[IMP] small fixes in layout
[odoo/odoo.git] / addons / hr_contract / i18n / ru.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_contract
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-06-27 05:15+0000\n"
11 "Last-Translator: Stanislav Hanzhin <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:52+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
18
19 #. module: hr_contract
20 #: field:hr.contract,wage:0
21 msgid "Wage"
22 msgstr "Зарплата"
23
24 #. module: hr_contract
25 #: view:hr.contract:0
26 msgid "Information"
27 msgstr ""
28
29 #. module: hr_contract
30 #: field:hr.contract,trial_date_start:0
31 msgid "Trial Start Date"
32 msgstr "Начало испытательного срока"
33
34 #. module: hr_contract
35 #: field:hr.employee,vehicle:0
36 msgid "Company Vehicle"
37 msgstr "Служебный транспорт"
38
39 #. module: hr_contract
40 #: view:hr.contract:0
41 msgid "Group By..."
42 msgstr "Объеденить по..."
43
44 #. module: hr_contract
45 #: field:hr.contract,department_id:0
46 msgid "Department"
47 msgstr "Подразделение"
48
49 #. module: hr_contract
50 #: view:hr.contract:0
51 #: field:hr.contract,employee_id:0
52 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
53 msgid "Employee"
54 msgstr "Сотрудник"
55
56 #. module: hr_contract
57 #: view:hr.contract:0
58 msgid "Search Contract"
59 msgstr "Поиск договора"
60
61 #. module: hr_contract
62 #: view:hr.contract:0
63 #: view:hr.employee:0
64 #: field:hr.employee,contract_ids:0
65 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
66 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
67 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
68 msgid "Contracts"
69 msgstr "Договоры"
70
71 #. module: hr_contract
72 #: field:hr.employee,children:0
73 msgid "Number of Children"
74 msgstr "Количество детей"
75
76 #. module: hr_contract
77 #: help:hr.employee,contract_id:0
78 msgid "Latest contract of the employee"
79 msgstr "Последний договор с сотрудником"
80
81 #. module: hr_contract
82 #: view:hr.contract:0
83 msgid "Job"
84 msgstr "Должность"
85
86 #. module: hr_contract
87 #: field:hr.contract,advantages:0
88 msgid "Advantages"
89 msgstr "Выгоды"
90
91 #. module: hr_contract
92 #: view:hr.contract:0
93 msgid "Work Permit"
94 msgstr "Разрешение на работу"
95
96 #. module: hr_contract
97 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
98 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
99 msgid "Contract Types"
100 msgstr "Типы договоров"
101
102 #. module: hr_contract
103 #: view:hr.employee:0
104 msgid "Medical Exam"
105 msgstr ""
106
107 #. module: hr_contract
108 #: field:hr.contract,date_end:0
109 msgid "End Date"
110 msgstr "Дата окончания"
111
112 #. module: hr_contract
113 #: help:hr.contract,wage:0
114 msgid "Basic Salary of the employee"
115 msgstr ""
116
117 #. module: hr_contract
118 #: view:hr.contract:0
119 #: field:hr.contract,name:0
120 msgid "Contract Reference"
121 msgstr "Ссылка на договор"
122
123 #. module: hr_contract
124 #: help:hr.employee,vehicle_distance:0
125 msgid "In kilometers"
126 msgstr "В километрах"
127
128 #. module: hr_contract
129 #: view:hr.contract:0
130 #: field:hr.contract,notes:0
131 msgid "Notes"
132 msgstr "Примечания"
133
134 #. module: hr_contract
135 #: field:hr.contract,permit_no:0
136 msgid "Work Permit No"
137 msgstr ""
138
139 #. module: hr_contract
140 #: view:hr.contract:0
141 #: view:hr.employee:0
142 #: field:hr.employee,contract_id:0
143 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
144 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
145 msgid "Contract"
146 msgstr "Договор"
147
148 #. module: hr_contract
149 #: view:hr.contract:0
150 #: field:hr.contract,type_id:0
151 #: view:hr.contract.type:0
152 #: field:hr.contract.type,name:0
153 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
154 msgid "Contract Type"
155 msgstr "Тип договора"
156
157 #. module: hr_contract
158 #: view:hr.contract:0
159 #: field:hr.contract,working_hours:0
160 msgid "Working Schedule"
161 msgstr "График работы"
162
163 #. module: hr_contract
164 #: view:hr.contract:0
165 msgid "Salary and Advantages"
166 msgstr ""
167
168 #. module: hr_contract
169 #: field:hr.contract,job_id:0
170 msgid "Job Title"
171 msgstr "Название должности"
172
173 #. module: hr_contract
174 #: constraint:hr.contract:0
175 msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
176 msgstr ""
177
178 #. module: hr_contract
179 #: field:hr.employee,manager:0
180 msgid "Is a Manager"
181 msgstr "Является руководителем"
182
183 #. module: hr_contract
184 #: field:hr.contract,date_start:0
185 msgid "Start Date"
186 msgstr "Дата начала"
187
188 #. module: hr_contract
189 #: field:hr.contract,visa_no:0
190 msgid "Visa No"
191 msgstr ""
192
193 #. module: hr_contract
194 #: field:hr.employee,vehicle_distance:0
195 msgid "Home-Work Dist."
