1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-26 07:28+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-27 03:41+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19 #. module: hr_contract
20 #: view:hr.contract.wage.type:0
21 msgid "Hourly cost computation"
24 #. module: hr_contract
25 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
29 #. module: hr_contract
30 #: constraint:ir.model:0
32 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
35 #. module: hr_contract
41 #. module: hr_contract
42 #: field:hr.employee,children:0
43 msgid "Number of children"
46 #. module: hr_contract
47 #: field:hr.contract.wage.type,factor_type:0
48 msgid "Factor for hour cost"
51 #. module: hr_contract
52 #: view:hr.contract.wage.type:0
54 msgstr "Ücret Tipleri"
56 #. module: hr_contract
57 #: constraint:ir.actions.act_window:0
58 msgid "Invalid model name in the action definition."
61 #. module: hr_contract
62 #: field:hr.contract,employee_id:0
66 #. module: hr_contract
67 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
71 #. module: hr_contract
72 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_contract.module_meta_information
73 msgid "Human Resources Contracts"
74 msgstr "İnsan Kaynakları Sözleşmeleri"
76 #. module: hr_contract
77 #: field:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
78 msgid "Hours in the period"
81 #. module: hr_contract
82 #: field:hr.contract,function:0
86 #. module: hr_contract
87 #: field:hr.employee,marital_status:0
88 #: view:hr.employee.marital.status:0
89 #: field:hr.employee.marital.status,name:0
90 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_marital_status
91 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_marital_status
92 msgid "Marital Status"
93 msgstr "Medeni Durumu"
95 #. module: hr_contract
98 msgstr "Muhtelif Bilgi"
100 #. module: hr_contract
101 #: view:hr.contract:0
102 #: view:hr.employee:0
103 #: field:hr.employee,contract_ids:0
107 #. module: hr_contract
108 #: field:hr.contract.wage.type,type:0
112 #. module: hr_contract
113 #: field:hr.contract,wage_type_id:0
114 #: view:hr.contract.wage.type:0
115 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type
119 #. module: hr_contract
120 #: field:hr.contract.wage.type.period,name:0
124 #. module: hr_contract
125 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee_marital_status
126 msgid "Employee Marital Status"
129 #. module: hr_contract
130 #: field:hr.employee,medic_exam:0
131 msgid "Medical examination date"
132 msgstr "Sağlık muayenesi tarihi"
134 #. module: hr_contract
135 #: field:hr.contract.wage.type,name:0
136 msgid "Wage Type Name"
137 msgstr "Ücret Tipi Adı"
139 #. module: hr_contract
140 #: field:hr.contract,working_hours_per_day:0
141 msgid "Working hours per day"
142 msgstr "Günlük Çalışma Saati"
144 #. module: hr_contract
145 #: view:hr.employee:0
149 #. module: hr_contract
150 #: field:hr.contract,date_end:0
152 msgstr "Bitiş Tarihi"
154 #. module: hr_contract
155 #: constraint:ir.ui.view:0
156 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
157 msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
159 #. module: hr_contract
160 #: view:hr.contract:0
161 #: field:hr.contract,notes:0
162 #: view:hr.employee:0
166 #. module: hr_contract
167 #: view:hr.contract:0
168 #: view:hr.employee:0
169 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
170 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
171 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
172 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
176 #. module: hr_contract
177 #: view:hr.contract.type:0
178 msgid "Contract Type"
179 msgstr "Sözleşme Türü"
181 #. module: hr_contract
182 #: field:hr.contract.wage.type,period_id:0
183 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type_period
185 msgstr "Ücret Dönemi"
187 #. module: hr_contract
188 #: field:hr.employee,audiens_num:0
189 msgid "AUDIENS Number"
192 #. module: hr_contract
193 #: view:hr.contract:0
197 #. module: hr_contract
198 #: field:hr.contract,name:0
199 msgid "Contract Name"
200 msgstr "Sözleşme Adı"
202 #. module: hr_contract
203 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type
204 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type
205 msgid "Contract Wage Type"
206 msgstr "Sözleşme Ücret Tipi"
208 #. module: hr_contract
209 #: field:hr.employee,place_of_birth:0
210 msgid "Place of Birth"
213 #. module: hr_contract
214 #: field:hr.employee,manager:0
218 #. module: hr_contract
219 #: view:hr.contract.wage.type.period:0
220 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type_period
221 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type_period
223 msgstr "Ücret Dönemi"
225 #. module: hr_contract
226 #: help:hr.contract.wage.type,factor_type:0
227 #: help:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
229 "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour "
230 "of work wased on the contract of the employee"
233 #. module: hr_contract
234 #: field:hr.contract,wage:0
238 #. module: hr_contract
239 #: field:hr.contract,date_start:0
243 #. module: hr_contract
244 #: field:hr.employee.marital.status,description:0
245 msgid "Status Description"
246 msgstr "Durum Açıklaması"
248 #. module: hr_contract
249 #: view:hr.contract:0
250 #: view:hr.employee:0
251 msgid "Contract Duration"
252 msgstr "Sözleşme Süresi"