Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_contract / i18n / fr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_contract
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Quentin THEURET <quentin@theuret.net>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:16+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: hr_contract
20 #: view:hr.contract.wage.type:0
21 msgid "Hourly cost computation"
22 msgstr "Calcul du côut horaire"
23
24 #. module: hr_contract
25 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
26 msgid "Gross"
27 msgstr "Brut"
28
29 #. module: hr_contract
30 #: view:hr.contract:0
31 msgid "Trial Period"
32 msgstr "Période d'essai"
33
34 #. module: hr_contract
35 #: field:hr.contract,trial_date_start:0
36 msgid "Trial Start Date"
37 msgstr "Date de début de la période d'essai"
38
39 #. module: hr_contract
40 #: view:hr.contract:0
41 msgid "Passport"
42 msgstr "Passeport"
43
44 #. module: hr_contract
45 #: view:hr.employee:0
46 msgid "Medical Examination"
47 msgstr "Examen médical"
48
49 #. module: hr_contract
50 #: field:hr.employee,vehicle:0
51 msgid "Company Vehicle"
52 msgstr "Véhicule de service"
53
54 #. module: hr_contract
55 #: field:hr.contract.wage.type,name:0
56 msgid "Wage Type Name"
57 msgstr "Nom du Type de Salaire"
58
59 #. module: hr_contract
60 #: view:hr.employee:0
61 msgid "Miscellaneous"
62 msgstr "Divers"
63
64 #. module: hr_contract
65 #: view:hr.contract:0
66 msgid "Current"
67 msgstr "Actuel"
68
69 #. module: hr_contract
70 #: field:hr.contract.wage.type,factor_type:0
71 msgid "Factor for hour cost"
72 msgstr "Facteur pour le coût horaire"
73
74 #. module: hr_contract
75 #: view:hr.contract:0
76 msgid "Overpassed"
77 msgstr "Expiré"
78
79 #. module: hr_contract
80 #: view:hr.contract.wage.type:0
81 msgid "Wage Types"
82 msgstr "Types de Salaire"
83
84 #. module: hr_contract
85 #: field:hr.contract,department_id:0
86 msgid "Department"
87 msgstr "Département"
88
89 #. module: hr_contract
90 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
91 msgid "Basic"
92 msgstr "Basique"
93
94 #. module: hr_contract
95 #: view:hr.contract:0
96 #: field:hr.contract,employee_id:0
97 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
98 msgid "Employee"
99 msgstr "Employé"
100
101 #. module: hr_contract
102 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
103 msgid "Net"
104 msgstr "Net"
105
106 #. module: hr_contract
107 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_contract.module_meta_information
108 msgid "Human Resources Contracts"
109 msgstr "Contrats Ressources Humaines"
110
111 #. module: hr_contract
112 #: field:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
113 msgid "Hours in the period"
114 msgstr "# d'Heures dans la période"
115
116 #. module: hr_contract
117 #: field:hr.employee,vehicle_distance:0
118 msgid "Home-Work Distance"
119 msgstr "Télé-travail"
120
121 #. module: hr_contract
122 #: view:hr.contract:0
123 #: field:hr.employee,contract_ids:0
124 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
125 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
126 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
127 msgid "Contracts"
128 msgstr "Contrats"
129
130 #. module: hr_contract
131 #: view:hr.employee:0
132 msgid "Personal Info"
133 msgstr "Infos personnelles"
134
135 #. module: hr_contract
136 #: view:hr.contract:0
137 msgid "Job"
138 msgstr "Poste"
139
140 #. module: hr_contract
141 #: view:hr.contract:0
142 msgid "Search Contract"
143 msgstr "Rechercher dans les contrats"
144
145 #. module: hr_contract
146 #: help:hr.employee,contract_id:0
147 msgid "Latest contract of the employee"
148 msgstr "Dernier contrat de l'employé"
149
150 #. module: hr_contract
151 #: field:hr.contract,advantages_net:0
152 msgid "Deductions"
153 msgstr "Déductions"
154
155 #. module: hr_contract
156 #: model:ir.module.module,description:hr_contract.module_meta_information
157 msgid ""
158 "\n"
159 "    Add all information on the employee form to manage contracts:\n"
160 "    * Marital status,\n"
161 "    * Security number,\n"
162 "    * Place of birth, birth date, ...\n"
163 "    You can assign several contracts per employee.\n"
164 "    "
165 msgstr ""
166 "\n"
167 "    Ajouter toutes les informations sur le formulaire de l'employé pour "
168 "gérer les contrats :\n"
169 "    * État civil,\n"
170 "    * Numéro de sécurité sociale,\n"
171 "    * Date et lieu de naissance, ...\n"
172 "    Vous pouvez assigner plusieurs contrats par employé.\n"
173 "    "
174
175 #. module: hr_contract
176 #: view:hr.contract:0
177 #: field:hr.contract,advantages:0
178 msgid "Advantages"
179 msgstr "Avantages"
180
181 #. module: hr_contract
182 #: view:hr.contract:0
183 msgid "Valid for"
184 msgstr "Valide pour"
185
186 #. module: hr_contract
187 #: view:hr.contract:0
188 msgid "Work Permit"
189 msgstr "Permis de travail"
190
191 #. module: hr_contract
192 #: field:hr.employee,children:0
193 msgid "Number of Children"
194 msgstr "Nombre d'enfants"
195
196 #. module: hr_contract
197 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
198 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
199 msgid "Contract Types"
200 msgstr "Types de contrat"
201
202 #. module: hr_contract
203 #: field:hr.contract,wage_type_id:0
204 #: view:hr.contract.wage.type:0
205 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type
206 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type
207 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type
208 msgid "Wage Type"
209 msgstr "Type de salaire"
210
211 #. module: hr_contract
212 #: constraint:hr.employee:0
213 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
214 msgstr ""
215 "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de hiérarchie récursive d'employés."