196 msgstr ""
197
198 #. module: hr_contract
199 #: field:hr.employee,place_of_birth:0
200 msgid "Place of Birth"
201 msgstr "Место рождения"
202
203 #. module: hr_contract
204 #: view:hr.contract:0
205 msgid "Trial Period Duration"
206 msgstr ""
207
208 #. module: hr_contract
209 #: view:hr.contract:0
210 msgid "Duration"
211 msgstr "Продолжительность"
212
213 #. module: hr_contract
214 #: field:hr.contract,visa_expire:0
215 msgid "Visa Expire Date"
216 msgstr ""
217
218 #. module: hr_contract
219 #: field:hr.employee,medic_exam:0
220 msgid "Medical Examination Date"
221 msgstr "Дата медицинского осмотра"
222
223 #. module: hr_contract
224 #: field:hr.contract,trial_date_end:0
225 msgid "Trial End Date"
226 msgstr "Окончание испытательного срока"
227
228 #. module: hr_contract
229 #: view:hr.contract.type:0
230 msgid "Search Contract Type"
231 msgstr "Поиск по типу договора"
232
233 #~ msgid "Hourly cost computation"
234 #~ msgstr "Расчет стоимости часа"
235
236 #~ msgid "Gross"
237 #~ msgstr "С налогами"
238
239 #~ msgid ""
240 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
241 #~ msgstr ""
242 #~ "Название объекта должно начинаться с x_  и не должно содержать специальных "
243 #~ "символов !"
244
245 #~ msgid "Number of children"
246 #~ msgstr "Кол-во детей"
247
248 #~ msgid "Factor for hour cost"
249 #~ msgstr "Множитель стоимости часа"
250
251 #~ msgid "Wage Types"
252 #~ msgstr "Типы зарплаты"
253
254 #~ msgid "Net"
255 #~ msgstr "Сумма на руки"
256
257 #~ msgid "Hours in the period"
258 #~ msgstr "Часов в периоде"
259
260 #~ msgid "Function"
261 #~ msgstr "Функция"
262
263 #~ msgid "Marital Status"
264 #~ msgstr "Семейное положение"
265
266 #~ msgid "Miscelleanous"
267 #~ msgstr "Разное"
268
269 #~ msgid "Type"
270 #~ msgstr "Тип"
271
272 #~ msgid "Wage Type"
273 #~ msgstr "Тип зарплаты"
274
275 #~ msgid "Period Name"
276 #~ msgstr "Название периода"
277
278 #~ msgid "Employee Marital Status"
279 #~ msgstr "Семейное положение сотрудника"
280
281 #~ msgid "Medical examination date"
282 #~ msgstr "Дата мед. осмотра"
283
284 #~ msgid "Wage Type Name"
285 #~ msgstr "Название типов зарплаты"
286
287 #~ msgid "Working hours per day"
288 #~ msgstr "Рабочих часов в день"
289
290 #~ msgid "Salary"
291 #~ msgstr "Жалование"
292
293 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
294 #~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
295
296 #~ msgid "Wage Period"
297 #~ msgstr "Зарплатный период"
298
299 #~ msgid "Remuneration"
300 #~ msgstr "Вознаграждение"
301
302 #~ msgid "Contract Wage Type"
303 #~ msgstr "Тип зарплаты по договору"
304
305 #~ msgid "Manager"
306 #~ msgstr "Начальник"
307
308 #~ msgid "Wage period"
309 #~ msgstr "Зарплатный период"
310
311 #~ msgid ""
312 #~ "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour "
313 #~ "of work wased on the contract of the employee"
314 #~ msgstr ""
