3d3d3dbcf2a8c1bfda34d5e30158fc9317b59f9a
[odoo/odoo.git] / addons / hr_contract / i18n / fr_FR.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file containt the translation of the following modules:
3 #       * hr_contract
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:25+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-10-13 11:14+0000\n"
11 "Last-Translator: Olivier Laurent <Unknown>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-13 11:44+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: hr_contract
20 #: field:hr.contract,wage:0
21 msgid "Wage"
22 msgstr "Salaire"
23
24 #. module: hr_contract
25 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
26 msgid "Gross"
27 msgstr "Brut"
28
29 #. module: hr_contract
30 #: constraint:ir.model:0
31 msgid ""
32 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
33 msgstr ""
34 "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
35 "spéciaux !"
36
37 #. module: hr_contract
38 #: view:hr.contract:0
39 #: view:hr.employee:0
40 msgid "Generalities"
41 msgstr "Généralités"
42
43 #. module: hr_contract
44 #: field:hr.employee,children:0
45 msgid "Number of children"
46 msgstr "Nombre d'Enfants"
47
48 #. module: hr_contract
49 #: field:hr.contract.wage.type,factor_type:0
50 msgid "Factor for hour cost"
51 msgstr "Facteur pour le coût horaire"
52
53 #. module: hr_contract
54 #: view:hr.contract.wage.type:0
55 msgid "Wage Types"
56 msgstr "Types de Salaire"
57
58 #. module: hr_contract
59 #: field:hr.employee,soc_security:0
60 msgid "Social security number"
61 msgstr "Numéro de Sécurité Sociale"
62
63 #. module: hr_contract
64 #: field:hr.contract,employee_id:0
65 msgid "Employee"
66 msgstr "Employé"
67
68 #. module: hr_contract
69 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
70 msgid "Net"
71 msgstr "Net"
72
73 #. module: hr_contract
74 #: field:hr.contract.wage.type,type:0
75 msgid "Type"
76 msgstr "Type"
77
78 #. module: hr_contract
79 #: field:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
80 msgid "Hours in the period"
81 msgstr "# d'Heures dans la période"
82
83 #. module: hr_contract
84 #: field:hr.contract,function:0
85 msgid "Function"
86 msgstr "Fonction"
87
88 #. module: hr_contract
89 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type
90 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type
91 msgid "Contract Wage Type"
92 msgstr "Type de COntrat Salarial"
93
94 #. module: hr_contract
95 #: view:hr.employee:0
96 msgid "Miscelleanous"
97 msgstr "Divers"
98
99 #. module: hr_contract
100 #: field:hr.employee,contract_ids:0
101 #: view:hr.contract:0
102 #: view:hr.employee:0
103 msgid "Contracts"
104 msgstr "Contrats"
105
106 #. module: hr_contract
107 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type
108 #: field:hr.contract,wage_type_id:0
109 #: view:hr.contract.wage.type:0
110 msgid "Wage Type"
111 msgstr "Type de salaire"
112
113 #. module: hr_contract
114 #: field:hr.contract.wage.type.period,name:0
115 msgid "Period Name"
116 msgstr "Nom de la Période"
117
118 #. module: hr_contract
119 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee_marital_status
120 msgid "Employee Marital Status"
121 msgstr "État Matrimonial de l'Employé"
122
123 #. module: hr_contract
124 #: field:hr.employee,medic_exam:0
125 msgid "Medical examination date"
126 msgstr "Date de l'Examen Médical"
127
128 #. module: hr_contract
129 #: field:hr.contract.wage.type,name:0
130 msgid "Wage Type Name"
131 msgstr "Nom du Type de Salaire"
132
133 #. module: hr_contract
134 #: field:hr.contract,working_hours_per_day:0
135 msgid "Working hours per day"
136 msgstr "Heures de Travail par Jour"
137
138 #. module: hr_contract
139 #: view:hr.employee:0
140 msgid "Salary"
141 msgstr "Salaire"
142
143 #. module: hr_contract
144 #: field:hr.contract,date_end:0
145 msgid "End Date"
146 msgstr "Date de fin"
147
148 #. module: hr_contract
149 #: constraint:ir.ui.view:0
150 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
151 msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue!"
152
153 #. module: hr_contract
154 #: field:hr.contract,notes:0
155 #: view:hr.contract:0
156 #: view:hr.employee:0
157 msgid "Notes"
158 msgstr "Notes"
159
160 #. module: hr_contract
161 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
162 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
163 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
164 #: view:hr.contract:0
165 #: view:hr.employee:0
166 msgid "Contract"
167 msgstr "Contrat"
168
169 #. module: hr_contract
170 #: view:hr.contract.type:0
171 msgid "Contract Type"
172 msgstr "Type de Contrat"
173
174 #. module: hr_contract
175 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type_period
176 #: field:hr.contract.wage.type,period_id:0
177 msgid "Wage Period"
178 msgstr "Période Salariale"
179
180 #. module: hr_contract
181 #: field:hr.employee,nationality:0
182 msgid "Nationality"
183 msgstr "Nationalité"
184
185 #. module: hr_contract
186 #: view:hr.contract.wage.type:0
187 msgid "Hourly cost computation"
188 msgstr "Calcul du côut horaire"
189
190 #. module: hr_contract
191 #: field:hr.employee,audiens_num:0
192 msgid "AUDIENS Number"
193 msgstr ""
194
195 #. module: hr_contract
196 #: view:hr.contract:0
197 msgid "Remuneration"
198 msgstr "Rémuneration"
199
200 #. module: hr_contract
201 #: field:hr.contract,name:0
202 msgid "Contract Name"
203 msgstr "Nom du Contrat"
204
205 #. module: hr_contract
206 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_marital_status
207 #: field:hr.employee,marital_status:0
208 #: field:hr.employee.marital.status,name:0
209 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_marital_status
210 #: view:hr.employee.marital.status:0
211 msgid "Marital Status"
212 msgstr "État matrimonial"
213
214 #. module: hr_contract
215 #: field:hr.employee,place_of_birth:0
216 msgid "Place of Birth"
217 msgstr "Lieu de Naissance"
218
219 #. module: hr_contract
220 #: field:hr.employee,manager:0
221 msgid "Manager"
222 msgstr "Gestionnaire"
223
224 #. module: hr_contract
225 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type_period
226 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type_period
227 #: view:hr.contract.wage.type.period:0
228 msgid "Wage period"
229 msgstr "Période Salariale"
230
231 #. module: hr_contract
232 #: help:hr.contract.wage.type,factor_type:0
233 #: help:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
234 msgid ""
235 "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour "
236 "of work wased on the contract of the employee"
237 msgstr ""
238 "Ce champ est utilisé par le système de feuille de temps pour calculer le "
239 "prix d'une heure de travail basé sur le contrat de l'employé"
240
241 #. module: hr_contract
242 #: field:hr.contract,date_start:0
243 msgid "Start Date"
244 msgstr "Date de début"
245
246 #. module: hr_contract
247 #: view:hr.contract:0
248 #: view:hr.employee:0
249 msgid "Contract Duration"
250 msgstr "Durée du Contrat"
251
252 #. module: hr_contract
253 #: field:hr.employee.marital.status,description:0
254 msgid "Status Description"
255 msgstr "Description du Statut"
256
257 #. module: hr_contract
258 #: field:hr.employee,birth_date:0
259 msgid "Birth Date"
260 msgstr "Date de naissance"