Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_evaluation / i18n / de.po
1 # German translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Marco Dieckhoff <Unknown>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:17+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: hr_evaluation
21 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
22 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
23 msgid "Plan In Progress"
24 msgstr "Beurteilung ist in Arbeit"
25
26 #. module: hr_evaluation
27 #: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
28 msgid "Wait Previous Phases"
29 msgstr "Vorphase beenden?"
30
31 #. module: hr_evaluation
32 #: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr.evaluation.report:0
33 #: view:hr_evaluation.plan:0
34 msgid "Group By..."
35 msgstr "Gruppierung..."
36
37 #. module: hr_evaluation
38 #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
39 #: field:hr.evaluation.report,request_id:0
40 msgid "Request_id"
41 msgstr "Anfrage ID"
42
43 #. module: hr_evaluation
44 #: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0
45 #: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0
46 msgid "Progress"
47 msgstr "Fortschritt"
48
49 #. module: hr_evaluation
50 #: view:board.board:0
51 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
52 msgid "My Evaluation Remaining"
53 msgstr "Meine Personalbeurteilung"
54
55 #. module: hr_evaluation
56 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
57 msgid "Legend"
58 msgstr "Legende"
59
60 #. module: hr_evaluation
61 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
62 #, python-format
63 msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
64 msgstr ""
65 "Sie können keine Mitarbeiterbeurteilung ohne das entsprechende Modul "
66 "vornehmen."
67
68 #. module: hr_evaluation
69 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
70 msgid "March"
71 msgstr "März"
72
73 #. module: hr_evaluation
74 #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
75 msgid "Delay to Start"
76 msgstr "Verzögerung bis Start"
77
78 #. module: hr_evaluation
79 #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
80 msgid "Appreciation"
81 msgstr "Bewertung"
82
83 #. module: hr_evaluation
84 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:244
85 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:317
86 #, python-format
87 msgid "Warning !"
88 msgstr "Warnung !"
89
90 #. module: hr_evaluation
91 #: view:hr_evaluation.plan:0 field:hr_evaluation.plan,company_id:0
92 #: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
93 msgid "Company"
94 msgstr "Unternehmen"
95
96 #. module: hr_evaluation
97 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
98 msgid "Evaluation Interviews"
99 msgstr "Beurteilungsgespräche"
100
101 #. module: hr_evaluation
102 #: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
103 #: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
104 msgid "Appraisal Form"
105 msgstr "Formular Beurteilung"
106
107 #. module: hr_evaluation
108 #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,day:0
109 msgid "Day"
110 msgstr "Tag"
111
112 #. module: hr_evaluation
113 #: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
114 msgid "Evaluation Form"
115 msgstr "Bewertungsformular"
116
117 #. module: hr_evaluation
118 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
119 msgid "Send an anonymous summary to the employee"
120 msgstr "Sende anonymisierte Zusammenfassung an Mitarbeiter"
121
122 #. module: hr_evaluation
123 #: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
124 msgid ""
125 "This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
126 "the employee when selecting an evaluation plan. "
127 msgstr ""
128 "Die Anzahl in Monaten, nach der die erste Beurteilung des Mitarbeiters nach "
129 "der Zuweisung eines Beurteilungsverfahrens erfolgen soll. "
130
131 #. module: hr_evaluation
132 #: view:hr.employee:0
133 msgid "Notes"
134 msgstr "Anmerkungen"
135
136 #. module: hr_evaluation
137 #: view:hr.evaluation.interview:0
138 msgid "Interview Request"
139 msgstr "Beurteilungsanfrage"
140
141 #. module: hr_evaluation
142 #: constraint:hr.employee:0
143 msgid ""
144 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
145 msgstr ""
146 "Fehler ! Sie können keine Abteilung auswählen, für die dieser Mitarbeiter "
147 "die Leitung ausübt."
