Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_contract / i18n / pt.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_contract
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-01 15:45+0000\n"
11 "Last-Translator: Daniel Reis <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:17+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: hr_contract
20 #: view:hr.contract.wage.type:0
21 msgid "Hourly cost computation"
22 msgstr "Processamento do custo por hora"
23
24 #. module: hr_contract
25 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
26 msgid "Gross"
27 msgstr "Bruto"
28
29 #. module: hr_contract
30 #: view:hr.contract:0
31 msgid "Trial Period"
32 msgstr "Período experimental"
33
34 #. module: hr_contract
35 #: field:hr.contract,trial_date_start:0
36 msgid "Trial Start Date"
37 msgstr "Início período experimental"
38
39 #. module: hr_contract
40 #: view:hr.contract:0
41 msgid "Passport"
42 msgstr "Passaporte"
43
44 #. module: hr_contract
45 #: view:hr.employee:0
46 msgid "Medical Examination"
47 msgstr "Exame médico"
48
49 #. module: hr_contract
50 #: field:hr.employee,vehicle:0
51 msgid "Company Vehicle"
52 msgstr "Veículo da empresa"
53
54 #. module: hr_contract
55 #: field:hr.contract.wage.type,name:0
56 msgid "Wage Type Name"
57 msgstr "Nome do Tipo de Salário"
58
59 #. module: hr_contract
60 #: view:hr.employee:0
61 msgid "Miscellaneous"
62 msgstr "Diversos"
63
64 #. module: hr_contract
65 #: view:hr.contract:0
66 msgid "Current"
67 msgstr "Atual"
68
69 #. module: hr_contract
70 #: field:hr.contract.wage.type,factor_type:0
71 msgid "Factor for hour cost"
72 msgstr "Factor de custo por hora"
73
74 #. module: hr_contract
75 #: view:hr.contract:0
76 msgid "Overpassed"
77 msgstr "Caducado"
78
79 #. module: hr_contract
80 #: view:hr.contract.wage.type:0
81 msgid "Wage Types"
82 msgstr "Tipos de Salário"
83
84 #. module: hr_contract
85 #: field:hr.contract,department_id:0
86 msgid "Department"
87 msgstr "Departamento"
88
89 #. module: hr_contract
90 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
91 msgid "Basic"
92 msgstr "Base"
93
94 #. module: hr_contract
95 #: view:hr.contract:0
96 #: field:hr.contract,employee_id:0
97 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
98 msgid "Employee"
99 msgstr "Funcionário"
100
101 #. module: hr_contract
102 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
103 msgid "Net"
104 msgstr "Líquido"
105
106 #. module: hr_contract
107 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_contract.module_meta_information
108 msgid "Human Resources Contracts"
109 msgstr "Contratos de Recursos Humanos"
110
111 #. module: hr_contract
112 #: field:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
113 msgid "Hours in the period"
114 msgstr "Horas no período"
115
116 #. module: hr_contract
117 #: field:hr.employee,vehicle_distance:0
118 msgid "Home-Work Distance"
119 msgstr "Distância entre casa e o trabalho"
120
121 #. module: hr_contract
122 #: view:hr.contract:0
123 #: field:hr.employee,contract_ids:0
124 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
125 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
126 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
127 msgid "Contracts"
128 msgstr "Contratos"
129
130 #. module: hr_contract
131 #: view:hr.employee:0
132 msgid "Personal Info"
133 msgstr "Informação pessoal"
134
135 #. module: hr_contract
136 #: view:hr.contract:0
137 msgid "Job"
138 msgstr "Cargo"
139
140 #. module: hr_contract
141 #: view:hr.contract:0
142 msgid "Search Contract"
143 msgstr "Procurar contrato"
144
145 #. module: hr_contract
146 #: help:hr.employee,contract_id:0
147 msgid "Latest contract of the employee"
148 msgstr "Último contrato do funcionário"
149
150 #. module: hr_contract
151 #: field:hr.contract,advantages_net:0
152 msgid "Deductions"
153 msgstr "Descontos"
154
155 #. module: hr_contract
156 #: model:ir.module.module,description:hr_contract.module_meta_information
157 msgid ""
158 "\n"
159 "    Add all information on the employee form to manage contracts:\n"
160 "    * Marital status,\n"
161 "    * Security number,\n"
162 "    * Place of birth, birth date, ...\n"
163 "    You can assign several contracts per employee.\n"
164 "    "
165 msgstr ""
166 "\n"
167 "    Agregar todos os dados para a gestão de contratos:\n"
168 "    * Estado civil\n"
169 "    * Número de segurança social\n"
170 "    * Local e data de nascimento\n"
171 "    * etc.\n"
172 "    É possível associar vários contratos ao mesmo funcionário.\n"
173 "    "
174
175 #. module: hr_contract
176 #: view:hr.contract:0
177 #: field:hr.contract,advantages:0
178 msgid "Advantages"
179 msgstr "Vantagens"
180
181 #. module: hr_contract
182 #: view:hr.contract:0
183 msgid "Valid for"
184 msgstr "Válido por"
185
186 #. module: hr_contract
187 #: view:hr.contract:0
188 msgid "Work Permit"
189 msgstr "Licença de trabalho"
190
191 #. module: hr_contract
192 #: field:hr.employee,children:0
193 msgid "Number of Children"
194 msgstr "Número de filhos"
195
196 #. module: hr_contract
197 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
198 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
199 msgid "Contract Types"
200 msgstr "Tipos de contrato"
201
202 #. module: hr_contract
203 #: field:hr.contract,wage_type_id:0
204 #: view:hr.contract.wage.type:0
205 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type
206 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type
207 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type
208 msgid "Wage Type"
209 msgstr "Tipo de Salário"
210
211 #. module: hr_contract
212 #: constraint:hr.employee:0
213 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
214 msgstr "Erro! Não pode criar hierarquias de funcionários recursivamente."
