1 # Serbian latin translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:17+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20 #. module: hr_contract
21 #: view:hr.contract.wage.type:0
22 msgid "Hourly cost computation"
23 msgstr "Proračun troškova po satu"
25 #. module: hr_contract
26 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
30 #. module: hr_contract
33 msgstr "Probni period"
35 #. module: hr_contract
36 #: field:hr.contract,trial_date_start:0
37 msgid "Trial Start Date"
38 msgstr "Datum početka Probnog Perioda"
40 #. module: hr_contract
45 #. module: hr_contract
47 msgid "Medical Examination"
48 msgstr "Lekarski Pregled"
50 #. module: hr_contract
51 #: field:hr.employee,vehicle:0
52 msgid "Company Vehicle"
55 #. module: hr_contract
56 #: field:hr.contract.wage.type,name:0
57 msgid "Wage Type Name"
58 msgstr "Naziv Vrste Ugovora"
60 #. module: hr_contract
65 #. module: hr_contract
70 #. module: hr_contract
71 #: field:hr.contract.wage.type,factor_type:0
72 msgid "Factor for hour cost"
73 msgstr "Faktor za utrošak po satu"
75 #. module: hr_contract
80 #. module: hr_contract
81 #: view:hr.contract.wage.type:0
85 #. module: hr_contract
86 #: field:hr.contract,department_id:0
90 #. module: hr_contract
91 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
95 #. module: hr_contract
97 #: field:hr.contract,employee_id:0
98 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
102 #. module: hr_contract
103 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
107 #. module: hr_contract
108 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_contract.module_meta_information
109 msgid "Human Resources Contracts"
110 msgstr "Ugovori HR-a"
112 #. module: hr_contract
113 #: field:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
114 msgid "Hours in the period"
115 msgstr "Sati u periodu"
117 #. module: hr_contract
118 #: field:hr.employee,vehicle_distance:0
119 msgid "Home-Work Distance"
120 msgstr "Udaljenost Kuća-Posao"
122 #. module: hr_contract
123 #: view:hr.contract:0
124 #: field:hr.employee,contract_ids:0
125 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
126 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
127 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
131 #. module: hr_contract
132 #: view:hr.employee:0
133 msgid "Personal Info"
134 msgstr "Lične informacije"
136 #. module: hr_contract
137 #: view:hr.contract:0
141 #. module: hr_contract
142 #: view:hr.contract:0
143 msgid "Search Contract"
144 msgstr "Pretraga ugovora"
146 #. module: hr_contract
147 #: help:hr.employee,contract_id:0
148 msgid "Latest contract of the employee"
149 msgstr "Poslednji ugovor zaposlenog"
151 #. module: hr_contract
152 #: field:hr.contract,advantages_net:0
156 #. module: hr_contract
157 #: model:ir.module.module,description:hr_contract.module_meta_information
160 " Add all information on the employee form to manage contracts:\n"
161 " * Marital status,\n"
162 " * Security number,\n"
163 " * Place of birth, birth date, ...\n"
164 " You can assign several contracts per employee.\n"
168 " Dodajte sve informacije u obrazac zaposlenog da bi upravljali "
170 " * Bračni status,\n"
172 " * Mesto rođenja, datum rođenja, ...\n"
173 " Možete da dodelite više ugovora jednom zaposlenom.\n"
176 #. module: hr_contract
177 #: view:hr.contract:0
178 #: field:hr.contract,advantages:0
182 #. module: hr_contract
183 #: view:hr.contract:0
187 #. module: hr_contract
188 #: view:hr.contract:0
190 msgstr "Radna dozvola"
192 #. module: hr_contract
193 #: field:hr.employee,children:0
194 msgid "Number of Children"
197 #. module: hr_contract
198 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
199 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
200 msgid "Contract Types"
203 #. module: hr_contract
204 #: field:hr.contract,wage_type_id:0
205 #: view:hr.contract.wage.type:0
206 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type
207 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type
208 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type
212 #. module: hr_contract
213 #: constraint:hr.employee:0
214 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
215 msgstr "Greška! Ne možete da kreirate rekurzivnu Hierarhiju Zaposlenih"
217 #. module: hr_contract
218 #: field:hr.contract,date_end:0
220 msgstr "Datum završetka"
222 #. module: hr_contract
223 #: field:hr.contract,wage:0
227 #. module: hr_contract
228 #: field:hr.contract,name:0
229 msgid "Contract Reference"
230 msgstr "Reference ugovora"
232 #. module: hr_contract
233 #: help:hr.employee,vehicle_distance:0
234 msgid "In kilometers"
235 msgstr "U kilometrima"
237 #. module: hr_contract
238 #: view:hr.contract:0
239 #: field:hr.contract,notes:0
243 #. module: hr_contract
244 #: constraint:hr.employee:0
246 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
248 "Greška! Ne možete da odaberete odeljenje za koje je odeljenje menadžer."