148
149 #. module: hr_evaluation
150 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
151 msgid "Mail Body"
152 msgstr "Mailtext"
153
154 #. module: hr_evaluation
155 #: view:hr.evaluation.report:0
156 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
157 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
158 msgid "Evaluations Analysis"
159 msgstr "Statistik Personalbeurteilung"
160
161 #. module: hr_evaluation
162 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
163 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
164 msgid "Cancelled"
165 msgstr "Abgebrochen"
166
167 #. module: hr_evaluation
168 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder
169 msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations"
170 msgstr "Sende Erinnerung für offene Beurteilung"
171
172 #. module: hr_evaluation
173 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
174 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
175 msgid "Did not meet expectations"
176 msgstr "Erfüllt nicht die Erwartungen"
177
178 #. module: hr_evaluation
179 #: view:hr.employee:0 view:hr_evaluation.evaluation:0
180 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
181 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
182 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
183 msgid "Appraisal"
184 msgstr "Bewertung"
185
186 #. module: hr_evaluation
187 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
188 msgid "July"
189 msgstr "Juli"
190
191 #. module: hr_evaluation
192 #: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
193 msgid "Periodicity of Evaluations (months)"
194 msgstr "Beurteilungsfrequenz (in Monaten)"
195
196 #. module: hr_evaluation
197 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:244
198 #, python-format
199 msgid ""
200 "You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
201 "state"
202 msgstr "Nach Startdatum"
203
204 #. module: hr_evaluation
205 #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
206 msgid "Ending Date"
207 msgstr "Enddatum"
208
209 #. module: hr_evaluation
210 #: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
211 msgid "First Evaluation in (months)"
212 msgstr "Erste Beurteilung nach (Monaten)"
213
214 #. module: hr_evaluation
215 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:82
216 #, python-format
217 msgid ""
218 "\n"
219 "Date: %(date)s\n"
220 "\n"
221 "Dear %(employee_name)s,\n"
222 "\n"
223 "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
224 "\n"
225 "Kindly submit your response.\n"
226 "\n"
227 "\n"
228 "Thanks,\n"
229 "--\n"
230 "%(user_signature)s\n"
231 "\n"
232 "        "
233 msgstr ""
234 "\n"
235 "Datum: %(date)s\n"
236 "\n"
237 "Lieber %(employee_name)s,\n"
238 "\n"
239 "Ich bin zuständig  für eine Mitarbeiterbeurteilung von %(eval_name)s.\n"
240 "\n"
241 "Bitte gebe Deine Einschätzung ab.\n"
242 "\n"
243 "\n"
244 "Danke,\n"
245 "--\n"
246 "%(user_signature)s\n"
247 "\n"
248 "        "
249
250 #. module: hr_evaluation
251 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
252 msgid "Send to Employees"
253 msgstr "Sende an Mitarbeiter"
254
255 #. module: hr_evaluation
256 #: field:hr.evaluation.report,deadline:0
257 msgid "Deadline"
258 msgstr "Frist"
259
260 #. module: hr_evaluation
261 #: view:hr.evaluation.report:0
262 msgid " Month "
263 msgstr " Monat "
264
265 #. module: hr_evaluation
266 #: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
267 msgid ""
268 "The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
269 "plan (after the first one)."
