1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:11+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
20 #. module: hr_contract
21 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_base_action_rule
25 #. module: hr_contract
26 #: field:hr.contract,advantages:0
30 #. module: hr_contract
31 #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
35 #. module: hr_contract
36 #: help:hr.contract,wage:0
37 msgid "Basic Salary of the employee"
38 msgstr "Основна Плата на вработениот"
40 #. module: hr_contract
41 #: field:hr.employee,vehicle:0
42 msgid "Company Vehicle"
43 msgstr "Службено Возило"
45 #. module: hr_contract
46 #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
47 #: view:hr.employee:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
48 #: field:hr.employee,contract_id:0
49 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
50 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
54 #. module: hr_contract
55 #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
56 #: field:hr.contract,name:0
57 msgid "Contract Reference"
60 #. module: hr_contract
61 #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
62 #: field:hr.contract,type_id:0
63 #: view:hr.contract.type:hr_contract.hr_contract_type_view_form
64 #: view:hr.contract.type:hr_contract.hr_contract_type_view_search
65 #: view:hr.contract.type:hr_contract.hr_contract_type_view_tree
66 #: field:hr.contract.type,name:0
67 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
69 msgstr "Тип на Договор"
71 #. module: hr_contract
72 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
73 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
74 msgid "Contract Types"
75 msgstr "Типови на Договор"
77 #. module: hr_contract
78 #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
79 #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_tree
80 #: view:hr.employee:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
81 #: field:hr.employee,contract_ids:0
82 #: field:hr.employee,contracts_count:0
83 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
84 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
85 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
89 #. module: hr_contract
90 #: field:hr.contract,create_uid:0
91 #: field:hr.contract.type,create_uid:0
95 #. module: hr_contract
96 #: field:hr.contract,create_date:0
97 #: field:hr.contract.type,create_date:0
101 #. module: hr_contract
102 #: field:hr.contract,department_id:0
106 #. module: hr_contract
107 #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
111 #. module: hr_contract
112 #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
113 #: field:hr.contract,employee_id:0
114 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
118 #. module: hr_contract
119 #: field:hr.contract,date_end:0
123 #. module: hr_contract
124 #: constraint:hr.contract:0
125 msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
127 "Грешка! Почетниот датум на договорот мора да биде помал од крајниот датум на "
130 #. module: hr_contract
131 #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
135 #. module: hr_contract
136 #: field:hr.employee,vehicle_distance:0
137 msgid "Home-Work Dist."
138 msgstr "Растојание Дома-Работа"
140 #. module: hr_contract
141 #: field:hr.contract,id:0
142 #: field:hr.contract.type,id:0
146 #. module: hr_contract
147 #: help:hr.employee,vehicle_distance:0
148 msgid "In kilometers"
149 msgstr "во километри"
151 #. module: hr_contract
152 #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
156 #. module: hr_contract
157 #: field:hr.employee,manager:0
161 #. module: hr_contract
162 #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
164 msgstr "Работно Место"
166 #. module: hr_contract
167 #: field:hr.contract,job_id:0
171 #. module: hr_contract
172 #: field:hr.contract,write_uid:0
173 #: field:hr.contract.type,write_uid:0
174 msgid "Last Updated by"
177 #. module: hr_contract
178 #: field:hr.contract,write_date:0
179 #: field:hr.contract.type,write_date:0
180 msgid "Last Updated on"
183 #. module: hr_contract
184 #: help:hr.employee,contract_id:0
185 msgid "Latest contract of the employee"
186 msgstr "Последен договор на вработениот"
188 #. module: hr_contract
189 #: view:hr.employee:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
191 msgstr "Медицинско испитување"
193 #. module: hr_contract
194 #: field:hr.employee,medic_exam:0
195 msgid "Medical Examination Date"
196 msgstr "Датум за Систематски Преглед"
198 #. module: hr_contract
199 #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
200 #: field:hr.contract,notes:0
204 #. module: hr_contract
205 #: field:hr.employee,children:0
206 msgid "Number of Children"
207 msgstr "Број на Деца"
209 #. module: hr_contract
210 #: field:hr.employee,place_of_birth:0
211 msgid "Place of Birth"
212 msgstr "Место на раѓање"
214 #. module: hr_contract
215 #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
216 msgid "Salary and Advantages"
217 msgstr "Плата и Предности"
219 #. module: hr_contract
220 #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
221 msgid "Search Contract"
222 msgstr "Пребарај Договор"
224 #. module: hr_contract
225 #: view:hr.contract.type:hr_contract.hr_contract_type_view_search
226 msgid "Search Contract Type"
227 msgstr "Пребарај Тип на Договор"
229 #. module: hr_contract
230 #: field:hr.contract,date_start:0
232 msgstr "Почетен датум"
234 #. module: hr_contract
235 #: field:hr.contract,trial_date_end:0
236 msgid "Trial End Date"
237 msgstr "Пробен Краен Датум"
239 #. module: hr_contract
240 #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
241 msgid "Trial Period Duration"
242 msgstr "Времетраење на пробен период"
244 #. module: hr_contract
245 #: field:hr.contract,trial_date_start:0
246 msgid "Trial Start Date"
247 msgstr "Пробен Почетен Датум"
249 #. module: hr_contract
250 #: field:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0
251 msgid "Use employee work schedule"
254 #. module: hr_contract
255 #: help:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0
256 msgid "Use the user's working schedule."
259 #. module: hr_contract
260 #: field:hr.contract,visa_expire:0
261 msgid "Visa Expire Date"
262 msgstr "Датум на истекување на виза"
264 #. module: hr_contract
265 #: field:hr.contract,visa_no:0
267 msgstr "Број на Виза"
269 #. module: hr_contract
270 #: field:hr.contract,wage:0
274 #. module: hr_contract
275 #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
277 msgstr "Дозвола за Работа"
279 #. module: hr_contract
280 #: field:hr.contract,permit_no:0
281 msgid "Work Permit No"
282 msgstr "Број на Дозвола за Работа"
284 #. module: hr_contract
285 #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
286 #: field:hr.contract,working_hours:0
287 msgid "Working Schedule"
288 msgstr "Распоред за Работа"