216
217 #. module: hr_contract
218 #: field:hr.contract,date_end:0
219 msgid "End Date"
220 msgstr "Date de fin"
221
222 #. module: hr_contract
223 #: field:hr.contract,wage:0
224 msgid "Wage"
225 msgstr "Salaire"
226
227 #. module: hr_contract
228 #: field:hr.contract,name:0
229 msgid "Contract Reference"
230 msgstr "Référence du contrat"
231
232 #. module: hr_contract
233 #: help:hr.employee,vehicle_distance:0
234 msgid "In kilometers"
235 msgstr "En kilomètres"
236
237 #. module: hr_contract
238 #: view:hr.contract:0
239 #: field:hr.contract,notes:0
240 msgid "Notes"
241 msgstr "Notes"
242
243 #. module: hr_contract
244 #: constraint:hr.employee:0
245 msgid ""
246 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
247 msgstr ""
248 "Erreur ! Vous ne pouvez pas sélectionner un département pour lequel "
249 "l'employé est le responsable."
250
251 #. module: hr_contract
252 #: view:hr.contract:0
253 #: field:hr.employee,contract_id:0
254 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
255 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
256 msgid "Contract"
257 msgstr "Contrat"
258
259 #. module: hr_contract
260 #: view:hr.contract:0
261 #: field:hr.contract,type_id:0
262 #: view:hr.contract.type:0
263 #: field:hr.contract.type,name:0
264 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
265 msgid "Contract Type"
266 msgstr "Type de Contrat"
267
268 #. module: hr_contract
269 #: view:hr.contract.wage.type.period:0
270 msgid "Search Wage Period"
271 msgstr "Rechercher dans les périodes de contrat"
272
273 #. module: hr_contract
274 #: view:hr.contract:0
275 #: field:hr.contract,working_hours:0
276 msgid "Working Schedule"
277 msgstr "Heures de travail"
278
279 #. module: hr_contract
280 #: view:hr.employee:0
281 msgid "Job Info"
282 msgstr "Information concernant le poste"
283
284 #. module: hr_contract
285 #: field:hr.contract.wage.type,period_id:0
286 #: view:hr.contract.wage.type.period:0
287 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type_period
288 msgid "Wage Period"
289 msgstr "Période Salariale"
290
291 #. module: hr_contract
292 #: field:hr.contract,job_id:0
293 msgid "Job Title"
294 msgstr "Titre du poste"
295
296 #. module: hr_contract
297 #: field:hr.employee,manager:0
298 msgid "Is a Manager"
299 msgstr "Est un responsable"
300
301 #. module: hr_contract
302 #: field:hr.contract,date_start:0
303 msgid "Start Date"
304 msgstr "Date de début"
305
306 #. module: hr_contract
307 #: constraint:hr.contract:0
308 msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
309 msgstr ""
310 "Erreur ! La date de début du contrat doit être antérieure à sa date de fin."
311
312 #. module: hr_contract
313 #: view:hr.contract.wage.type:0
314 msgid "Search Wage Type"
315 msgstr "Rechercher dans les types de salaire"
316
317 #. module: hr_contract
318 #: field:hr.contract.wage.type,type:0
319 msgid "Type"
320 msgstr "Type"
321
322 #. module: hr_contract
323 #: field:hr.contract,trial_date_end:0
324 msgid "Trial End Date"
325 msgstr "Date de fin de la période d'essai"
326
327 #. module: hr_contract
328 #: view:hr.contract:0
329 msgid "Group By..."
330 msgstr "Regrouper par..."
331
332 #. module: hr_contract
333 #: field:hr.contract.wage.type.period,name:0
334 msgid "Period Name"
335 msgstr "Nom de la Période"
336
337 #. module: hr_contract
338 #: view:hr.contract.wage.type:0
339 msgid "Period"
340 msgstr "Période"
341
342 #. module: hr_contract
343 #: field:hr.employee,place_of_birth:0
344 msgid "Place of Birth"
345 msgstr "Lieu de Naissance"
346
347 #. module: hr_contract
348 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type_period
349 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type_period
350 msgid "Wage period"
351 msgstr "Période Salariale"
352
353 #. module: hr_contract
354 #: help:hr.contract.wage.type,factor_type:0
355 #: help:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
356 msgid ""
357 "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour "
358 "of work wased on the contract of the employee"
359 msgstr ""
360 "Ce champ est utilisé par le système de feuille de temps pour calculer le "
361 "prix d'une heure de travail basé sur le contrat de l'employé"
362
363 #. module: hr_contract
364 #: view:hr.contract:0
365 msgid "Duration"
366 msgstr "Durée"
367
368 #. module: hr_contract
369 #: field:hr.employee,medic_exam:0
370 msgid "Medical Examination Date"
371 msgstr "Date de l'examen médical"
372
373 #. module: hr_contract
374 #: field:hr.contract,advantages_gross:0
375 msgid "Allowances"
376 msgstr "Allocations"
377
378 #. module: hr_contract
379 #: view:hr.contract:0
380 msgid "Main Data"
381 msgstr "Données principales"
382
383 #. module: hr_contract
384 #: view:hr.contract.type:0
385 msgid "Search Contract Type"
386 msgstr "Rechercher dans les types de contrat"