270 msgstr "Anzahl Monate zwischen den regelmäßigen Beurteilungen"
271
272 #. module: hr_evaluation
273 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
274 msgid "Periodic Evaluations"
275 msgstr "Personalbeurteilung"
276
277 #. module: hr_evaluation
278 #: view:hr.evaluation.reminder:0
279 msgid "Send evaluation reminder"
280 msgstr "Sende Erinnerung"
281
282 #. module: hr_evaluation
283 #: model:ir.module.module,description:hr_evaluation.module_meta_information
284 msgid ""
285 "\n"
286 "          Ability to create employees evaluation.\n"
287 "          An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
288 "          juniors as well as his manager.The evaluation is done under a "
289 "plan\n"
290 "          in which various surveys can be created and it can be defined "
291 "which\n"
292 "          level of employee hierarchy fills what and final review and "
293 "evaluation\n"
294 "          is done by the manager.Every evaluation filled by the employees "
295 "can be viewed\n"
296 "          in the form of.Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
297 "         "
298 msgstr ""
299 "\n"
300 "          Anwendung für die Mitarbeiterbeurteilung.\n"
301 "           Eine Mitarbeiterbeurteilung kann dabei sowohl für Vorgsetzte "
302 "durch die Mitarbeiter,\n"
303 "           als auch für Mitarbeiter durch deren Abteilungs- oder "
304 "Gruppenleiter erfolgen. Das Vorgehen\n"
305 "           einer Beurteilung erfolgt dabei planmäßig durch eine bestimmte "
306 "Abfolge verschiedener\n"
307 "           Befragungen von Mitarbeitern und Vorgesetzten bis zu einer "
308 "abschliessenden Beurteilung.\n"
309 "           Alle anstehenden Beurteilungsverfahren sind über die Personal "
310 "Pinnwand ersichtlich.\n"
311 "         "
312
313 #. module: hr_evaluation
314 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
315 msgid "(date)s: Current Date"
316 msgstr "%(date)s: aktuelles Datum"
317
318 #. module: hr_evaluation
319 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:81
320 #, python-format
321 msgid "Regarding "
322 msgstr "Bezüglich "
323
324 #. module: hr_evaluation
325 #: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr.evaluation.report:0
326 #: field:hr.evaluation.report,state:0 view:hr_evaluation.evaluation:0
327 #: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
328 msgid "State"
329 msgstr "Status"
330
331 #. module: hr_evaluation
332 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
333 msgid "Evaluation Plan Phase"
334 msgstr "Beurteilungsphase"
335
336 #. module: hr_evaluation
337 #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,employee_id:0
338 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
339 #: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
340 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
341 msgid "Employee"
342 msgstr "Mitarbeiter"
343
344 #. module: hr_evaluation
345 #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
346 msgid "Overpassed Deadline"
347 msgstr "Fristüberschreitung"
348
349 #. module: hr_evaluation
350 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
351 msgid "Email"
352 msgstr "Email"
353
354 #. module: hr_evaluation
355 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
356 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
357 msgid "Exceeds expectations"
358 msgstr "Übertrifft die Erwartungen"
359
360 #. module: hr_evaluation
361 #: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
362 msgid ""
363 "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
364 msgstr ""
365 "Aktiviere Option, wenn Sie den durch diese Phase betroffenen Mitarbeiter "
366 "eine Mail senden wollen."
367
368 #. module: hr_evaluation
369 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
370 msgid "Send all answers to the manager"
371 msgstr "Sende alle Antworten an Abteilungsleiter"
372
373 #. module: hr_evaluation
374 #: view:hr.evaluation.report:0
375 msgid "    Month-1    "
376 msgstr "    Monat - 1    "
377
378 #. module: hr_evaluation
379 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
380 msgid "Public Notes"
381 msgstr "Öffentliche Anmerkungen"
382
383 #. module: hr_evaluation
384 #: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
385 msgid "Evaluation Deadline"
386 msgstr "Frist für Beurteilung"
387
388 #. module: hr_evaluation
389 #: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr_evaluation.evaluation:0
390 msgid "Print Interview"
391 msgstr "Drucke Fragebogen"
392
393 #. module: hr_evaluation
394 #: field:hr.evaluation.report,closed:0
395 msgid "closed"
396 msgstr "Beendet"
397
398 #. module: hr_evaluation
399 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
400 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
401 msgid "Meet expectations"
402 msgstr "Erfüllt Erwartungen"
403
404 #. module: hr_evaluation
405 #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,nbr:0
406 msgid "# of Requests"
407 msgstr "# Beurteilungen"
408
409 #. module: hr_evaluation
410 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
411 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
412 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
413 msgid "Evaluations"
414 msgstr "Beurteilungen"
415
416 #. module: hr_evaluation
417 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
418 msgid ""
419 "Each employee may be assigned an evaluation plan. Such a plan defines the "
420 "frequency and the way you manage your periodic personnel evaluation. You "
421 "will be able to define steps and attach interviews to each step. OpenERP "
422 "manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and "
423 "final evaluation by the manager."
