Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_contract / i18n / tr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_contract
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-26 07:28+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-27 03:41+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: hr_contract
20 #: view:hr.contract.wage.type:0
21 msgid "Hourly cost computation"
22 msgstr ""
23
24 #. module: hr_contract
25 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
26 msgid "Gross"
27 msgstr ""
28
29 #. module: hr_contract
30 #: constraint:ir.model:0
31 msgid ""
32 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
33 msgstr ""
34
35 #. module: hr_contract
36 #: view:hr.contract:0
37 #: view:hr.employee:0
38 msgid "Generalities"
39 msgstr "Genel Bilgi"
40
41 #. module: hr_contract
42 #: field:hr.employee,children:0
43 msgid "Number of children"
44 msgstr ""
45
46 #. module: hr_contract
47 #: field:hr.contract.wage.type,factor_type:0
48 msgid "Factor for hour cost"
49 msgstr ""
50
51 #. module: hr_contract
52 #: view:hr.contract.wage.type:0
53 msgid "Wage Types"
54 msgstr "Ücret Tipleri"
55
56 #. module: hr_contract
57 #: constraint:ir.actions.act_window:0
58 msgid "Invalid model name in the action definition."
59 msgstr ""
60
61 #. module: hr_contract
62 #: field:hr.contract,employee_id:0
63 msgid "Employee"
64 msgstr "Personel"
65
66 #. module: hr_contract
67 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
68 msgid "Net"
69 msgstr ""
70
71 #. module: hr_contract
72 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_contract.module_meta_information
73 msgid "Human Resources Contracts"
74 msgstr "İnsan Kaynakları Sözleşmeleri"
75
76 #. module: hr_contract
77 #: field:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
78 msgid "Hours in the period"
79 msgstr ""
80
81 #. module: hr_contract
82 #: field:hr.contract,function:0
83 msgid "Function"
84 msgstr "Pozisyon"
85
86 #. module: hr_contract
87 #: field:hr.employee,marital_status:0
88 #: view:hr.employee.marital.status:0
89 #: field:hr.employee.marital.status,name:0
90 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_marital_status
91 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_marital_status
92 msgid "Marital Status"
93 msgstr "Medeni Durumu"
94
95 #. module: hr_contract
96 #: view:hr.employee:0
97 msgid "Miscelleanous"
98 msgstr "Muhtelif Bilgi"
99
100 #. module: hr_contract
101 #: view:hr.contract:0
102 #: view:hr.employee:0
103 #: field:hr.employee,contract_ids:0
104 msgid "Contracts"
105 msgstr "Sözleşmeler"
106
107 #. module: hr_contract
108 #: field:hr.contract.wage.type,type:0
109 msgid "Type"
110 msgstr "Tipi"
111
112 #. module: hr_contract
113 #: field:hr.contract,wage_type_id:0
114 #: view:hr.contract.wage.type:0
115 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type
116 msgid "Wage Type"
117 msgstr "Ücret Tipi"
118
119 #. module: hr_contract
120 #: field:hr.contract.wage.type.period,name:0
121 msgid "Period Name"
122 msgstr "Dönem Adı"
123
124 #. module: hr_contract
125 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee_marital_status
126 msgid "Employee Marital Status"
127 msgstr ""
128
129 #. module: hr_contract
130 #: field:hr.employee,medic_exam:0
131 msgid "Medical examination date"
132 msgstr "Sağlık muayenesi tarihi"
133
134 #. module: hr_contract
135 #: field:hr.contract.wage.type,name:0
136 msgid "Wage Type Name"
137 msgstr "Ücret Tipi Adı"
138
139 #. module: hr_contract
140 #: field:hr.contract,working_hours_per_day:0
141 msgid "Working hours per day"
142 msgstr "Günlük Çalışma Saati"
143
144 #. module: hr_contract
145 #: view:hr.employee:0
146 msgid "Salary"
147 msgstr ""
148
149 #. module: hr_contract
150 #: field:hr.contract,date_end:0
151 msgid "End Date"
152 msgstr "Bitiş Tarihi"
153
154 #. module: hr_contract
155 #: constraint:ir.ui.view:0
156 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
157 msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
158
159 #. module: hr_contract
160 #: view:hr.contract:0
161 #: field:hr.contract,notes:0
162 #: view:hr.employee:0
163 msgid "Notes"
164 msgstr "Notlar"
165
166 #. module: hr_contract
167 #: view:hr.contract:0
168 #: view:hr.employee:0
169 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
170 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
171 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
172 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
173 msgid "Contract"
174 msgstr "Sözleşme"
175
176 #. module: hr_contract
177 #: view:hr.contract.type:0
178 msgid "Contract Type"
179 msgstr "Sözleşme Türü"
180
181 #. module: hr_contract
182 #: field:hr.contract.wage.type,period_id:0
183 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type_period
184 msgid "Wage Period"
185 msgstr "Ücret Dönemi"
186
187 #. module: hr_contract
188 #: field:hr.employee,audiens_num:0
189 msgid "AUDIENS Number"
190 msgstr ""
191
192 #. module: hr_contract
193 #: view:hr.contract:0
194 msgid "Remuneration"
195 msgstr ""
196
197 #. module: hr_contract
198 #: field:hr.contract,name:0
199 msgid "Contract Name"
200 msgstr "Sözleşme Adı"
201
202 #. module: hr_contract
203 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type
204 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type
205 msgid "Contract Wage Type"
206 msgstr "Sözleşme Ücret Tipi"
207
208 #. module: hr_contract
209 #: field:hr.employee,place_of_birth:0
210 msgid "Place of Birth"
211 msgstr ""
212
213 #. module: hr_contract
214 #: field:hr.employee,manager:0
215 msgid "Manager"
216 msgstr "Yönetici"
217
218 #. module: hr_contract
219 #: view:hr.contract.wage.type.period:0
220 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type_period
221 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type_period
222 msgid "Wage period"
223 msgstr "Ücret Dönemi"
224
225 #. module: hr_contract
226 #: help:hr.contract.wage.type,factor_type:0
227 #: help:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
228 msgid ""
229 "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour "
230 "of work wased on the contract of the employee"
231 msgstr ""
232
233 #. module: hr_contract
234 #: field:hr.contract,wage:0
235 msgid "Wage"
236 msgstr "Ücret"
237
238 #. module: hr_contract
239 #: field:hr.contract,date_start:0
240 msgid "Start Date"
241 msgstr "Baş. Tarihi"
242
243 #. module: hr_contract
244 #: field:hr.employee.marital.status,description:0
245 msgid "Status Description"
246 msgstr "Durum Açıklaması"
247
248 #. module: hr_contract
249 #: view:hr.contract:0
250 #: view:hr.employee:0
251 msgid "Contract Duration"
252 msgstr "Sözleşme Süresi"