "\n"
190 "Kindly submit your response.\n"
191 "\n"
192 "\n"
193 "Thanks,\n"
194 "--\n"
195 "%(user_signature)s\n"
196 "\n"
197 "        "
198 msgstr ""
199 "\n"
200 "Datum: %(date)s\n"
201 "\n"
202 "Lieber %(employee_name)s,\n"
203 "\n"
204 "Ich bin zuständig  für eine Mitarbeiterbeurteilung von %(eval_name)s.\n"
205 "\n"
206 "Bitte gebe Deine Einschätzung ab.\n"
207 "\n"
208 "\n"
209 "Danke,\n"
210 "--\n"
211 "%(user_signature)s\n"
212 "\n"
213 "        "
214
215 #. module: hr_evaluation
216 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
217 msgid "Appraisal that are in Plan In Progress state"
218 msgstr "Beurteilungen in Plan und Berabeitung"
219
220 #. module: hr_evaluation
221 #: help:hr.evaluation.interview,message_summary:0
222 #: help:hr_evaluation.evaluation,message_summary:0
223 msgid ""
224 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
225 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
226 msgstr ""
227 "Hier finden Sie die Nachrichtenübersicht (Anzahl Nachrichten etc., ...) im "
228 "html Format, um über dieses Format dann später in einer Kanban Ansicht "
229 "weiterzuarbeiten."
230
231 #. module: hr_evaluation
232 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
233 msgid "Reset to Draft"
234 msgstr "Zurücksetzen auf Entwurf"
235
236 #. module: hr_evaluation
237 #: field:hr.evaluation.report,deadline:0
238 msgid "Deadline"
239 msgstr "Frist"
240
241 #. module: hr_evaluation
242 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:235
243 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:320
244 #, python-format
245 msgid "Warning!"
246 msgstr "Warnung !"
247
248 #. module: hr_evaluation
249 #: view:hr.evaluation.report:0
250 msgid "In progress Evaluations"
251 msgstr "Beurteilungen in Bearbeitung"
252
253 #. module: hr_evaluation
254 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
255 msgid "survey.request"
256 msgstr "survey.request"
257
258 #. module: hr_evaluation
259 #: view:hr.evaluation.interview:0
260 msgid "Cancel Survey"
261 msgstr "Umfrage verwerfen"
262
263 #. module: hr_evaluation
264 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
265 msgid "(date)s: Current Date"
266 msgstr "%(date)s: aktuelles Datum"
267
268 #. module: hr_evaluation
269 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
270 msgid "Interviews"
271 msgstr "Interviews"
272
273 #. module: hr_evaluation
274 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:83
275 #, python-format
276 msgid "Regarding "
277 msgstr "Bezüglich "
278
279 #. module: hr_evaluation
280 #: field:hr.evaluation.interview,message_follower_ids:0
281 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_follower_ids:0
282 msgid "Followers"
283 msgstr "Followers"
284
285 #. module: hr_evaluation
286 #: field:hr.evaluation.interview,message_unread:0
287 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0
288 msgid "Unread Messages"
289 msgstr "Ungelesene Mitteilungen"
290
291 #. module: hr_evaluation
292 #: view:hr.evaluation.report:0
293 #: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
294 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
295 #: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
296 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
297 msgid "Employee"
298 msgstr "Mitarbeiter"
299
300 #. module: hr_evaluation
301 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
302 msgid "New"
303 msgstr "Neu"
304
305 #. module: hr_evaluation
306 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
307 msgid "Email"
308 msgstr "Email"
309
310 #. module: hr_evaluation
311 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
312 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
313 msgid "Exceeds expectations"
314 msgstr "Übertrifft die Erwartungen"
315
316 #. module: hr_evaluation
317 #: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
318 msgid ""
319 "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
320 msgstr ""
321 "Aktiviere Option, wenn Sie den durch diese Phase betroffenen Mitarbeiter "
322 "eine Mail senden wollen."