424 msgstr ""
425 "Jeder Mitarbeiter kann einem Mitarbeiterbewertungsverfahren zugewiesen sein. "
426 "Diese Beurteilungspläne definieren die Frequenz und Art der periodischen "
427 "Mitarbeiterbeurteilung. Es ist möglich einzelne Schritte dieses Verfahrens "
428 "zu definieren und dabei den Schritten Befragungsformulare zuzuweisen. "
429 "OpenERP ist für die Beurteilung flexibel hinsichtlich der Richtung: "
430 "Beurteilung von Vorgesetzten oder eine eigene Einstufung der Fähigkeiten ist "
431 "dabei genauso möglich wie die klassische Beurteilung von Mitarbeitern durch "
432 "deren Vorgesetzte. Abgeschlossen wird das Verfahren in der Regel durch eine "
433 "finale Beurteilung."
434
435 #. module: hr_evaluation
436 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
437 msgid "Action to Perform"
438 msgstr "Auszulösende Aktion auf Server"
439
440 #. module: hr_evaluation
441 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
442 msgid "Action Plan"
443 msgstr "Ablaufplan"
444
445 #. module: hr_evaluation
446 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
447 msgid "(eval_name)s:Evaluation Name"
448 msgstr "(eval_name)s:Beurteilung Bezeichnung"
449
450 #. module: hr_evaluation
451 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
452 msgid "Ending Summary"
453 msgstr "Abschl. Beurteilung"
454
455 #. module: hr_evaluation
456 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
457 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
458 msgid "Significantly exceeds expectations"
459 msgstr "Übertrifft bei weitem Anforderungen"
460
461 #. module: hr_evaluation
462 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
463 msgid "In progress"
464 msgstr "In Bearbeitung"
465
466 #. module: hr_evaluation
467 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
468 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
469 msgid "All Answers"
470 msgstr "Alle Antworten"
471
472 #. module: hr_evaluation
473 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
474 msgid "September"
475 msgstr "September"
476
477 #. module: hr_evaluation
478 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
479 msgid "December"
480 msgstr "Dezember"
481
482 #. module: hr_evaluation
483 #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,month:0
484 msgid "Month"
485 msgstr "Monat"
486
487 #. module: hr_evaluation
488 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
489 msgid "Human Resources Evaluation"
490 msgstr "Personalbeurteilung"
491
492 #. module: hr_evaluation
493 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
494 msgid "Group by..."
495 msgstr "Gruppierung..."
496
497 #. module: hr_evaluation
498 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
499 msgid "Mail Settings"
500 msgstr "E-Mail-Einstellungen"
501
502 #. module: hr_evaluation
503 #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
504 msgid "Employee to Interview"
505 msgstr "Zu beurteilender Mitarbeiter"
506
507 #. module: hr_evaluation
508 #: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr_evaluation.evaluation:0
509 msgid "Interview Question"
510 msgstr "Fragestellung"
511
512 #. module: hr_evaluation
513 #: field:survey.request,is_evaluation:0
514 msgid "Is Evaluation?"
515 msgstr "Personalbeurteilung?"
516
517 #. module: hr_evaluation
518 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
519 msgid "survey.request"
520 msgstr "survey.request"
521
522 #. module: hr_evaluation
523 #: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
524 msgid ""
525 "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
526 "before launching this phase."
527 msgstr ""
528 "Aktiviere diese Box, wenn alle vorherigen Phasen abgeschlossen sein müssen, "
529 "um diese Phase zu eröffnen."
