Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_evaluation / i18n / bg.po
1 # Bulgarian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-06-16 07:50+0000\n"
12 "Last-Translator: Dimitar Markov <dimitar.markov@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:17+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: hr_evaluation
21 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
22 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
23 msgid "Plan In Progress"
24 msgstr "План в развитие"
25
26 #. module: hr_evaluation
27 #: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
28 msgid "Wait Previous Phases"
29 msgstr "Изчакване на предишна фаза"
30
31 #. module: hr_evaluation
32 #: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr.evaluation.report:0
33 #: view:hr_evaluation.plan:0
34 msgid "Group By..."
35 msgstr "Групиране по..."
36
37 #. module: hr_evaluation
38 #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
39 #: field:hr.evaluation.report,request_id:0
40 msgid "Request_id"
41 msgstr ""
42
43 #. module: hr_evaluation
44 #: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0
45 #: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0
46 msgid "Progress"
47 msgstr "Напредък"
48
49 #. module: hr_evaluation
50 #: view:board.board:0
51 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
52 msgid "My Evaluation Remaining"
53 msgstr ""
54
55 #. module: hr_evaluation
56 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
57 msgid "Legend"
58 msgstr "Легенда"
59
60 #. module: hr_evaluation
61 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311
62 #, python-format
63 msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
64 msgstr "Не може да бъде стартирано оценяване без ОЦЕНЯВАНЕ"
65
66 #. module: hr_evaluation
67 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
68 msgid "March"
69 msgstr "Март"
70
71 #. module: hr_evaluation
72 #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
73 msgid "Delay to Start"
74 msgstr "Отлежен старт"
75
76 #. module: hr_evaluation
77 #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
78 msgid "Appreciation"
79 msgstr ""
80
81 #. module: hr_evaluation
82 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:244
83 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:317
84 #, python-format
85 msgid "Warning !"
86 msgstr "Предупреждение!"
87
88 #. module: hr_evaluation
89 #: view:hr_evaluation.plan:0 field:hr_evaluation.plan,company_id:0
90 #: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
91 msgid "Company"
92 msgstr "Фирма"
93
94 #. module: hr_evaluation
95 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
96 msgid "Evaluation Interviews"
97 msgstr "Интервюта за оценяване"
98
99 #. module: hr_evaluation
100 #: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
101 #: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
102 msgid "Appraisal Form"
103 msgstr ""
104
105 #. module: hr_evaluation
106 #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,day:0
107 msgid "Day"
108 msgstr "Ден"
109
110 #. module: hr_evaluation
111 #: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
112 msgid "Evaluation Form"
113 msgstr "Форма за оценяване"
114
115 #. module: hr_evaluation
116 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
117 msgid "Send an anonymous summary to the employee"
118 msgstr "Изпращане анонимно обобщена информация на служител"
119
120 #. module: hr_evaluation
121 #: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
122 msgid ""
123 "This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
124 "the employee when selecting an evaluation plan. "
125 msgstr ""
126 "Този брой месеци ще се използва за насрочване на първа дата за оценка на "
127 "служител при избор на план за оценяване "
128
129 #. module: hr_evaluation
130 #: view:hr.employee:0
131 msgid "Notes"
132 msgstr "Бележки"
133
134 #. module: hr_evaluation
135 #: view:hr.evaluation.interview:0
136 msgid "Interview Request"
137 msgstr "Заявка за интервю"
138
139 #. module: hr_evaluation
140 #: constraint:hr.employee:0
141 msgid ""
142 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
143 msgstr "Грешка! Не можете да изберете отдел, в който служителят е мениджър."