323
324 #. module: hr_evaluation
325 #: view:hr.evaluation.report:0
326 msgid "Creation Date"
327 msgstr "Datum Erstellung"
328
329 #. module: hr_evaluation
330 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
331 msgid "Send all answers to the manager"
332 msgstr "Sende alle Antworten an Abteilungsleiter"
333
334 #. module: hr_evaluation
335 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
336 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
337 msgid "Plan In Progress"
338 msgstr "Beurteilung ist in Arbeit"
339
340 #. module: hr_evaluation
341 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
342 msgid "Public Notes"
343 msgstr "Öffentliche Anmerkungen"
344
345 #. module: hr_evaluation
346 #: view:hr.evaluation.interview:0
347 msgid "Send Reminder Email"
348 msgstr "Sende Erinnerungsmail"
349
350 #. module: hr_evaluation
351 #: view:hr.evaluation.report:0
352 #: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
353 msgid "Appreciation"
354 msgstr "Bewertung"
355
356 #. module: hr_evaluation
357 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
358 msgid "Print Interview"
359 msgstr "Drucke Fragebogen"
360
361 #. module: hr_evaluation
362 #: field:hr.evaluation.report,closed:0
363 msgid "closed"
364 msgstr "Beendet"
365
366 #. module: hr_evaluation
367 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
368 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
369 msgid "Meet expectations"
370 msgstr "Erfüllt Erwartungen"
371
372 #. module: hr_evaluation
373 #: view:hr.evaluation.report:0
374 #: field:hr.evaluation.report,nbr:0
375 msgid "# of Requests"
376 msgstr "# Beurteilungen"
377
378 #. module: hr_evaluation
379 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
380 msgid "July"
381 msgstr "Juli"
382
383 #. module: hr_evaluation
384 #: view:hr.evaluation.interview:0
385 #: view:hr.evaluation.report:0
386 #: field:hr.evaluation.report,state:0
387 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
388 #: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
389 msgid "Status"
390 msgstr "Status"
391
392 #. module: hr_evaluation
393 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
394 msgid "Review Appraisal Plans"
395 msgstr "Überarbeite Beurteilungsplan"
396
397 #. module: hr_evaluation
398 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
399 msgid ""
400 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
401 "                Click to define a new appraisal plan.\n"
402 "              </p><p>\n"
403 "                You can define appraisal plans (ex: first interview after 6\n"
404 "                months, then every year). Then, each employee can be linked "
405 "to\n"
406 "                an appraisal plan so that OpenERP can automatically "
407 "generate\n"
408 "                interview requests to managers and/or subordinates.\n"
409 "              </p>\n"
410 "            "
411 msgstr ""
412 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
413 "                Klicken Sie zur Erstellung eines Vorgehens zur Beurteilung "
414 "von Mitarbeitern .\n"
415 "              </p><p>\n"
416 "                Sie können verschiedene Vorgehensweisen zur Mitarbeiter "
417 "Beurteilung hinterlegen \n"
418 "                (z.B. erstes Interview nach 6 Monaten, dann jährlich). "
419 "Danach können Sie jedem Mitarbeiter \n"
420 "                das  jeweilige Vorgehen zuweisen, damit OpenERP automatisch "
421 "die Interview Anfragen zur \n"
422 "                Beurteilung an den Vorgesetzten / untergebenen Mitarbeiter "
423 "versenden kann.\n"
424 "              </p>\n"
425 "            "
426
427 #. module: hr_evaluation
428 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
429 msgid "Action to Perform"
430 msgstr "Auszulösende Aktion auf Server"
431
432 #. module: hr_evaluation
433 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
434 msgid "Action Plan"
435 msgstr "Ablaufplan"
436
437 #. module: hr_evaluation
438 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
439 msgid "Periodic Appraisal"
440 msgstr "Periodische Beurteilung"
441
442 #. module: hr_evaluation
443 #: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
444 msgid "Periodicity of Appraisal (months)"
445 msgstr "Intervall der Beurteilung (Monate)"
446
447 #. module: hr_evaluation
448 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
449 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
450 msgid "Significantly exceeds expectations"
451 msgstr "Übertrifft bei weitem Anforderungen"
452
453 #. module: hr_evaluation
454 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
455 msgid "In progress"
456 msgstr "In Bearbeitung"
457
458 #. module: hr_evaluation
459 #: view:hr.evaluation.interview:0
460 msgid "Interview Request"
461 msgstr "Beurteilungsanfrage"
462
463 #. module: hr_evaluation
464 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
465 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
466 msgid "All Answers"
467 msgstr "Alle Antworten"
468
469 #. module: hr_evaluation
470 #: view:hr.evaluation.interview:0
471 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
472 msgid "Answer Survey"
473 msgstr "Beantworte Befragung"
474
475 #. module: hr_evaluation
476 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
477 msgid "September"
478 msgstr "September"
479
480 #. module: hr_evaluation
481 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
482 msgid "December"
483 msgstr "Dezember"
484
485 #. module: hr_evaluation
486 #: view:hr.evaluation.report:0
487 #: field:hr.evaluation.report,month:0
488 msgid "Month"
489 msgstr "Monat"
490
491 #. module: hr_evaluation
492 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
493 msgid "Group by..."