530
531 #. module: hr_evaluation
532 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
533 msgid "Evaluation Data"
534 msgstr "Beurteilungsdaten"
535
536 #. module: hr_evaluation
537 #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
538 msgid ""
539 "If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
540 "plan"
541 msgstr ""
542 "Wenn die Beurteilung nicht Ihren Erwartungen entspricht, können Sie "
543 "entsprechende Massnahmen vorschlagen"
544
545 #. module: hr_evaluation
546 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
547 msgid "Draft"
548 msgstr "Entwurf"
549
550 #. module: hr_evaluation
551 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
552 msgid "Evaluation Summary"
553 msgstr "Gesamtbewertung"
554
555 #. module: hr_evaluation
556 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
557 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
558 msgid "Anonymous Summary"
559 msgstr "Anonymisiertes Ergebnis"
560
561 #. module: hr_evaluation
562 #: view:hr.employee:0
563 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
564 msgid "Evaluation"
565 msgstr "Beurteilung"
566
567 #. module: hr_evaluation
568 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
569 msgid "7 Days"
570 msgstr "7 Tage"
571
572 #. module: hr_evaluation
573 #: view:hr.evaluation.report:0
574 msgid " Year "
575 msgstr " Jahr "
576
577 #. module: hr_evaluation
578 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
579 msgid "August"
580 msgstr "August"
581
582 #. module: hr_evaluation
583 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
584 msgid "Start Evaluation"
585 msgstr "Starte Beurteilung"
586
587 #. module: hr_evaluation
588 #: view:hr.evaluation.interview:0
589 msgid "To Do"
590 msgstr "To Do"
591
592 #. module: hr_evaluation
593 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
594 msgid "June"
595 msgstr "Juni"
596
597 #. module: hr_evaluation
598 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
599 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
600 msgid "Significantly bellow expectations"
601 msgstr "Signifikant unterhalb Erwartungen"
602
603 #. module: hr_evaluation
604 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
605 msgid " (employee_name)s: Partner name"
606 msgstr " (employee_name)s: Partner Bezeichnung"
607
608 #. module: hr_evaluation
609 #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,plan_id:0
610 #: view:hr_evaluation.evaluation:0 field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
611 msgid "Plan"
612 msgstr "Abfolge"
613
614 #. module: hr_evaluation
615 #: field:hr_evaluation.plan,active:0
616 msgid "Active"
617 msgstr "Aktiv"
618
619 #. module: hr_evaluation
620 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
621 msgid "November"
622 msgstr "November"
623
624 #. module: hr_evaluation
625 #: view:hr.evaluation.report:0
626 msgid "Extended Filters..."
627 msgstr "Erweiterter Filter..."
628
629 #. module: hr_evaluation
630 #: constraint:hr.employee:0
631 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
632 msgstr ""
633 "Fehler ! Sie können keine rekursive Hierachie bei Mitarbeitern definieren."
