1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-02 08:02+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:16+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19 #. module: hr_contract
20 #: view:hr.contract.wage.type:0
21 msgid "Hourly cost computation"
22 msgstr "Berekening uurkosten"
24 #. module: hr_contract
25 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
29 #. module: hr_contract
34 #. module: hr_contract
35 #: field:hr.contract,trial_date_start:0
36 msgid "Trial Start Date"
37 msgstr "Startdatum proeftijd"
39 #. module: hr_contract
44 #. module: hr_contract
46 msgid "Medical Examination"
47 msgstr "Medische keuring"
49 #. module: hr_contract
50 #: field:hr.employee,vehicle:0
51 msgid "Company Vehicle"
52 msgstr "Auto v/d zaak"
54 #. module: hr_contract
55 #: field:hr.contract.wage.type,name:0
56 msgid "Wage Type Name"
57 msgstr "Loonsoortnaam"
59 #. module: hr_contract
64 #. module: hr_contract
69 #. module: hr_contract
70 #: field:hr.contract.wage.type,factor_type:0
71 msgid "Factor for hour cost"
72 msgstr "Factor voor uurkosten"
74 #. module: hr_contract
79 #. module: hr_contract
80 #: view:hr.contract.wage.type:0
82 msgstr "Soorten lonen"
84 #. module: hr_contract
85 #: field:hr.contract,department_id:0
89 #. module: hr_contract
90 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
94 #. module: hr_contract
96 #: field:hr.contract,employee_id:0
97 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
101 #. module: hr_contract
102 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
106 #. module: hr_contract
107 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_contract.module_meta_information
108 msgid "Human Resources Contracts"
109 msgstr "Personeel contracten"
111 #. module: hr_contract
112 #: field:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
113 msgid "Hours in the period"
114 msgstr "Uren in de periode"
116 #. module: hr_contract
117 #: field:hr.employee,vehicle_distance:0
118 msgid "Home-Work Distance"
119 msgstr "Woon-werk afstand"
121 #. module: hr_contract
122 #: view:hr.contract:0
123 #: field:hr.employee,contract_ids:0
124 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
125 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
126 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
130 #. module: hr_contract
131 #: view:hr.employee:0
132 msgid "Personal Info"
133 msgstr "Persoonlijke informatie"
135 #. module: hr_contract
136 #: view:hr.contract:0
140 #. module: hr_contract
141 #: view:hr.contract:0
142 msgid "Search Contract"
143 msgstr "Contract zoeken"
145 #. module: hr_contract
146 #: help:hr.employee,contract_id:0
147 msgid "Latest contract of the employee"
148 msgstr "Laatste contract van medewerker"
150 #. module: hr_contract
151 #: field:hr.contract,advantages_net:0
155 #. module: hr_contract
156 #: model:ir.module.module,description:hr_contract.module_meta_information
159 " Add all information on the employee form to manage contracts:\n"
160 " * Marital status,\n"
161 " * Security number,\n"
162 " * Place of birth, birth date, ...\n"
163 " You can assign several contracts per employee.\n"
167 #. module: hr_contract
168 #: view:hr.contract:0
169 #: field:hr.contract,advantages:0
173 #. module: hr_contract
174 #: view:hr.contract:0
178 #. module: hr_contract
179 #: view:hr.contract:0
181 msgstr "Werkvergunning"
183 #. module: hr_contract
184 #: field:hr.employee,children:0
185 msgid "Number of Children"
186 msgstr "Aantal kinderen"
188 #. module: hr_contract
189 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
190 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
191 msgid "Contract Types"
192 msgstr "Contractsoorten"
194 #. module: hr_contract
195 #: field:hr.contract,wage_type_id:0
196 #: view:hr.contract.wage.type:0
197 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type
198 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type
199 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type
203 #. module: hr_contract
204 #: constraint:hr.employee:0
205 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
208 #. module: hr_contract
209 #: field:hr.contract,date_end:0
213 #. module: hr_contract
214 #: field:hr.contract,wage:0
218 #. module: hr_contract
219 #: field:hr.contract,name:0
220 msgid "Contract Reference"
221 msgstr "Contractreferentie"
223 #. module: hr_contract
224 #: help:hr.employee,vehicle_distance:0
225 msgid "In kilometers"
226 msgstr "In kilometers"
228 #. module: hr_contract
229 #: view:hr.contract:0
230 #: field:hr.contract,notes:0
234 #. module: hr_contract
235 #: constraint:hr.employee:0
237 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
240 #. module: hr_contract
241 #: view:hr.contract:0
242 #: field:hr.employee,contract_id:0
243 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
244 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
248 #. module: hr_contract
249 #: view:hr.contract:0
250 #: field:hr.contract,type_id:0
251 #: view:hr.contract.type:0
252 #: field:hr.contract.type,name:0
253 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
254 msgid "Contract Type"
255 msgstr "Contractsoort"
257 #. module: hr_contract
258 #: view:hr.contract.wage.type.period:0
259 msgid "Search Wage Period"
260 msgstr "Loonperiode zoeken"
262 #. module: hr_contract
263 #: view:hr.contract:0
264 #: field:hr.contract,working_hours:0
265 msgid "Working Schedule"
268 #. module: hr_contract
269 #: view:hr.employee:0
271 msgstr "Baan informatie"
273 #. module: hr_contract
274 #: field:hr.contract.wage.type,period_id:0
275 #: view:hr.contract.wage.type.period:0
276 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type_period
280 #. module: hr_contract
281 #: field:hr.contract,job_id:0
283 msgstr "Functietitel"
285 #. module: hr_contract
286 #: field:hr.employee,manager:0
288 msgstr "Is een manager"
290 #. module: hr_contract
291 #: field:hr.contract,date_start:0
295 #. module: hr_contract
296 #: constraint:hr.contract:0
297 msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
300 #. module: hr_contract
301 #: view:hr.contract.wage.type:0
302 msgid "Search Wage Type"
303 msgstr "Loonsoort zoeken"
305 #. module: hr_contract
306 #: field:hr.contract.wage.type,type:0
310 #. module: hr_contract
311 #: field:hr.contract,trial_date_end:0
312 msgid "Trial End Date"
313 msgstr "Einddatum proeftijd"
315 #. module: hr_contract
316 #: view:hr.contract:0
317 #: view:hr.contract.wage.type:0
319 msgstr "Groepeer op..."
