1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-12-10 13:54+0000\n"
11 "Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-11 04:35+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19 #. module: hr_contract
20 #: view:hr.contract.wage.type:0
21 msgid "Hourly cost computation"
22 msgstr "Izračun urne postavke"
24 #. module: hr_contract
25 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
29 #. module: hr_contract
30 #: constraint:ir.model:0
32 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
34 "Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov."
36 #. module: hr_contract
42 #. module: hr_contract
43 #: field:hr.employee,children:0
44 msgid "Number of children"
45 msgstr "Število otrok"
47 #. module: hr_contract
48 #: field:hr.contract.wage.type,factor_type:0
49 msgid "Factor for hour cost"
50 msgstr "Faktor za urni strošek"
52 #. module: hr_contract
53 #: view:hr.contract.wage.type:0
57 #. module: hr_contract
58 #: constraint:ir.actions.act_window:0
59 msgid "Invalid model name in the action definition."
60 msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja."
62 #. module: hr_contract
63 #: field:hr.contract,employee_id:0
67 #. module: hr_contract
68 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
72 #. module: hr_contract
73 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_contract.module_meta_information
74 msgid "Human Resources Contracts"
75 msgstr "Pogodbe - človeški viri"
77 #. module: hr_contract
78 #: field:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
79 msgid "Hours in the period"
82 #. module: hr_contract
83 #: field:hr.contract,function:0
87 #. module: hr_contract
88 #: field:hr.employee,marital_status:0
89 #: view:hr.employee.marital.status:0
90 #: field:hr.employee.marital.status,name:0
91 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_marital_status
92 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_marital_status
93 msgid "Marital Status"
94 msgstr "Zakonski stan"
96 #. module: hr_contract
101 #. module: hr_contract
102 #: view:hr.contract:0
103 #: view:hr.employee:0
104 #: field:hr.employee,contract_ids:0
108 #. module: hr_contract
109 #: field:hr.contract.wage.type,type:0
113 #. module: hr_contract
114 #: field:hr.contract,wage_type_id:0
115 #: view:hr.contract.wage.type:0
116 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type
120 #. module: hr_contract
121 #: field:hr.contract.wage.type.period,name:0
123 msgstr "Naziv obdobja"
125 #. module: hr_contract
126 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee_marital_status
127 msgid "Employee Marital Status"
128 msgstr "Zakonski stan zaposlenca"
130 #. module: hr_contract
131 #: field:hr.employee,medic_exam:0
132 msgid "Medical examination date"
133 msgstr "Datum zdravniškega pregleda"
135 #. module: hr_contract
136 #: field:hr.contract.wage.type,name:0
137 msgid "Wage Type Name"
138 msgstr "Naziv vrste plačila"
140 #. module: hr_contract
141 #: field:hr.contract,working_hours_per_day:0
142 msgid "Working hours per day"
143 msgstr "Delovne ure na dan"
145 #. module: hr_contract
146 #: view:hr.employee:0
150 #. module: hr_contract
151 #: field:hr.contract,date_end:0
153 msgstr "Končni datum"
155 #. module: hr_contract
156 #: constraint:ir.ui.view:0
157 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
158 msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda."
160 #. module: hr_contract
161 #: view:hr.contract:0
162 #: field:hr.contract,notes:0
163 #: view:hr.employee:0
167 #. module: hr_contract
168 #: view:hr.contract:0
169 #: view:hr.employee:0
170 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
171 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
172 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
173 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
177 #. module: hr_contract
178 #: view:hr.contract.type:0
179 msgid "Contract Type"
180 msgstr "Vrsta pogodbe"
182 #. module: hr_contract
183 #: field:hr.contract.wage.type,period_id:0
184 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type_period
186 msgstr "Obdobje plačila"
188 #. module: hr_contract
189 #: field:hr.employee,audiens_num:0
190 msgid "AUDIENS Number"
191 msgstr "Številka AUDIENS"
193 #. module: hr_contract
194 #: view:hr.contract:0
196 msgstr "Preštevilčenje"
198 #. module: hr_contract
199 #: field:hr.contract,name:0
200 msgid "Contract Name"
203 #. module: hr_contract
204 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type
205 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type
206 msgid "Contract Wage Type"
207 msgstr "Vrsta plačila po pogodbi"
209 #. module: hr_contract
210 #: field:hr.employee,place_of_birth:0
211 msgid "Place of Birth"
212 msgstr "Kraj rojstva"
214 #. module: hr_contract
215 #: field:hr.employee,manager:0
219 #. module: hr_contract
220 #: view:hr.contract.wage.type.period:0
221 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type_period
222 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type_period
224 msgstr "Obdobje plačila"
226 #. module: hr_contract
227 #: help:hr.contract.wage.type,factor_type:0
228 #: help:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
230 "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour "
231 "of work wased on the contract of the employee"
233 "To polje služi sistemu časovnic za izračun cene ure na osnovi pogodbe "
236 #. module: hr_contract
237 #: field:hr.contract,wage:0
241 #. module: hr_contract
242 #: field:hr.contract,date_start:0
244 msgstr "Datum začetka"
246 #. module: hr_contract
247 #: field:hr.employee.marital.status,description:0
248 msgid "Status Description"
249 msgstr "Opis statusa"
251 #. module: hr_contract
252 #: view:hr.contract:0
253 #: view:hr.employee:0
254 msgid "Contract Duration"
255 msgstr "Trajanje pogodbe"