494 msgstr "Gruppierung..."
495
496 #. module: hr_evaluation
497 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
498 msgid "Mail Settings"
499 msgstr "E-Mail-Einstellungen"
500
501 #. module: hr_evaluation
502 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders
503 msgid "Appraisal Reminders"
504 msgstr "Beurteilung Erinnerungen"
505
506 #. module: hr_evaluation
507 #: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
508 msgid ""
509 "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
510 "before launching this phase."
511 msgstr ""
512 "Aktiviere diese Box, wenn alle vorherigen Phasen abgeschlossen sein müssen, "
513 "um diese Phase zu eröffnen."
514
515 #. module: hr_evaluation
516 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
517 msgid "Legend"
518 msgstr "Legende"
519
520 #. module: hr_evaluation
521 #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
522 msgid ""
523 "If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
524 "plan"
525 msgstr ""
526 "Wenn die Beurteilung nicht Ihren Erwartungen entspricht, können Sie "
527 "entsprechende Massnahmen vorschlagen"
528
529 #. module: hr_evaluation
530 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
531 msgid "Draft"
532 msgstr "Entwurf"
533
534 #. module: hr_evaluation
535 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
536 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
537 msgid "Anonymous Summary"
538 msgstr "Anonymisiertes Ergebnis"
539
540 #. module: hr_evaluation
541 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
542 msgid "Pending"
543 msgstr "Unerledigt"
544
545 #. module: hr_evaluation
546 #: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
547 #: view:hr.evaluation.interview:0
548 #: view:hr_evaluation.plan:0
549 #: field:hr_evaluation.plan,name:0
550 #: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
551 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
552 msgid "Appraisal Plan"
553 msgstr "Beurteilungsplan"
554
555 #. module: hr_evaluation
556 #: view:hr.evaluation.interview:0
557 msgid "Print Survey"
558 msgstr "Druck Umfrage"
559
560 #. module: hr_evaluation
561 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
562 msgid "August"
563 msgstr "August"
564
565 #. module: hr_evaluation
566 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
567 msgid "June"
568 msgstr "Juni"
569
570 #. module: hr_evaluation
571 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
572 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
573 msgid "Significantly bellow expectations"
574 msgstr "Signifikant unterhalb Erwartungen"
575
576 #. module: hr_evaluation
577 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
578 msgid "Validate Appraisal"
579 msgstr "Bestätige Beurteilung"
580
581 #. module: hr_evaluation
582 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
583 msgid " (employee_name)s: Partner name"
584 msgstr " (employee_name)s: Partner Bezeichnung"
585
586 #. module: hr_evaluation
587 #: field:hr.evaluation.interview,message_is_follower:0
588 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_is_follower:0
589 msgid "Is a Follower"
590 msgstr "Ist bereits Follower"
591
592 #. module: hr_evaluation
593 #: view:hr.evaluation.report:0
594 #: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
595 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
596 #: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
597 msgid "Plan"
598 msgstr "Abfolge"
599
600 #. module: hr_evaluation
601 #: field:hr_evaluation.plan,active:0
602 msgid "Active"
603 msgstr "Aktiv"
604
605 #. module: hr_evaluation
606 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
607 msgid "November"
608 msgstr "November"
609
610 #. module: hr_evaluation
611 #: view:hr.evaluation.report:0
612 msgid "Extended Filters..."