144
145 #. module: hr_evaluation
146 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
147 msgid "Mail Body"
148 msgstr "Тяло на имейл"
149
150 #. module: hr_evaluation
151 #: view:hr.evaluation.report:0
152 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
153 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
154 msgid "Evaluations Analysis"
155 msgstr "Анализ на Оценяване"
156
157 #. module: hr_evaluation
158 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
159 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
160 msgid "Cancelled"
161 msgstr "Отказани"
162
163 #. module: hr_evaluation
164 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder
165 msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations"
166 msgstr ""
167 "Изпраща Напомняния на служетелите за попълване на формите за оценяване"
168
169 #. module: hr_evaluation
170 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
171 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
172 msgid "Did not meet expectations"
173 msgstr "Не отговаря на очакванията"
174
175 #. module: hr_evaluation
176 #: view:hr.employee:0 view:hr_evaluation.evaluation:0
177 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
178 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
179 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
180 msgid "Appraisal"
181 msgstr "Оценка"
182
183 #. module: hr_evaluation
184 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
185 msgid "July"
186 msgstr "Юли"
187
188 #. module: hr_evaluation
189 #: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
190 msgid "Periodicity of Evaluations (months)"
191 msgstr "Периодично оценяване (месеци)"
192
193 #. module: hr_evaluation
194 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:244
195 #, python-format
196 msgid ""
197 "You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
198 "state"
199 msgstr ""
200
201 #. module: hr_evaluation
202 #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
203 msgid "Ending Date"
204 msgstr "Крайна дата"
205
206 #. module: hr_evaluation
207 #: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
208 msgid "First Evaluation in (months)"
209 msgstr "Първо оценяване в (месеци)"
210
211 #. module: hr_evaluation
212 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:82
213 #, python-format
214 msgid ""
215 "\n"
216 "Date: %(date)s\n"
217 "\n"
218 "Dear %(employee_name)s,\n"
219 "\n"
220 "I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
221 "\n"
222 "Kindly submit your response.\n"
223 "\n"
224 "\n"
225 "Thanks,\n"
226 "--\n"
227 "%(user_signature)s\n"
228 "\n"
229 "        "
230 msgstr ""
231
232 #. module: hr_evaluation
233 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
234 msgid "Send to Employees"
235 msgstr "Изпращане до служителите"
236
237 #. module: hr_evaluation
238 #: field:hr.evaluation.report,deadline:0
239 msgid "Deadline"
240 msgstr "Краен срок"
241
242 #. module: hr_evaluation
243 #: view:hr.evaluation.report:0
244 msgid " Month "
245 msgstr " Месец "
246
247 #. module: hr_evaluation
248 #: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
249 msgid ""
250 "The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
251 "plan (after the first one)."
252 msgstr ""
253
254 #. module: hr_evaluation
255 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
256 msgid "Periodic Evaluations"
257 msgstr "Периодично оценяване"
258
259 #. module: hr_evaluation
260 #: view:hr.evaluation.reminder:0
261 msgid "Send evaluation reminder"
262 msgstr "Изпращане на напомняне за оценяване"
263
264 #. module: hr_evaluation
265 #: model:ir.module.module,description:hr_evaluation.module_meta_information
266 msgid ""
267 "\n"
268 "          Ability to create employees evaluation.\n"
269 "          An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
270 "          juniors as well as his manager.The evaluation is done under a "
271 "plan\n"
272 "          in which various surveys can be created and it can be defined "
273 "which\n"
274 "          level of employee hierarchy fills what and final review and "
275 "evaluation\n"
276 "          is done by the manager.Every evaluation filled by the employees "
277 "can be viewed\n"
278 "          in the form of.Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
279 "         "
280 msgstr ""
281
282 #. module: hr_evaluation
283 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
284 msgid "(date)s: Current Date"
285 msgstr "(date)s: Текуща дата"
286
287 #. module: hr_evaluation
288 #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:81
289 #, python-format
290 msgid "Regarding "
291 msgstr "Относно "
292
293 #. module: hr_evaluation
294 #: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr.evaluation.report:0
295 #: field:hr.evaluation.report,state:0 view:hr_evaluation.evaluation:0
296 #: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
297 msgid "State"
298 msgstr "Състояние"
299
300 #. module: hr_evaluation
301 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