634
635 #. module: hr_evaluation
636 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
637 msgid "October"
638 msgstr "Oktober"
639
640 #. module: hr_evaluation
641 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
642 msgid "January"
643 msgstr "Januar"
644
645 #. module: hr_evaluation
646 #: view:hr.evaluation.reminder:0
647 msgid "Send Mail"
648 msgstr "Sende EMail"
649
650 #. module: hr_evaluation
651 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
652 msgid "Send an anonymous summary to the manager"
653 msgstr "Sende eine anonymisiertes Ergebnis an Abteilungsleiter"
654
655 #. module: hr_evaluation
656 #: view:hr.evaluation.interview:0
657 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
658 msgid "Interview Evaluation"
659 msgstr "Fragebogen Beurteilung"
660
661 #. module: hr_evaluation
662 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
663 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
664 msgid "Evaluation Plans"
665 msgstr "Beurteilungsablauf"
666
667 #. module: hr_evaluation
668 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
669 msgid "Date"
670 msgstr "Datum"
671
672 #. module: hr_evaluation
673 #: view:hr.evaluation.interview:0
674 msgid "Survey"
675 msgstr "Umfrage"
676
677 #. module: hr_evaluation
678 #: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
679 msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
680 msgstr ""
681 "Dieses ist die zusammenfassende Beurteilung als Ergebnis dieser "
682 "Personalbeurteilung"
683
684 #. module: hr_evaluation
685 #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
686 msgid "Action"
687 msgstr "Aktion"
688
689 #. module: hr_evaluation
690 #: view:hr.evaluation.report:0 selection:hr.evaluation.report,state:0
691 msgid "Final Validation"
692 msgstr "Gesamturteil"
693
694 #. module: hr_evaluation
695 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
696 msgid "Waiting Appreciation"
697 msgstr "Beurteilung Erwartet"
698
699 #. module: hr_evaluation
700 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
701 msgid "Send mail for this phase"
702 msgstr "Sende EMail für diese Phase"
703
704 #. module: hr_evaluation
705 #: field:hr.evaluation.report,rating:0
706 msgid "Overall Rating"
707 msgstr "Gesamtbewertung"
708
709 #. module: hr_evaluation
710 #: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr_evaluation.evaluation:0
711 msgid "Late"
712 msgstr "Verspätet"
713
714 #. module: hr_evaluation
715 #: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr_evaluation.evaluation:0
716 msgid "Interviewer"
717 msgstr "Befrager"
718
719 #. module: hr_evaluation
720 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
721 msgid "Evaluations Statistics"
722 msgstr "Statistik Personalbeurteilung"
723
724 #. module: hr_evaluation
725 #: view:hr.evaluation.interview:0
726 msgid "Deadline Date"
727 msgstr "Frist"
728
729 #. module: hr_evaluation
730 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
731 msgid "Top-Down Appraisal Requests"
732 msgstr "Beurteilung von Mitarbeitern"
733
734 #. module: hr_evaluation
735 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
736 msgid "General"
737 msgstr "Allgemein"
738
739 #. module: hr_evaluation
740 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
741 msgid "Send all answers to the employee"
742 msgstr "Sende alle Antworten an Mitarbeiter"
743
744 #. module: hr_evaluation
745 #: field:hr.employee,evaluation_date:0
746 msgid "Next Evaluation Date"
747 msgstr "Nächste Beurteilung"
748
749 #. module: hr_evaluation
750 #: view:hr.evaluation.report:0 selection:hr.evaluation.report,state:0
751 #: view:hr_evaluation.evaluation:0 selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
752 msgid "Done"
753 msgstr "Erledigt"
754
755 #. module: hr_evaluation
756 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
757 msgid "Evaluation Plan Phases"
758 msgstr "Beurteilungsabfolge Phasen"
759
760 #. module: hr_evaluation
761 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
762 msgid "Cancel"
763 msgstr "Abbrechen"
764
765 #. module: hr_evaluation
766 #: view:hr.evaluation.report:0
767 msgid "In Progress"
768 msgstr "In Bearbeitung"
769
770 #. module: hr_evaluation
771 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
772 msgid ""
773 "Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to an "
774 "employee's evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
775 "to evaluate their colleagues periodically."
776 msgstr ""
777 "Mitarbeiterbeurteilungen werden automatisch in Abhängigkeit des "
778 "Bewertungsplans durch OpenERP erstellt. Jeder Benutzer erhält dabei "
779 "automatisch eine EMail von dem jeweils verantwortlichen Kollegen."