613 msgstr "Erweiterter Filter..."
614
615 #. module: hr_evaluation
616 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
617 msgid "Send an anonymous summary to the employee"
618 msgstr "Sende anonymisierte Zusammenfassung an Mitarbeiter"
619
620 #. module: hr_evaluation
621 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
622 msgid "Appraisal Plan Phase"
623 msgstr "Beurteilungsplan Phase"
624
625 #. module: hr_evaluation
626 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
627 msgid "January"
628 msgstr "Januar"
629
630 #. module: hr_evaluation
631 #: view:hr.employee:0
632 msgid "Appraisal Interviews"
633 msgstr "Beurteilung Interviews"
634
635 #. module: hr_evaluation
636 #: field:hr.evaluation.interview,message_summary:0
637 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_summary:0
638 msgid "Summary"
639 msgstr "Zusammenfassung"
640
641 #. module: hr_evaluation
642 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
643 msgid "Date"
644 msgstr "Datum"
645
646 #. module: hr_evaluation
647 #: view:hr.evaluation.interview:0
648 msgid "Survey"
649 msgstr "Umfrage"
650
651 #. module: hr_evaluation
652 #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
653 msgid "Action"
654 msgstr "Aktion"
655
656 #. module: hr_evaluation
657 #: view:hr.evaluation.report:0
658 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
659 msgid "Final Validation"
660 msgstr "Gesamturteil"
661
662 #. module: hr_evaluation
663 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
664 msgid "Waiting Appreciation"
665 msgstr "Beurteilung Erwartet"
666
667 #. module: hr_evaluation
668 #: view:hr.evaluation.report:0
669 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
670 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
671 msgid "Appraisal Analysis"
672 msgstr "Statistik Beurteilungen"
673
674 #. module: hr_evaluation
675 #: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
676 msgid "Appraisal Deadline"
677 msgstr "Beurteilung Frist"
678
679 #. module: hr_evaluation
680 #: field:hr.evaluation.report,rating:0
681 msgid "Overall Rating"
682 msgstr "Gesamtbewertung"
683
684 #. module: hr_evaluation
685 #: view:hr.evaluation.interview:0
686 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
687 msgid "Interviewer"
688 msgstr "Befrager"
689
690 #. module: hr_evaluation
691 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
692 msgid "Evaluations Statistics"
693 msgstr "Statistik Personalbeurteilung"
694
695 #. module: hr_evaluation
696 #: view:hr.evaluation.interview:0
697 msgid "Deadline Date"
698 msgstr "Frist"
699
700 #. module: hr_evaluation
701 #: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
702 msgid "This is the appreciation on which the evaluation is summarized."
703 msgstr "Die geschätzte Gesamtbeurteilung aller Einzelbewertungen."
704
705 #. module: hr_evaluation
706 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
707 msgid "Top-Down Appraisal Requests"
708 msgstr "Beurteilung von Mitarbeitern"
709
710 #. module: hr_evaluation
711 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
712 msgid "General"
713 msgstr "Allgemein"
714
715 #. module: hr_evaluation
716 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
717 msgid "Send all answers to the employee"
718 msgstr "Sende alle Antworten an Mitarbeiter"
719
720 #. module: hr_evaluation
721 #: view:hr.evaluation.interview:0
722 #: view:hr.evaluation.report:0
723 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
724 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
725 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
726 msgid "Done"
727 msgstr "Erledigt"
728
729 #. module: hr_evaluation
730 #: view:hr_evaluation.plan:0
731 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
732 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
733 msgid "Appraisal Plans"
734 msgstr "Beurteilungspläne"
735
736 #. module: hr_evaluation
737 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
738 msgid "Appraisal Interview"
739 msgstr "Beurteilung Interview"
740
741 #. module: hr_evaluation
742 #: view:hr.evaluation.report:0
743 msgid "In Progress"
744 msgstr "In Bearbeitung"
745
746 #. module: hr_evaluation
747 #: view:hr.evaluation.interview:0
748 msgid "To Do"
749 msgstr "To Do"
750
751 #. module: hr_evaluation
752 #: view:hr.evaluation.report:0
753 msgid "Final Validation Evaluations"
754 msgstr "Endgültige Bestätigung der Beurteilungen"
755
756 #. module: hr_evaluation
757 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
758 msgid "Send mail for this phase"
759 msgstr "Sende EMail für diese Phase"
760
761 #. module: hr_evaluation
762 #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
763 msgid "char"
764 msgstr "char"
765
766 #. module: hr_evaluation
767 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
768 msgid "October"
769 msgstr "Oktober"
770
771 #. module: hr_evaluation
772 #: help:hr.employee,evaluation_date:0
773 msgid ""
774 "The date of the next appraisal is computed by the appraisal plan's dates "
775 "(first appraisal + periodicity)."