302 msgid "Evaluation Plan Phase"
303 msgstr "Фази на план за оценяване"
304
305 #. module: hr_evaluation
306 #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,employee_id:0
307 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
308 #: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
309 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
310 msgid "Employee"
311 msgstr "Служител"
312
313 #. module: hr_evaluation
314 #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
315 msgid "Overpassed Deadline"
316 msgstr "Хадхвърлен краен срок"
317
318 #. module: hr_evaluation
319 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
320 msgid "Email"
321 msgstr "Имейл"
322
323 #. module: hr_evaluation
324 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
325 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
326 msgid "Exceeds expectations"
327 msgstr "Надхвърля очакванията"
328
329 #. module: hr_evaluation
330 #: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
331 msgid ""
332 "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
333 msgstr ""
334
335 #. module: hr_evaluation
336 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
337 msgid "Send all answers to the manager"
338 msgstr "Изпращане на всички отговори до мениджъра"
339
340 #. module: hr_evaluation
341 #: view:hr.evaluation.report:0
342 msgid "    Month-1    "
343 msgstr "    Месец-1    "
344
345 #. module: hr_evaluation
346 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
347 msgid "Public Notes"
348 msgstr "Публични бележки"
349
350 #. module: hr_evaluation
351 #: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
352 msgid "Evaluation Deadline"
353 msgstr "Краен срок за оценяване"
354
355 #. module: hr_evaluation
356 #: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr_evaluation.evaluation:0
357 msgid "Print Interview"
358 msgstr "Печат интервю"
359
360 #. module: hr_evaluation
361 #: field:hr.evaluation.report,closed:0
362 msgid "closed"
363 msgstr "Затворен"
364
365 #. module: hr_evaluation
366 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
367 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
368 msgid "Meet expectations"
369 msgstr "Отговаря на очакванията"
370
371 #. module: hr_evaluation
372 #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,nbr:0
373 msgid "# of Requests"
374 msgstr "# от молби"
375
376 #. module: hr_evaluation
377 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
378 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
379 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
380 msgid "Evaluations"
381 msgstr "Оценки"
382
383 #. module: hr_evaluation
384 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
385 msgid ""
386 "Each employee may be assigned an evaluation plan. Such a plan defines the "
387 "frequency and the way you manage your periodic personnel evaluation. You "
388 "will be able to define steps and attach interviews to each step. OpenERP "
389 "manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and "
390 "final evaluation by the manager."
391 msgstr ""
392
393 #. module: hr_evaluation
394 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
395 msgid "Action to Perform"
396 msgstr "Действие, което да се изпълни"
397
398 #. module: hr_evaluation
399 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
400 msgid "Action Plan"
401 msgstr "План за действие"
402
403 #. module: hr_evaluation
404 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
405 msgid "(eval_name)s:Evaluation Name"
406 msgstr ""
407
408 #. module: hr_evaluation
409 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
410 msgid "Ending Summary"
411 msgstr ""
412
413 #. module: hr_evaluation
414 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
415 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
416 msgid "Significantly exceeds expectations"
417 msgstr "Значително надхвърля очакванията"
418
419 #. module: hr_evaluation
420 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
421 msgid "In progress"
422 msgstr "В развитие"
423
424 #. module: hr_evaluation
425 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
426 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
427 msgid "All Answers"
428 msgstr "Всички отговори"
429
430 #. module: hr_evaluation
431 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
432 msgid "September"
433 msgstr "Септември"
434
435 #. module: hr_evaluation
436 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
437 msgid "December"
438 msgstr "Декември"
439
440 #. module: hr_evaluation
441 #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,month:0
442 msgid "Month"
443 msgstr "Месец"
444
445 #. module: hr_evaluation
446 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
447 msgid "Human Resources Evaluation"
448 msgstr "Атестация на човешките ресурси"
449
450 #. module: hr_evaluation
451 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
452 msgid "Group by..."
453 msgstr "Групиране по ..."