321 #. module: hr_contract
322 #: field:hr.contract.wage.type.period,name:0
326 #. module: hr_contract
327 #: view:hr.contract.wage.type:0
331 #. module: hr_contract
332 #: field:hr.employee,place_of_birth:0
333 msgid "Place of Birth"
334 msgstr "Geboorteplaats"
336 #. module: hr_contract
337 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type_period
338 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type_period
342 #. module: hr_contract
343 #: help:hr.contract.wage.type,factor_type:0
344 #: help:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
346 "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour "
347 "of work wased on the contract of the employee"
349 "Dit veld word gebruikt door het urenstaat-systeem om de prijs te berekenen "
350 "voor een uur werk gebaseerd op het contract met de medewerker."
352 #. module: hr_contract
353 #: view:hr.contract:0
357 #. module: hr_contract
358 #: field:hr.employee,medic_exam:0
359 msgid "Medical Examination Date"
360 msgstr "Datum medische keuring"
362 #. module: hr_contract
363 #: field:hr.contract,advantages_gross:0
367 #. module: hr_contract
368 #: view:hr.contract:0
370 msgstr "Hoofdgegevens"
372 #. module: hr_contract
373 #: view:hr.contract.type:0
374 msgid "Search Contract Type"
375 msgstr "Contractsoort zoeken"
377 #~ msgid "Number of children"
378 #~ msgstr "Aantal kinderen"
383 #~ msgid "Miscelleanous"
386 #~ msgid "Medical examination date"
387 #~ msgstr "Datum medisch onderzoek"
392 #~ msgid "Remuneration"
393 #~ msgstr "Vergoeding"
395 #~ msgid "Generalities"
396 #~ msgstr "Algemeenheden"
399 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
401 #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten!"
403 #~ msgid "Marital Status"
404 #~ msgstr "Burgerlijke staat"
406 #~ msgid "Employee Marital Status"
407 #~ msgstr "Burgelijke staat werknemer"
409 #~ msgid "Working hours per day"
410 #~ msgstr "Werkuren per dag"
412 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
413 #~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
418 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
419 #~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
421 #~ msgid "Contract Wage Type"
422 #~ msgstr "Soort loon contract"
424 #~ msgid "Contract Name"
425 #~ msgstr "Naam contract"
427 #~ msgid "AUDIENS Number"
428 #~ msgstr "BSN nummer"
430 #~ msgid "Status Description"
431 #~ msgstr "Omschrijving status"
433 #~ msgid "Contract Duration"
434 #~ msgstr "Contractduur"
436 #~ msgid "Calculations"
437 #~ msgstr "Berekeningen"
439 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
440 #~ msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
442 #~ msgid "Function Arguments"
443 #~ msgstr "Functie argumenten"
445 #~ msgid "Description"
446 #~ msgstr "Omschrijving"
448 #~ msgid "Payslip Line"
449 #~ msgstr "Loonstrookregel"
451 #~ msgid "Company contribution"
452 #~ msgstr "Bedrijfsbijdrage"
454 #~ msgid "Salary Computation"
455 #~ msgstr "Loonberekening"
457 #~ msgid "Employee specific allowances and deductions"
458 #~ msgstr "Medewerkersgebonden toelages en inhoudingen"
460 #~ msgid "Contract Details"
461 #~ msgstr "Details contract"
463 #~ msgid "Salary Structure"
464 #~ msgstr "Beloningsstructuur"
466 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
467 #~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
469 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
470 #~ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
472 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
473 #~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"