Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_contract / i18n / sl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_contract
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-12-10 13:54+0000\n"
11 "Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-11 04:35+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: hr_contract
20 #: view:hr.contract.wage.type:0
21 msgid "Hourly cost computation"
22 msgstr "Izračun urne postavke"
23
24 #. module: hr_contract
25 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
26 msgid "Gross"
27 msgstr "Bruto"
28
29 #. module: hr_contract
30 #: constraint:ir.model:0
31 msgid ""
32 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
33 msgstr ""
34 "Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov."
35
36 #. module: hr_contract
37 #: view:hr.contract:0
38 #: view:hr.employee:0
39 msgid "Generalities"
40 msgstr "Splošno"
41
42 #. module: hr_contract
43 #: field:hr.employee,children:0
44 msgid "Number of children"
45 msgstr "Število otrok"
46
47 #. module: hr_contract
48 #: field:hr.contract.wage.type,factor_type:0
49 msgid "Factor for hour cost"
50 msgstr "Faktor za urni strošek"
51
52 #. module: hr_contract
53 #: view:hr.contract.wage.type:0
54 msgid "Wage Types"
55 msgstr "Vrste plačil"
56
57 #. module: hr_contract
58 #: constraint:ir.actions.act_window:0
59 msgid "Invalid model name in the action definition."
60 msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja."
61
62 #. module: hr_contract
63 #: field:hr.contract,employee_id:0
64 msgid "Employee"
65 msgstr "Zaposlenec"
66
67 #. module: hr_contract
68 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
69 msgid "Net"
70 msgstr "Neto"
71
72 #. module: hr_contract
73 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_contract.module_meta_information
74 msgid "Human Resources Contracts"
75 msgstr "Pogodbe - človeški viri"
76
77 #. module: hr_contract
78 #: field:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
79 msgid "Hours in the period"
80 msgstr "Ur v obdobju"
81
82 #. module: hr_contract
83 #: field:hr.contract,function:0
84 msgid "Function"
85 msgstr "Funkcija"
86
87 #. module: hr_contract
88 #: field:hr.employee,marital_status:0
89 #: view:hr.employee.marital.status:0
90 #: field:hr.employee.marital.status,name:0
91 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_marital_status
92 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_marital_status
93 msgid "Marital Status"
94 msgstr "Zakonski stan"
95
96 #. module: hr_contract
97 #: view:hr.employee:0
98 msgid "Miscelleanous"
99 msgstr "Mešano"
100
101 #. module: hr_contract
102 #: view:hr.contract:0
103 #: view:hr.employee:0
104 #: field:hr.employee,contract_ids:0
105 msgid "Contracts"
106 msgstr "Pogodbe"
107
108 #. module: hr_contract
109 #: field:hr.contract.wage.type,type:0
110 msgid "Type"
111 msgstr "Tip"
112
113 #. module: hr_contract
114 #: field:hr.contract,wage_type_id:0
115 #: view:hr.contract.wage.type:0
116 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type
117 msgid "Wage Type"
118 msgstr "Vrsta plače"
119
120 #. module: hr_contract
121 #: field:hr.contract.wage.type.period,name:0
122 msgid "Period Name"
123 msgstr "Naziv obdobja"
124
125 #. module: hr_contract
126 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee_marital_status
127 msgid "Employee Marital Status"
128 msgstr "Zakonski stan zaposlenca"
129
130 #. module: hr_contract
131 #: field:hr.employee,medic_exam:0
132 msgid "Medical examination date"
133 msgstr "Datum zdravniškega pregleda"
134
135 #. module: hr_contract
136 #: field:hr.contract.wage.type,name:0
137 msgid "Wage Type Name"
138 msgstr "Naziv vrste plačila"
139
140 #. module: hr_contract
141 #: field:hr.contract,working_hours_per_day:0
142 msgid "Working hours per day"
143 msgstr "Delovne ure na dan"
144
145 #. module: hr_contract
146 #: view:hr.employee:0
147 msgid "Salary"
148 msgstr "Plača"
149
150 #. module: hr_contract
151 #: field:hr.contract,date_end:0
152 msgid "End Date"
153 msgstr "Končni datum"
154
155 #. module: hr_contract
156 #: constraint:ir.ui.view:0
157 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
158 msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda."
159
160 #. module: hr_contract
161 #: view:hr.contract:0
162 #: field:hr.contract,notes:0
163 #: view:hr.employee:0
164 msgid "Notes"
165 msgstr "Opombe"
166
167 #. module: hr_contract
168 #: view:hr.contract:0
169 #: view:hr.employee:0
170 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
171 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
172 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
173 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
174 msgid "Contract"
175 msgstr "Pogodba"
176
177 #. module: hr_contract
178 #: view:hr.contract.type:0
179 msgid "Contract Type"
180 msgstr "Vrsta pogodbe"
181
182 #. module: hr_contract
183 #: field:hr.contract.wage.type,period_id:0
184 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type_period
185 msgid "Wage Period"
186 msgstr "Obdobje plačila"
187
188 #. module: hr_contract
189 #: field:hr.employee,audiens_num:0
190 msgid "AUDIENS Number"
191 msgstr "Številka AUDIENS"
192
193 #. module: hr_contract
194 #: view:hr.contract:0
195 msgid "Remuneration"
196 msgstr "Preštevilčenje"
197
198 #. module: hr_contract
199 #: field:hr.contract,name:0
200 msgid "Contract Name"
201 msgstr "Ime pogodbe"
202
203 #. module: hr_contract
204 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type
205 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type
206 msgid "Contract Wage Type"
207 msgstr "Vrsta plačila po pogodbi"
208
209 #. module: hr_contract
210 #: field:hr.employee,place_of_birth:0
211 msgid "Place of Birth"
212 msgstr "Kraj rojstva"
213
214 #. module: hr_contract
215 #: field:hr.employee,manager:0
216 msgid "Manager"
217 msgstr "Upravitelj"
218
219 #. module: hr_contract
220 #: view:hr.contract.wage.type.period:0
221 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type_period
222 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type_period
223 msgid "Wage period"
224 msgstr "Obdobje plačila"
225
226 #. module: hr_contract
227 #: help:hr.contract.wage.type,factor_type:0
228 #: help:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
229 msgid ""
230 "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour "
231 "of work wased on the contract of the employee"
232 msgstr ""
233 "To polje služi sistemu časovnic za izračun cene ure na osnovi pogodbe "
234 "zaposlenca"
235
236 #. module: hr_contract
237 #: field:hr.contract,wage:0
238 msgid "Wage"
239 msgstr "Plača"
240
241 #. module: hr_contract
242 #: field:hr.contract,date_start:0
243 msgid "Start Date"
244 msgstr "Datum začetka"
245
246 #. module: hr_contract
247 #: field:hr.employee.marital.status,description:0
248 msgid "Status Description"
249 msgstr "Opis statusa"
250
251 #. module: hr_contract
252 #: view:hr.contract:0
253 #: view:hr.employee:0
254 msgid "Contract Duration"
255 msgstr "Trajanje pogodbe"