454
455 #. module: hr_evaluation
456 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
457 msgid "Mail Settings"
458 msgstr "Настойки за имейл"
459
460 #. module: hr_evaluation
461 #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
462 msgid "Employee to Interview"
463 msgstr "Служител да бъде интервюиран"
464
465 #. module: hr_evaluation
466 #: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr_evaluation.evaluation:0
467 msgid "Interview Question"
468 msgstr "Въпрос от интервю"
469
470 #. module: hr_evaluation
471 #: field:survey.request,is_evaluation:0
472 msgid "Is Evaluation?"
473 msgstr ""
474
475 #. module: hr_evaluation
476 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
477 msgid "survey.request"
478 msgstr ""
479
480 #. module: hr_evaluation
481 #: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
482 msgid ""
483 "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
484 "before launching this phase."
485 msgstr ""
486
487 #. module: hr_evaluation
488 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
489 msgid "Evaluation Data"
490 msgstr "Дани за оценка"
491
492 #. module: hr_evaluation
493 #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
494 msgid ""
495 "If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
496 "plan"
497 msgstr ""
498
499 #. module: hr_evaluation
500 #: selection:hr.evaluation.report,state:0
501 msgid "Draft"
502 msgstr "Чернова"
503
504 #. module: hr_evaluation
505 #: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
506 msgid "Evaluation Summary"
507 msgstr "Обобщена оценка"
508
509 #. module: hr_evaluation
510 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
511 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
512 msgid "Anonymous Summary"
513 msgstr "Анонимна обобщена информация"
514
515 #. module: hr_evaluation
516 #: view:hr.employee:0
517 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
518 msgid "Evaluation"
519 msgstr "Оценяване"
520
521 #. module: hr_evaluation
522 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
523 msgid "7 Days"
524 msgstr "7 Дни"
525
526 #. module: hr_evaluation
527 #: view:hr.evaluation.report:0
528 msgid " Year "
529 msgstr " Година "
530
531 #. module: hr_evaluation
532 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
533 msgid "August"
534 msgstr "Август"
535
536 #. module: hr_evaluation
537 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
538 msgid "Start Evaluation"
539 msgstr "Начало на оценяване"
540
541 #. module: hr_evaluation
542 #: view:hr.evaluation.interview:0
543 msgid "To Do"
544 msgstr "Да се направи"
545
546 #. module: hr_evaluation
547 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
548 msgid "June"
549 msgstr "Юни"
550
551 #. module: hr_evaluation
552 #: selection:hr.evaluation.report,rating:0
553 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
554 msgid "Significantly bellow expectations"
555 msgstr "Значително под очакванията"
556
557 #. module: hr_evaluation
558 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
559 msgid " (employee_name)s: Partner name"
560 msgstr " (employee_name)s: Име на контрагент"
561
562 #. module: hr_evaluation
563 #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,plan_id:0
564 #: view:hr_evaluation.evaluation:0 field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
565 msgid "Plan"
566 msgstr "План"
567
568 #. module: hr_evaluation
569 #: field:hr_evaluation.plan,active:0
570 msgid "Active"
571 msgstr "Активен"
572
573 #. module: hr_evaluation
574 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
575 msgid "November"
576 msgstr "Ноември"
577
578 #. module: hr_evaluation
579 #: view:hr.evaluation.report:0
580 msgid "Extended Filters..."
581 msgstr "Разширени филтри"
582
583 #. module: hr_evaluation
584 #: constraint:hr.employee:0
585 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
586 msgstr ""
587 "Грешка! Не могат да бъдат създавани рекурсивни йерархии от служители."