215
216 #. module: hr_contract
217 #: field:hr.contract,date_end:0
218 msgid "End Date"
219 msgstr "Data de fim"
220
221 #. module: hr_contract
222 #: field:hr.contract,wage:0
223 msgid "Wage"
224 msgstr "Salário"
225
226 #. module: hr_contract
227 #: field:hr.contract,name:0
228 msgid "Contract Reference"
229 msgstr "Ref.ª Contrato"
230
231 #. module: hr_contract
232 #: help:hr.employee,vehicle_distance:0
233 msgid "In kilometers"
234 msgstr "Em quilómetros"
235
236 #. module: hr_contract
237 #: view:hr.contract:0
238 #: field:hr.contract,notes:0
239 msgid "Notes"
240 msgstr "Notas"
241
242 #. module: hr_contract
243 #: constraint:hr.employee:0
244 msgid ""
245 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
246 msgstr ""
247 "Erro ! Não pode seleccionar um departamento cujo gestor é o funcionário."
248
249 #. module: hr_contract
250 #: view:hr.contract:0
251 #: field:hr.employee,contract_id:0
252 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
253 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
254 msgid "Contract"
255 msgstr "Contrato"
256
257 #. module: hr_contract
258 #: view:hr.contract:0
259 #: field:hr.contract,type_id:0
260 #: view:hr.contract.type:0
261 #: field:hr.contract.type,name:0
262 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
263 msgid "Contract Type"
264 msgstr "Tipo de Contrato"
265
266 #. module: hr_contract
267 #: view:hr.contract.wage.type.period:0
268 msgid "Search Wage Period"
269 msgstr "Procurar período de pagamento de salários"
270
271 #. module: hr_contract
272 #: view:hr.contract:0
273 #: field:hr.contract,working_hours:0
274 msgid "Working Schedule"
275 msgstr "Horário de trabalho"
276
277 #. module: hr_contract
278 #: view:hr.employee:0
279 msgid "Job Info"
280 msgstr "Informações sobre o cargo"
281
282 #. module: hr_contract
283 #: field:hr.contract.wage.type,period_id:0
284 #: view:hr.contract.wage.type.period:0
285 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type_period
286 msgid "Wage Period"
287 msgstr "Período do Salário"
288
289 #. module: hr_contract
290 #: field:hr.contract,job_id:0
291 msgid "Job Title"
292 msgstr "Título do Cargo"
293
294 #. module: hr_contract
295 #: field:hr.employee,manager:0
296 msgid "Is a Manager"
297 msgstr "É gerente"
298
299 #. module: hr_contract
300 #: field:hr.contract,date_start:0
301 msgid "Start Date"
302 msgstr "Data de início"
303
304 #. module: hr_contract
305 #: constraint:hr.contract:0
306 msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
307 msgstr "Erro! Data de início do contrato deve ser anterior à data de fim."
308
309 #. module: hr_contract
310 #: view:hr.contract.wage.type:0
311 msgid "Search Wage Type"
312 msgstr "Procurar tipo de salário"
313
314 #. module: hr_contract
315 #: field:hr.contract.wage.type,type:0
316 msgid "Type"
317 msgstr "Tipo"
318
319 #. module: hr_contract
320 #: field:hr.contract,trial_date_end:0
321 msgid "Trial End Date"
322 msgstr "Fim do período experimental"
323
324 #. module: hr_contract
325 #: view:hr.contract:0
326 msgid "Group By..."
327 msgstr "Agrupar por..."
328
329 #. module: hr_contract
330 #: field:hr.contract.wage.type.period,name:0
331 msgid "Period Name"
332 msgstr "Nome do período"
333
334 #. module: hr_contract
335 #: view:hr.contract.wage.type:0
336 msgid "Period"
337 msgstr "Período"
338
339 #. module: hr_contract
340 #: field:hr.employee,place_of_birth:0
341 msgid "Place of Birth"
342 msgstr "Local de nascimento"
343
344 #. module: hr_contract
345 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type_period
346 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type_period
347 msgid "Wage period"
348 msgstr "Período salarial"
349
350 #. module: hr_contract
351 #: help:hr.contract.wage.type,factor_type:0
352 #: help:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
353 msgid ""
354 "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour "
355 "of work wased on the contract of the employee"
356 msgstr ""
357 "Este campo é utilizado pelas folhas de trabalho para calcular o preço de uma "
358 "hora de trabalho cok base no contrato do funcionário"
359
360 #. module: hr_contract
361 #: view:hr.contract:0
362 msgid "Duration"
363 msgstr "Duração"
364
365 #. module: hr_contract
366 #: field:hr.employee,medic_exam:0
367 msgid "Medical Examination Date"
368 msgstr "Data do exame médico"
369
370 #. module: hr_contract
371 #: field:hr.contract,advantages_gross:0
372 msgid "Allowances"
373 msgstr "Abonos"
374
375 #. module: hr_contract
376 #: view:hr.contract:0
377 msgid "Main Data"
378 msgstr "Dados principais"
379
380 #. module: hr_contract
381 #: view:hr.contract.type:0
382 msgid "Search Contract Type"
383 msgstr "Procurar o tipo de contrato"