[I18N] Upgrade the translations
[odoo/odoo.git] / addons / hr_contract / i18n / hr_HR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_contract
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 14:00:05+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:00:05+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
16 "Plural-Forms: \n"
17
18 #. module: hr_contract
19 #: view:hr.contract.wage.type:0
20 msgid "Hourly cost computation"
21 msgstr "Proračun troškova po sat"
22
23 #. module: hr_contract
24 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
25 msgid "Gross"
26 msgstr "Bruto"
27
28 #. module: hr_contract
29 #: constraint:ir.model:0
30 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
31 msgstr ""
32
33 #. module: hr_contract
34 #: view:hr.contract:0
35 #: view:hr.employee:0
36 msgid "Generalities"
37 msgstr "Općenitosti"
38
39 #. module: hr_contract
40 #: field:hr.employee,children:0
41 msgid "Number of children"
42 msgstr "Broj djece"
43
44 #. module: hr_contract
45 #: field:hr.contract.wage.type,factor_type:0
46 msgid "Factor for hour cost"
47 msgstr "Faktor za utrošak po satu"
48
49 #. module: hr_contract
50 #: view:hr.contract.wage.type:0
51 msgid "Wage Types"
52 msgstr "Vrste Plata"
53
54 #. module: hr_contract
55 #: constraint:ir.actions.act_window:0
56 msgid "Invalid model name in the action definition."
57 msgstr ""
58
59 #. module: hr_contract
60 #: field:hr.contract,employee_id:0
61 msgid "Employee"
62 msgstr "Uposlenik"
63
64 #. module: hr_contract
65 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
66 msgid "Net"
67 msgstr "Neto"
68
69 #. module: hr_contract
70 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_contract.module_meta_information
71 msgid "Human Resources Contracts"
72 msgstr "Ugovori Humanih Resursa"
73
74 #. module: hr_contract
75 #: field:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
76 msgid "Hours in the period"
77 msgstr "Sati u periodu"
78
79 #. module: hr_contract
80 #: field:hr.contract,function:0
81 msgid "Function"
82 msgstr "Funkcija"
83
84 #. module: hr_contract
85 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type
86 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type
87 msgid "Contract Wage Type"
88 msgstr "Vrsta Ugovorne Plate"
89
90 #. module: hr_contract
91 #: view:hr.employee:0
92 msgid "Miscelleanous"
93 msgstr "Razno"
94
95 #. module: hr_contract
96 #: view:hr.contract:0
97 #: view:hr.employee:0
98 #: field:hr.employee,contract_ids:0
99 msgid "Contracts"
100 msgstr "Ugovori"
101
102 #. module: hr_contract
103 #: field:hr.contract.wage.type,type:0
104 msgid "Type"
105 msgstr "Vrsta"
106
107 #. module: hr_contract
108 #: field:hr.contract,wage_type_id:0
109 #: view:hr.contract.wage.type:0
110 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type
111 msgid "Wage Type"
112 msgstr "Vrsta Plate"
113
114 #. module: hr_contract
115 #: field:hr.contract.wage.type.period,name:0
116 msgid "Period Name"
117 msgstr "Naziv Perioda"
118
119 #. module: hr_contract
120 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee_marital_status
121 msgid "Employee Marital Status"
122 msgstr "Bračno Stanje Uposlenika"
123
124 #. module: hr_contract
125 #: field:hr.employee,medic_exam:0
126 msgid "Medical examination date"
127 msgstr "Datum liječničkog pregleda"
128
129 #. module: hr_contract
130 #: field:hr.contract.wage.type,name:0
131 msgid "Wage Type Name"
132 msgstr "Naziv Vrste Ugovora"
133
134 #. module: hr_contract
135 #: field:hr.contract,working_hours_per_day:0
136 msgid "Working hours per day"
137 msgstr "Radnih dana dnevno"
138
139 #. module: hr_contract
140 #: view:hr.employee:0
141 msgid "Salary"
142 msgstr "Plata"
143
144 #. module: hr_contract
145 #: field:hr.contract,date_end:0
146 msgid "End Date"
147 msgstr "Završni Datum"
148
149 #. module: hr_contract
150 #: constraint:ir.ui.view:0
151 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
152 msgstr ""
153
154 #. module: hr_contract
155 #: view:hr.contract:0
156 #: field:hr.contract,notes:0
157 #: view:hr.employee:0
158 msgid "Notes"
159 msgstr "Bilješke"
160
161 #. module: hr_contract
162 #: view:hr.contract:0
163 #: view:hr.employee:0
164 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
165 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
166 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
167 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
168 msgid "Contract"
169 msgstr "Ugovor"
170
171 #. module: hr_contract
172 #: field:hr.contract.wage.type,period_id:0
173 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type_period
174 msgid "Wage Period"
175 msgstr "Platni Period"
176
177 #. module: hr_contract
178 #: field:hr.employee,audiens_num:0
179 msgid "AUDIENS Number"
180 msgstr "AUDIENS Broj"
181
182 #. module: hr_contract
183 #: view:hr.contract:0
184 msgid "Remuneration"
185 msgstr "Proračunavanje"
186
187 #. module: hr_contract
188 #: field:hr.contract,name:0
189 msgid "Contract Name"
190 msgstr "Naziv Ugovora"
191
192 #. module: hr_contract
193 #: field:hr.employee,marital_status:0
194 #: view:hr.employee.marital.status:0
195 #: field:hr.employee.marital.status,name:0
196 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_marital_status
197 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_marital_status
198 msgid "Marital Status"
199 msgstr "Bračno Stanje"
200
201 #. module: hr_contract
202 #: field:hr.employee,place_of_birth:0
203 msgid "Place of Birth"
204 msgstr "Mjesto Rođenja"
205
206 #. module: hr_contract
207 #: field:hr.employee,manager:0
208 msgid "Manager"
209 msgstr "Upravitelj"
210
211 #. module: hr_contract
212 #: view:hr.contract.wage.type.period:0
213 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type_period
214 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type_period
215 msgid "Wage period"
216 msgstr "Platni period"
217
218 #. module: hr_contract
219 #: help:hr.contract.wage.type,factor_type:0
220 #: help:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
221 msgid "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour of work wased on the contract of the employee"
222 msgstr "Ovo polje se koristi od strane sustava vremenskih kartica za izračunavanje cijene radnog sata baziranog na ugovoru radnika."
223
224 #. module: hr_contract
225 #: field:hr.contract,wage:0
226 msgid "Wage"
227 msgstr "Plata"
228
229 #. module: hr_contract
230 #: field:hr.contract,date_start:0
231 msgid "Start Date"
232 msgstr "Početni Datum"
233
234 #. module: hr_contract
235 #: field:hr.employee.marital.status,description:0
236 msgid "Status Description"
237 msgstr "Opis Stanja"
238
239 #. module: hr_contract
240 #: view:hr.contract:0
241 #: view:hr.employee:0
242 msgid "Contract Duration"
243 msgstr "Trajanje Ugovora"
244