1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Jarosław Ogrodnik <nobodythere@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:17+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19 #. module: hr_contract
20 #: view:hr.contract.wage.type:0
21 msgid "Hourly cost computation"
22 msgstr "Obliczenia godzinnego kosztu"
24 #. module: hr_contract
25 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
29 #. module: hr_contract
34 #. module: hr_contract
35 #: field:hr.contract,trial_date_start:0
36 msgid "Trial Start Date"
37 msgstr "Data początkowa okresu próbnego"
39 #. module: hr_contract
44 #. module: hr_contract
46 msgid "Medical Examination"
47 msgstr "Badanie lekarskie"
49 #. module: hr_contract
50 #: field:hr.employee,vehicle:0
51 msgid "Company Vehicle"
52 msgstr "Samochód służbowy"
54 #. module: hr_contract
55 #: field:hr.contract.wage.type,name:0
56 msgid "Wage Type Name"
57 msgstr "Nazwa typu stawki"
59 #. module: hr_contract
64 #. module: hr_contract
69 #. module: hr_contract
70 #: field:hr.contract.wage.type,factor_type:0
71 msgid "Factor for hour cost"
74 #. module: hr_contract
79 #. module: hr_contract
80 #: view:hr.contract.wage.type:0
84 #. module: hr_contract
85 #: field:hr.contract,department_id:0
89 #. module: hr_contract
90 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
94 #. module: hr_contract
96 #: field:hr.contract,employee_id:0
97 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
101 #. module: hr_contract
102 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
106 #. module: hr_contract
107 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_contract.module_meta_information
108 msgid "Human Resources Contracts"
111 #. module: hr_contract
112 #: field:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
113 msgid "Hours in the period"
116 #. module: hr_contract
117 #: field:hr.employee,vehicle_distance:0
118 msgid "Home-Work Distance"
119 msgstr "Droga z domu do pracy"
121 #. module: hr_contract
122 #: view:hr.contract:0
123 #: field:hr.employee,contract_ids:0
124 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
125 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
126 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
130 #. module: hr_contract
131 #: view:hr.employee:0
132 msgid "Personal Info"
133 msgstr "Informacje osobiste"
135 #. module: hr_contract
136 #: view:hr.contract:0
140 #. module: hr_contract
141 #: view:hr.contract:0
142 msgid "Search Contract"
145 #. module: hr_contract
146 #: help:hr.employee,contract_id:0
147 msgid "Latest contract of the employee"
148 msgstr "Ostatnia umowa pracownika"
150 #. module: hr_contract
151 #: field:hr.contract,advantages_net:0
155 #. module: hr_contract
156 #: model:ir.module.module,description:hr_contract.module_meta_information
159 " Add all information on the employee form to manage contracts:\n"
160 " * Marital status,\n"
161 " * Security number,\n"
162 " * Place of birth, birth date, ...\n"
163 " You can assign several contracts per employee.\n"
167 #. module: hr_contract
168 #: view:hr.contract:0
169 #: field:hr.contract,advantages:0
173 #. module: hr_contract
174 #: view:hr.contract:0
178 #. module: hr_contract
179 #: view:hr.contract:0
181 msgstr "Pozwolenie na pracę"
183 #. module: hr_contract
184 #: field:hr.employee,children:0
185 msgid "Number of Children"
186 msgstr "Liczba dzieci"
188 #. module: hr_contract
189 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
190 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
191 msgid "Contract Types"
194 #. module: hr_contract
195 #: field:hr.contract,wage_type_id:0
196 #: view:hr.contract.wage.type:0
197 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type
198 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type
199 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type
203 #. module: hr_contract
204 #: constraint:hr.employee:0
205 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
206 msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych hierarchii pracowników"
208 #. module: hr_contract
209 #: field:hr.contract,date_end:0
211 msgstr "Data zakończenia"
213 #. module: hr_contract
214 #: field:hr.contract,wage:0
218 #. module: hr_contract
219 #: field:hr.contract,name:0
220 msgid "Contract Reference"
221 msgstr "Odnośnik umowy"
223 #. module: hr_contract
224 #: help:hr.employee,vehicle_distance:0
225 msgid "In kilometers"
226 msgstr "w kilometrach"
228 #. module: hr_contract
229 #: view:hr.contract:0
230 #: field:hr.contract,notes:0
234 #. module: hr_contract
235 #: constraint:hr.employee:0
237 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
240 #. module: hr_contract
241 #: view:hr.contract:0
242 #: field:hr.employee,contract_id:0
243 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
244 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
248 #. module: hr_contract
249 #: view:hr.contract:0
250 #: field:hr.contract,type_id:0
251 #: view:hr.contract.type:0
252 #: field:hr.contract.type,name:0
253 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
254 msgid "Contract Type"
257 #. module: hr_contract
258 #: view:hr.contract.wage.type.period:0
259 msgid "Search Wage Period"
262 #. module: hr_contract
263 #: view:hr.contract:0
264 #: field:hr.contract,working_hours:0
265 msgid "Working Schedule"
266 msgstr "Godziny pracy"
268 #. module: hr_contract
269 #: view:hr.employee:0
271 msgstr "Informacja o stanowisku"
273 #. module: hr_contract
274 #: field:hr.contract.wage.type,period_id:0
275 #: view:hr.contract.wage.type.period:0
276 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type_period
280 #. module: hr_contract
281 #: field:hr.contract,job_id:0
285 #. module: hr_contract
286 #: field:hr.employee,manager:0
288 msgstr "Jest menedżerem"
290 #. module: hr_contract
291 #: field:hr.contract,date_start:0
293 msgstr "Data rozpoczęcia"
295 #. module: hr_contract
296 #: constraint:hr.contract:0
297 msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
300 #. module: hr_contract
301 #: view:hr.contract.wage.type:0
302 msgid "Search Wage Type"
305 #. module: hr_contract
306 #: field:hr.contract.wage.type,type:0
310 #. module: hr_contract
311 #: field:hr.contract,trial_date_end:0
312 msgid "Trial End Date"
313 msgstr "Koniec okresu próbnego"
315 #. module: hr_contract
316 #: view:hr.contract:0
318 msgstr "Grupuj wg..."
320 #. module: hr_contract
321 #: field:hr.contract.wage.type.period,name:0
325 #. module: hr_contract
326 #: view:hr.contract.wage.type:0
330 #. module: hr_contract
331 #: field:hr.employee,place_of_birth:0
332 msgid "Place of Birth"
333 msgstr "Miejsce urodzenia"
335 #. module: hr_contract
336 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type_period
337 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type_period
341 #. module: hr_contract
342 #: help:hr.contract.wage.type,factor_type:0
343 #: help:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
345 "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour "
346 "of work wased on the contract of the employee"
349 #. module: hr_contract
350 #: view:hr.contract:0
352 msgstr "Czas trwania"
354 #. module: hr_contract
355 #: field:hr.employee,medic_exam:0
356 msgid "Medical Examination Date"
357 msgstr "Data badania lekarskiego"
359 #. module: hr_contract
360 #: field:hr.contract,advantages_gross:0
364 #. module: hr_contract
365 #: view:hr.contract:0
369 #. module: hr_contract
370 #: view:hr.contract.type:0
371 msgid "Search Contract Type"
372 msgstr "Szukaj typ umowy"