1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file containt the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-01-03 02:11:07+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-01-03 02:11:07+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
18 #. module: hr_contract
19 #: field:hr.contract,wage:0
23 #. module: hr_contract
24 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
28 #. module: hr_contract
29 #: constraint:ir.model:0
30 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
31 msgstr "O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um caracter especial!"
33 #. module: hr_contract
37 msgstr "Generalidades"
39 #. module: hr_contract
40 #: field:hr.employee,children:0
41 msgid "Number of children"
42 msgstr "Número de filhos"
44 #. module: hr_contract
45 #: field:hr.contract.wage.type,factor_type:0
46 msgid "Factor for hour cost"
47 msgstr "Factor de custo por hora"
49 #. module: hr_contract
50 #: view:hr.contract.wage.type:0
52 msgstr "Tipos de salários"
54 #. module: hr_contract
55 #: field:hr.employee,soc_security:0
56 msgid "Social security number"
57 msgstr "Número de segurança social"
59 #. module: hr_contract
60 #: field:hr.contract,employee_id:0
64 #. module: hr_contract
65 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
69 #. module: hr_contract
70 #: field:hr.contract.wage.type,type:0
74 #. module: hr_contract
75 #: field:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
76 msgid "Hours in the period"
77 msgstr "Horas dentro do período"
79 #. module: hr_contract
80 #: field:hr.contract,function:0
84 #. module: hr_contract
85 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type
86 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type
87 msgid "Contract Wage Type"
88 msgstr "Tipo de contrato salarial"
90 #. module: hr_contract
95 #. module: hr_contract
96 #: field:hr.employee,contract_ids:0
102 #. module: hr_contract
103 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type
104 #: field:hr.contract,wage_type_id:0
105 #: view:hr.contract.wage.type:0
107 msgstr "Tipo do salário"
109 #. module: hr_contract
110 #: field:hr.contract.wage.type.period,name:0
112 msgstr "Nome do período"
114 #. module: hr_contract
115 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee_marital_status
116 msgid "Employee Marital Status"
117 msgstr "Estado civil do empregado"
119 #. module: hr_contract
120 #: field:hr.employee,medic_exam:0
121 msgid "Medical examination date"
122 msgstr "Data do exame médico"
124 #. module: hr_contract
125 #: field:hr.contract.wage.type,name:0
126 msgid "Wage Type Name"
127 msgstr "Nome do tipo salarial"
129 #. module: hr_contract
130 #: field:hr.contract,working_hours_per_day:0
131 msgid "Working hours per day"
132 msgstr "Horas de trabalho diário"
134 #. module: hr_contract
135 #: view:hr.employee:0
139 #. module: hr_contract
140 #: field:hr.contract,date_end:0
142 msgstr "Data de Finalização"
144 #. module: hr_contract
145 #: constraint:ir.ui.view:0
146 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
147 msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista"
149 #. module: hr_contract
150 #: field:hr.contract,notes:0
151 #: view:hr.contract:0
152 #: view:hr.employee:0
156 #. module: hr_contract
157 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
158 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
159 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
160 #: view:hr.contract:0
161 #: view:hr.employee:0
165 #. module: hr_contract
166 #: view:hr.contract.type:0
167 msgid "Contract Type"
168 msgstr "Tipo de Contrato"
170 #. module: hr_contract
171 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type_period
172 #: field:hr.contract.wage.type,period_id:0
174 msgstr "Período do salário"
176 #. module: hr_contract
177 #: field:hr.employee,nationality:0
179 msgstr "Nacionalidade"
181 #. module: hr_contract
182 #: view:hr.contract.wage.type:0
183 msgid "Hourly cost computation"
184 msgstr "Cálculo do custo horário"
186 #. module: hr_contract
187 #: field:hr.employee,audiens_num:0
188 msgid "AUDIENS Number"
189 msgstr "Numero AUDIENS"
191 #. module: hr_contract
192 #: view:hr.contract:0
196 #. module: hr_contract
197 #: field:hr.contract,name:0
198 msgid "Contract Name"
199 msgstr "Nome do contrato"
201 #. module: hr_contract
202 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_marital_status
203 #: field:hr.employee,marital_status:0
204 #: field:hr.employee.marital.status,name:0
205 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_marital_status
206 #: view:hr.employee.marital.status:0
207 msgid "Marital Status"
208 msgstr "Estado civil"
210 #. module: hr_contract
211 #: field:hr.employee,place_of_birth:0
212 msgid "Place of Birth"
213 msgstr "Local de nascimento"
215 #. module: hr_contract
216 #: field:hr.employee,manager:0
220 #. module: hr_contract
221 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type_period
222 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type_period
223 #: view:hr.contract.wage.type.period:0
225 msgstr "Período salarial"
227 #. module: hr_contract
228 #: help:hr.contract.wage.type,factor_type:0
229 #: help:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
230 msgid "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour of work wased on the contract of the employee"
231 msgstr "Este campo é utilizado pelo sistema de horário para calcular o preço de uma hora de trabalho baseado no contrato do empregado"
233 #. module: hr_contract
234 #: field:hr.contract,date_start:0
236 msgstr "Data de Início"
238 #. module: hr_contract
239 #: view:hr.contract:0
240 #: view:hr.employee:0
241 msgid "Contract Duration"
242 msgstr "Duração do contrato"
244 #. module: hr_contract
245 #: field:hr.employee.marital.status,description:0
246 msgid "Status Description"
247 msgstr "Descrição do estado"
249 #. module: hr_contract
250 #: field:hr.employee,birth_date:0
252 msgstr "Data de Nascimento"