250 #. module: hr_contract
251 #: view:hr.contract:0
252 #: field:hr.employee,contract_id:0
253 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
254 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
258 #. module: hr_contract
259 #: view:hr.contract:0
260 #: field:hr.contract,type_id:0
261 #: view:hr.contract.type:0
262 #: field:hr.contract.type,name:0
263 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
264 msgid "Contract Type"
267 #. module: hr_contract
268 #: view:hr.contract.wage.type.period:0
269 msgid "Search Wage Period"
270 msgstr "Pretraga Perioda Plate"
272 #. module: hr_contract
273 #: view:hr.contract:0
274 #: field:hr.contract,working_hours:0
275 msgid "Working Schedule"
276 msgstr "Raspored rada"
278 #. module: hr_contract
279 #: view:hr.employee:0
281 msgstr "Informacije o poslu"
283 #. module: hr_contract
284 #: field:hr.contract.wage.type,period_id:0
285 #: view:hr.contract.wage.type.period:0
286 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type_period
288 msgstr "Period Plate"
290 #. module: hr_contract
291 #: field:hr.contract,job_id:0
295 #. module: hr_contract
296 #: field:hr.employee,manager:0
300 #. module: hr_contract
301 #: field:hr.contract,date_start:0
303 msgstr "Datum početka"
305 #. module: hr_contract
306 #: constraint:hr.contract:0
307 msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
309 "Greška! datum početka ugovora mora da bude manji od datuma završetka."
311 #. module: hr_contract
312 #: view:hr.contract.wage.type:0
313 msgid "Search Wage Type"
314 msgstr "Pretraga tipa plate"
316 #. module: hr_contract
317 #: field:hr.contract.wage.type,type:0
321 #. module: hr_contract
322 #: field:hr.contract,trial_date_end:0
323 msgid "Trial End Date"
324 msgstr "Datum završetka probe"
326 #. module: hr_contract
327 #: view:hr.contract:0
329 msgstr "Grupiši po..."
331 #. module: hr_contract
332 #: field:hr.contract.wage.type.period,name:0
334 msgstr "Naziv perioda"
336 #. module: hr_contract
337 #: view:hr.contract.wage.type:0
341 #. module: hr_contract
342 #: field:hr.employee,place_of_birth:0
343 msgid "Place of Birth"
344 msgstr "Mesto rođenja"
346 #. module: hr_contract
347 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type_period
348 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type_period
350 msgstr "Period plate"
352 #. module: hr_contract
353 #: help:hr.contract.wage.type,factor_type:0
354 #: help:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
356 "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour "
357 "of work wased on the contract of the employee"
359 "Ovo polje se koristi od strane sistema vremenskih kartica za izračunavanje "
360 "cene radnog sata baziranog na ugovoru radnika."
362 #. module: hr_contract
363 #: view:hr.contract:0
367 #. module: hr_contract
368 #: field:hr.employee,medic_exam:0
369 msgid "Medical Examination Date"
370 msgstr "Datum medicinskog pregleda"
372 #. module: hr_contract
373 #: field:hr.contract,advantages_gross:0
377 #. module: hr_contract
378 #: view:hr.contract:0
380 msgstr "Osnovni podaci"
382 #. module: hr_contract
383 #: view:hr.contract.type:0
384 msgid "Search Contract Type"
385 msgstr "Pretraga Tipa ugovora"