588
589 #. module: hr_evaluation
590 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
591 msgid "October"
592 msgstr "Октомври"
593
594 #. module: hr_evaluation
595 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
596 msgid "January"
597 msgstr "Януари"
598
599 #. module: hr_evaluation
600 #: view:hr.evaluation.reminder:0
601 msgid "Send Mail"
602 msgstr "Изпращане на е-поща"
603
604 #. module: hr_evaluation
605 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
606 msgid "Send an anonymous summary to the manager"
607 msgstr "Изпращане на анонимна обобщена информация на мениджър"
608
609 #. module: hr_evaluation
610 #: view:hr.evaluation.interview:0
611 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
612 msgid "Interview Evaluation"
613 msgstr "Атестационно интервю"
614
615 #. module: hr_evaluation
616 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
617 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
618 msgid "Evaluation Plans"
619 msgstr "Планове за оценяване"
620
621 #. module: hr_evaluation
622 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
623 msgid "Date"
624 msgstr "Дата"
625
626 #. module: hr_evaluation
627 #: view:hr.evaluation.interview:0
628 msgid "Survey"
629 msgstr "Проучване"
630
631 #. module: hr_evaluation
632 #: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
633 msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
634 msgstr ""
635
636 #. module: hr_evaluation
637 #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
638 msgid "Action"
639 msgstr "Действие"
640
641 #. module: hr_evaluation
642 #: view:hr.evaluation.report:0 selection:hr.evaluation.report,state:0
643 msgid "Final Validation"
644 msgstr "Последно одобряване"
645
646 #. module: hr_evaluation
647 #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
648 msgid "Waiting Appreciation"
649 msgstr "Очаква атестация"
650
651 #. module: hr_evaluation
652 #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
653 msgid "Send mail for this phase"
654 msgstr "Изпращане на имейл за тази фаза"
655
656 #. module: hr_evaluation
657 #: field:hr.evaluation.report,rating:0
658 msgid "Overall Rating"
659 msgstr ""
660
661 #. module: hr_evaluation
662 #: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr_evaluation.evaluation:0
663 msgid "Late"
664 msgstr "Закъснял"
665
666 #. module: hr_evaluation
667 #: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr_evaluation.evaluation:0
668 msgid "Interviewer"
669 msgstr "Интервюиращ"
670
671 #. module: hr_evaluation
672 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
673 msgid "Evaluations Statistics"
674 msgstr "Статистика за оценяване на служители"
675
676 #. module: hr_evaluation
677 #: view:hr.evaluation.interview:0
678 msgid "Deadline Date"
679 msgstr "Крайна дата"
680
681 #. module: hr_evaluation
682 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
683 msgid "Top-Down Appraisal Requests"
684 msgstr ""
685
686 #. module: hr_evaluation
687 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
688 msgid "General"
689 msgstr "Основни"
690
691 #. module: hr_evaluation
692 #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
693 msgid "Send all answers to the employee"
694 msgstr "Изпращане на всички отговори до служител"
695
696 #. module: hr_evaluation
697 #: field:hr.employee,evaluation_date:0
698 msgid "Next Evaluation Date"
699 msgstr "Дата за следващо оценяване"
700
701 #. module: hr_evaluation
702 #: view:hr.evaluation.report:0 selection:hr.evaluation.report,state:0
703 #: view:hr_evaluation.evaluation:0 selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
704 msgid "Done"
705 msgstr "Завършен"
706
707 #. module: hr_evaluation
708 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
709 msgid "Evaluation Plan Phases"
710 msgstr "Фази на план за оценяване"
711
712 #. module: hr_evaluation
713 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
714 msgid "Cancel"
715 msgstr "Отмяна"
716
717 #. module: hr_evaluation
718 #: view:hr.evaluation.report:0
719 msgid "In Progress"
720 msgstr "В развитие"
721
722 #. module: hr_evaluation
723 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
724 msgid ""
725 "Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to an "
726 "employee's evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
727 "to evaluate their colleagues periodically."
728 msgstr ""
729 "Заявките за интервюта се генерират автоматично от OpenERP според плана за "
730 "оценяване на служител. Всеки потребител получава автоматично имейли и заявки "
731 "за оценка на техните колеги периодично."