780
781 #. module: hr_evaluation
782 #: view:hr_evaluation.plan:0
783 #: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
784 msgid "Evaluation Phases"
785 msgstr "Personalbeurteilung Phasen"
786
787 #. module: hr_evaluation
788 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
789 msgid "Current"
790 msgstr "Aktuell"
791
792 #. module: hr_evaluation
793 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
794 msgid "Evaluation Interview"
795 msgstr "Bewertungsfragebogen"
796
797 #. module: hr_evaluation
798 #: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
799 msgid "Interview"
800 msgstr "Fragebogen"
801
802 #. module: hr_evaluation
803 #: view:hr.evaluation.reminder:0
804 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail
805 msgid "Evaluation Reminders"
806 msgstr "Personalbeurteilung Erinnerung"
807
808 #. module: hr_evaluation
809 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
810 msgid "Self Appraisal Requests"
811 msgstr "Selbsteinschätzung"
812
813 #. module: hr_evaluation
814 #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
815 msgid "char"
816 msgstr "char"
817
818 #. module: hr_evaluation
819 #: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
820 msgid "Appraisal Forms"
821 msgstr "Bewertungsformular"
822
823 #. module: hr_evaluation
824 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
825 msgid "May"
826 msgstr "Mai"
827
828 #. module: hr_evaluation
829 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
830 msgid "Internal Notes"
831 msgstr "Interne Hinweise"
832
833 #. module: hr_evaluation
834 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
835 msgid "Validate Evaluation"
836 msgstr "Freigabe Beurteilung"
837
838 #. module: hr_evaluation
839 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
840 msgid "Final Interview"
841 msgstr "Abschlussbefragung"
842
843 #. module: hr_evaluation
844 #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
845 msgid "Phase"
846 msgstr "Phase"
847
848 #. module: hr_evaluation
849 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
850 msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
851 msgstr "Beurteilung von Vorgesetzten"
852
853 #. module: hr_evaluation
854 #: view:hr.evaluation.interview:0
855 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
856 msgid "Search Evaluation"
857 msgstr "Suche Beurteilung"
858
859 #. module: hr_evaluation
860 #: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
861 #: view:hr_evaluation.plan:0
862 #: field:hr_evaluation.plan,name:0
863 #: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
864 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
865 msgid "Evaluation Plan"
866 msgstr "Beurteilungsabfolge"
867
868 #. module: hr_evaluation
869 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
870 msgid "February"
871 msgstr "Februar"
872
873 #. module: hr_evaluation
874 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
875 msgid "Send to Managers"
876 msgstr "Sende an Abteilungsleiter"
877
878 #. module: hr_evaluation
879 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail
880 msgid "Evaluation Send Mail"
881 msgstr "Beurteilung Sende EMail"
882
883 #. module: hr_evaluation
884 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
885 msgid "April"
886 msgstr "April"
887
888 #. module: hr_evaluation
889 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
890 msgid "Employee Evaluation"
891 msgstr "Personalbeurteilung"
892
893 #. module: hr_evaluation
894 #: view:hr_evaluation.plan:0
895 msgid "Search Evaluation Plan"
896 msgstr "Suche Beurteilungsablaufsplan"
897
898 #. module: hr_evaluation
899 #: view:hr_evaluation.plan:0
900 msgid "(months)"
901 msgstr "(Monate)"
902
903 #. module: hr_evaluation
904 #: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
905 msgid "Sequence"
906 msgstr "Reihenfolge"
907
908 #. module: hr_evaluation
909 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
910 msgid "(user_signature)s: User name"
911 msgstr "%(user_signature)s: Name Benutzer"
912
913 #. module: hr_evaluation
914 #: view:board.board:0
915 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_board
916 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
917 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
918 msgid "Interview Requests"
919 msgstr "Fragestellungen"
920
921 #. module: hr_evaluation
922 #: field:hr.evaluation.report,create_date:0
923 msgid "Create Date"
924 msgstr "Erstellungsdatum"
925
926 #. module: hr_evaluation
927 #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,year:0
928 msgid "Year"
929 msgstr "Jahr"
930
931 #. module: hr_evaluation
932 #: help:hr.employee,evaluation_date:0
933 msgid ""
934 "The date of the next evaluation is computed by the evaluation plan's dates "
935 "(first evaluation + periodicity)."
936 msgstr ""
937 "Das Datum für die nächste Beurteilung wird automatisch auf Basis des "
938 "zugeordneten Beurteilungsverfahrens errechnet (Erste Bewertung + Frequenz)"