315 #~ "Данное поле используется табельной системой для расчета стоимости рабочего "
316 #~ "часа на основании договора с отрудником"
317
318 #~ msgid "Status Description"
319 #~ msgstr "Описание статуса"
320
321 #~ msgid "Contract Duration"
322 #~ msgstr "Продолжительность договора"
323
324 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
325 #~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
326
327 #~ msgid "Human Resources Contracts"
328 #~ msgstr "Договор с содрудником"
329
330 #~ msgid "AUDIENS Number"
331 #~ msgstr "Номер посещения"
332
333 #~ msgid "Generalities"
334 #~ msgstr "Общее положение"
335
336 #~ msgid "Passport"
337 #~ msgstr "Паспорт"
338
339 #~ msgid "Medical Examination"
340 #~ msgstr "Медицинский осмотр"
341
342 #~ msgid "Trial Period"
343 #~ msgstr "Испытательный срок"
344
345 #~ msgid "Contract Name"
346 #~ msgstr "Название договора"
347
348 #~ msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
349 #~ msgstr ""
350 #~ "Ошибка! Дата начала действия контракта должна быть раньше даты окончания"
351
352 #~ msgid "Basic"
353 #~ msgstr "Основной"
354
355 #~ msgid "Miscellaneous"
356 #~ msgstr "Разное"
357
358 #~ msgid "Current"
359 #~ msgstr "Текущий"
360
361 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
362 #~ msgstr "Ошибка! Структура подчинения не может быть рекурсивной."
363
364 #~ msgid "Deductions"
365 #~ msgstr "Отчисления"
366
367 #~ msgid "Allowances"
368 #~ msgstr "Доплаты"
369
370 #~ msgid "Main Data"
371 #~ msgstr "Основные данные"
372
373 #~ msgid "Period"
374 #~ msgstr "Период"
375
376 #~ msgid "Personal Info"
377 #~ msgstr "Личные данные"
378
379 #~ msgid "Home-Work Distance"
380 #~ msgstr "Расстояние работа-дом"
381
382 #~ msgid "Valid for"
383 #~ msgstr "Действителен до"
384
385 #~ msgid ""
386 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
387 #~ msgstr ""
388 #~ "Ошибка! Вы не можете выбрать подразделение, руководителем которого является "
389 #~ "этот сотрудник."
390
391 #~ msgid "Job Info"
392 #~ msgstr "Информация о должности"
393
394 #~ msgid ""
395 #~ "\n"
396 #~ "    Add all information on the employee form to manage contracts:\n"
397 #~ "    * Marital status,\n"
398 #~ "    * Security number,\n"
399 #~ "    * Place of birth, birth date, ...\n"
400 #~ "    You can assign several contracts per employee.\n"
401 #~ "    "
402 #~ msgstr ""
403 #~ "\n"
404 #~ "    Добавляйте информацию в форму сотрудника для управления договорами:\n"
405 #~ "    * Семейное положение,\n"
406 #~ "    * Номер свидетельства социального страхования,\n"
407 #~ "    * Место рождения, дата рождения, ...\n"
408 #~ "    Можно назначить несколько договоров одному сотруднику.\n"
409 #~ "    "
410
411 #~ msgid "Search Wage Type"
412 #~ msgstr "Поиск по типу выплаты"
413
414 #~ msgid "Search Wage Period"
415 #~ msgstr "Поиск по периоду выплаты"
416
417 #~ msgid "Overpassed"
418 #~ msgstr "Переведён"