732
733 #. module: hr_evaluation
734 #: view:hr_evaluation.plan:0
735 #: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
736 msgid "Evaluation Phases"
737 msgstr "Фази на оценка"
738
739 #. module: hr_evaluation
740 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
741 msgid "Current"
742 msgstr "Текущ"
743
744 #. module: hr_evaluation
745 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
746 msgid "Evaluation Interview"
747 msgstr "Интервю за оценяване"
748
749 #. module: hr_evaluation
750 #: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
751 msgid "Interview"
752 msgstr "Интервю"
753
754 #. module: hr_evaluation
755 #: view:hr.evaluation.reminder:0
756 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail
757 msgid "Evaluation Reminders"
758 msgstr "Напомняния за оценяване"
759
760 #. module: hr_evaluation
761 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
762 msgid "Self Appraisal Requests"
763 msgstr ""
764
765 #. module: hr_evaluation
766 #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
767 msgid "char"
768 msgstr ""
769
770 #. module: hr_evaluation
771 #: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
772 msgid "Appraisal Forms"
773 msgstr "Атестационни форми"
774
775 #. module: hr_evaluation
776 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
777 msgid "May"
778 msgstr "Май"
779
780 #. module: hr_evaluation
781 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
782 msgid "Internal Notes"
783 msgstr "Вътрешни бележки"
784
785 #. module: hr_evaluation
786 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
787 msgid "Validate Evaluation"
788 msgstr "Одобряване на оценяване"
789
790 #. module: hr_evaluation
791 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
792 msgid "Final Interview"
793 msgstr "Последно интервю"
794
795 #. module: hr_evaluation
796 #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
797 msgid "Phase"
798 msgstr "Фаза"
799
800 #. module: hr_evaluation
801 #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
802 msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
803 msgstr ""
804
805 #. module: hr_evaluation
806 #: view:hr.evaluation.interview:0
807 #: view:hr_evaluation.evaluation:0
808 msgid "Search Evaluation"
809 msgstr "Търсене на оценяване"
810
811 #. module: hr_evaluation
812 #: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
813 #: view:hr_evaluation.plan:0
814 #: field:hr_evaluation.plan,name:0
815 #: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
816 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
817 msgid "Evaluation Plan"
818 msgstr "План за оценяване"
819
820 #. module: hr_evaluation
821 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
822 msgid "February"
823 msgstr "Февруари"
824
825 #. module: hr_evaluation
826 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
827 msgid "Send to Managers"
828 msgstr "Изпращане до мениджъри"
829
830 #. module: hr_evaluation
831 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail
832 msgid "Evaluation Send Mail"
833 msgstr ""
834
835 #. module: hr_evaluation
836 #: selection:hr.evaluation.report,month:0
837 msgid "April"
838 msgstr "Април"
839
840 #. module: hr_evaluation
841 #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
842 msgid "Employee Evaluation"
843 msgstr "Оценяване на служител"
844
845 #. module: hr_evaluation
846 #: view:hr_evaluation.plan:0
847 msgid "Search Evaluation Plan"
848 msgstr "Търсене на планове за оценяване"
849
850 #. module: hr_evaluation
851 #: view:hr_evaluation.plan:0
852 msgid "(months)"
853 msgstr "(месеци)"
854
855 #. module: hr_evaluation
856 #: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
857 msgid "Sequence"
858 msgstr "Последователност"
859
860 #. module: hr_evaluation
861 #: view:hr_evaluation.plan.phase:0
862 msgid "(user_signature)s: User name"
863 msgstr "(user_signature)s: Име на потребител"
864
865 #. module: hr_evaluation
866 #: view:board.board:0
867 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_board
868 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
869 #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
870 msgid "Interview Requests"
871 msgstr ""
872
873 #. module: hr_evaluation
874 #: field:hr.evaluation.report,create_date:0
875 msgid "Create Date"
876 msgstr "Създаване на дата"
877
878 #. module: hr_evaluation
879 #: view:hr.evaluation.report:0 field:hr.evaluation.report,year:0
880 msgid "Year"
881 msgstr "Година"
882
883 #. module: hr_evaluation
884 #: help:hr.employee,evaluation_date:0
885 msgid ""
886 "The date of the next evaluation is computed by the evaluation plan's dates "
887 "(first evaluation + periodicity)."
888 msgstr ""