776 msgstr ""
777 "Das Datum der nächsten Beurteilung wird automatisch errechnet (Erste "
778 "Beurteilung + Intervall)"
779
780 #. module: hr_evaluation
781 #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
782 msgid "Overpassed Deadline"
783 msgstr "Fristüberschreitung"
784
785 #. module: hr_evaluation
786 #: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
787 msgid ""
788 "The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
789 "plan (after the first one)."
790 msgstr "Anzahl Monate zwischen den regelmäßigen Beurteilungen"
791
792 #. module: hr_evaluation
793 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
794 msgid "Self Appraisal Requests"
795 msgstr "Selbsteinschätzung"
796
797 #. module: hr_evaluation
798 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
799 #: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
800 msgid "Appraisal Forms"
801 msgstr "Bewertungsformular"
802
803 #. module: hr_evaluation
804 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
805 msgid "May"
806 msgstr "Mai"
807
808 #. module: hr_evaluation
809 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
810 msgid ""
811 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
812 "                Click to create a new appraisal.\n"
813 "              </p><p>\n"
814 "                Each employee may be assigned an Appraisal Plan. Such a "
815 "plan\n"
816 "                defines the frequency and the way you manage your periodic\n"
817 "                personnel evaluation. You will be able to define steps and\n"
818 "                attach interviews to each step. OpenERP manages all kinds "
819 "of\n"
820 "                evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and final\n"
821 "                evaluation by the manager.\n"
822 "              </p>\n"
823 "            "
824 msgstr ""
825 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
826 "                Klicken Sie zur Erstellung einer neuen Beurteilung.\n"
827 "              </p><p>\n"
828 "               Jedem Mitarbeiter kann ein individuelles "
829 "Beurteilungsverfahren zugewiesen werden. Dieses\n"
830 "               Vorgehen definiert die Häufigkeit und die Art und Weise der "
831 "regelmässigen Mitarbeiterbeurteilung.\n"
832 "               Sie können die konkrete Abfolge mit den einzelnen Interviews "
833 "festlegen und dabei die entsprechenden\n"
834 "               Fragebögen diesen Einzelschritten zuweisen. OpenERP kann "
835 "sämtliche übliche  Vorgehensweisen\n"
836 "               unterstützen: Vorgesetztenbeurteilung durch Mitarbeiter, "
837 "Mitarbeiterbeurteilung durch Vorgesetzte,\n"
838 "               Selbsteinschätzungvon Mitarbeitern, sowie Abschlußbeurteilung "
839 "von Mitarbeitern und Vorgesetzten \n"
840 "               durch die Unternehmensleitung. \n"
841 "              </p>\n"
842 "            "
843
844 #. module: hr_evaluation
845 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
846 msgid "Internal Notes"
847 msgstr "Interne Hinweise"
848
849 #. module: hr_evaluation
850 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
851 msgid "Final Interview"
852 msgstr "Abschlussbefragung"
853
854 #. module: hr_evaluation
855 #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
856 msgid "Phase"
857 msgstr "Phase"
858
859 #. module: hr_evaluation
860 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
861 msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
862 msgstr "Beurteilung von Vorgesetzten"
863
864 #. module: hr_evaluation
865 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
866 msgid "February"
867 msgstr "Februar"
868
869 #. module: hr_evaluation
870 #: view:hr.evaluation.interview:0
871 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
872 msgid "Interview Appraisal"
873 msgstr "Beurteilung Interview"
874
875 #. module: hr_evaluation
876 #: field:survey.request,is_evaluation:0
877 msgid "Is Appraisal?"
878 msgstr "Ist Beurteilung?"
879
880 #. module: hr_evaluation
881 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:320
882 #, python-format
883 msgid "You cannot start evaluation without Appraisal."
884 msgstr "Ohne Beurteilung können Sie keine den Vorgang nicht starten"
885
886 #. module: hr_evaluation
887 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
888 msgid "Appraisal Summary..."
889 msgstr ""
890
891 #. module: hr_evaluation
892 #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
893 msgid "Employee to Interview"
894 msgstr "Zu beurteilender Mitarbeiter"
895
896 #. module: hr_evaluation
897 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:235
898 #, python-format
899 msgid ""
900 "You cannot change state, because some appraisal(s) are in waiting answer or "
901 "draft state."
902 msgstr ""
903 "Sie können den Status nicht anpassen, da einige Bewertungen im Wiedervorlage "
904 "oder Entwurf Status sind."
905
906 #. module: hr_evaluation
907 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
908 msgid "April"
909 msgstr "April"
910
911 #. module: hr_evaluation
912 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
913 msgid "Appraisal Plan Phases"
914 msgstr "Phasen des Beurteilungsplanes"
915
916 #. module: hr_evaluation
917 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
918 msgid ""
919 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
920 "                Click to create a new interview request related to a "
921 "personal evaluation. \n"
922 "              </p><p>\n"
923 "                Interview requests are usually generated automatically by\n"
924 "                OpenERP according to an employee's appraisal plan. Each "
925 "user\n"
926 "                receives automatic emails and requests to evaluate their\n"
927 "                colleagues periodically.\n"
928 "              </p>\n"
929 "            "
930 msgstr ""
931 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
932 "                Klicken Sie zur Erstellung eines Mitarbeiter Interviews zur "
933 "Personalbeurteilung. \n"
934 "              </p><p>\n"
935 "                Die Interview Anfragen werden in der Regel automatisch "
936 "durch\n"
937 "                OpenERP auf der Basis eines Beurteilungsplans generiert und "
938 "versendet. \n"
939 "                Jeder Benutzer erhält automatische E-Mails und Anfragen, um "
940 "regelmässige \n"
941 "                Beurteilungen von Kollegen vorzunehmen.\n"
942 "              </p>\n"
943 "            "
944
945 #. module: hr_evaluation
946 #: help:hr.evaluation.interview,message_ids:0
947 #: help:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0
948 msgid "Messages and communication history"
949 msgstr "Nachrichten und Kommunikations-Historie"
950
951 #. module: hr_evaluation
952 #: view:hr.evaluation.interview:0
953 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
954 msgid "Search Appraisal"
955 msgstr "Suche Beurteilung"
956
957 #. module: hr_evaluation
958 #: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
959 msgid "Sequence"
960 msgstr "Reihenfolge"
961
962 #. module: hr_evaluation
963 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
964 msgid "(user_signature)s: User name"
965 msgstr "%(user_signature)s: Name Benutzer"
966
967 #. module: hr_evaluation
968 #: view:board.board:0
969 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_board
970 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
971 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
972 msgid "Interview Requests"
973 msgstr "Fragestellungen"
974
975 #. module: hr_evaluation
976 #: field:hr.evaluation.report,create_date:0
977 msgid "Create Date"
978 msgstr "Erstellungsdatum"
979
980 #. module: hr_evaluation
981 #: view:hr.evaluation.report:0
982 #: field:hr.evaluation.report,year:0
983 msgid "Year"
984 msgstr "Jahr"
985
986 #. module: hr_evaluation
987 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
988 msgid "Appraisal Summary"
989 msgstr "Zusammenfassende Beurteilung"
990
991 #. module: hr_evaluation
992 #: field:hr.employee,evaluation_date:0
993 msgid "Next Appraisal Date"
994 msgstr "Nächstes Beurteilungsdatum"
995
996 #. module: hr_evaluation
997 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
998 msgid "Action Plan..."
999 msgstr ""
1000
1001 #~ msgid "Cancel"
1002 #~ msgstr "Abbrechen"