1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Quentin THEURET <quentin@theuret.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:16+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19 #. module: hr_contract
20 #: view:hr.contract.wage.type:0
21 msgid "Hourly cost computation"
22 msgstr "Calcul du côut horaire"
24 #. module: hr_contract
25 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
29 #. module: hr_contract
32 msgstr "Période d'essai"
34 #. module: hr_contract
35 #: field:hr.contract,trial_date_start:0
36 msgid "Trial Start Date"
37 msgstr "Date de début de la période d'essai"
39 #. module: hr_contract
44 #. module: hr_contract
46 msgid "Medical Examination"
47 msgstr "Examen médical"
49 #. module: hr_contract
50 #: field:hr.employee,vehicle:0
51 msgid "Company Vehicle"
52 msgstr "Véhicule de service"
54 #. module: hr_contract
55 #: field:hr.contract.wage.type,name:0
56 msgid "Wage Type Name"
57 msgstr "Nom du Type de Salaire"
59 #. module: hr_contract
64 #. module: hr_contract
69 #. module: hr_contract
70 #: field:hr.contract.wage.type,factor_type:0
71 msgid "Factor for hour cost"
72 msgstr "Facteur pour le coût horaire"
74 #. module: hr_contract
79 #. module: hr_contract
80 #: view:hr.contract.wage.type:0
82 msgstr "Types de Salaire"
84 #. module: hr_contract
85 #: field:hr.contract,department_id:0
89 #. module: hr_contract
90 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
94 #. module: hr_contract
96 #: field:hr.contract,employee_id:0
97 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
101 #. module: hr_contract
102 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
106 #. module: hr_contract
107 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_contract.module_meta_information
108 msgid "Human Resources Contracts"
109 msgstr "Contrats Ressources Humaines"
111 #. module: hr_contract
112 #: field:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
113 msgid "Hours in the period"
114 msgstr "# d'Heures dans la période"
116 #. module: hr_contract
117 #: field:hr.employee,vehicle_distance:0
118 msgid "Home-Work Distance"
119 msgstr "Télé-travail"
121 #. module: hr_contract
122 #: view:hr.contract:0
123 #: field:hr.employee,contract_ids:0
124 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
125 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
126 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
130 #. module: hr_contract
131 #: view:hr.employee:0
132 msgid "Personal Info"
133 msgstr "Infos personnelles"
135 #. module: hr_contract
136 #: view:hr.contract:0
140 #. module: hr_contract
141 #: view:hr.contract:0
142 msgid "Search Contract"
143 msgstr "Rechercher dans les contrats"
145 #. module: hr_contract
146 #: help:hr.employee,contract_id:0
147 msgid "Latest contract of the employee"
148 msgstr "Dernier contrat de l'employé"
150 #. module: hr_contract
151 #: field:hr.contract,advantages_net:0
155 #. module: hr_contract
156 #: model:ir.module.module,description:hr_contract.module_meta_information
159 " Add all information on the employee form to manage contracts:\n"
160 " * Marital status,\n"
161 " * Security number,\n"
162 " * Place of birth, birth date, ...\n"
163 " You can assign several contracts per employee.\n"
167 " Ajouter toutes les informations sur le formulaire de l'employé pour "
168 "gérer les contrats :\n"
170 " * Numéro de sécurité sociale,\n"
171 " * Date et lieu de naissance, ...\n"
172 " Vous pouvez assigner plusieurs contrats par employé.\n"
175 #. module: hr_contract
176 #: view:hr.contract:0
177 #: field:hr.contract,advantages:0
181 #. module: hr_contract
182 #: view:hr.contract:0
186 #. module: hr_contract
187 #: view:hr.contract:0
189 msgstr "Permis de travail"
191 #. module: hr_contract
192 #: field:hr.employee,children:0
193 msgid "Number of Children"
194 msgstr "Nombre d'enfants"
196 #. module: hr_contract
197 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
198 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
199 msgid "Contract Types"
200 msgstr "Types de contrat"
202 #. module: hr_contract
203 #: field:hr.contract,wage_type_id:0
204 #: view:hr.contract.wage.type:0
205 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type
206 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type
207 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type
209 msgstr "Type de salaire"
211 #. module: hr_contract
212 #: constraint:hr.employee:0
213 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
215 "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de hiérarchie récursive d'employés."
217 #. module: hr_contract
218 #: field:hr.contract,date_end:0
222 #. module: hr_contract
223 #: field:hr.contract,wage:0
227 #. module: hr_contract
228 #: field:hr.contract,name:0
229 msgid "Contract Reference"
230 msgstr "Référence du contrat"
232 #. module: hr_contract
233 #: help:hr.employee,vehicle_distance:0
234 msgid "In kilometers"
235 msgstr "En kilomètres"
237 #. module: hr_contract
238 #: view:hr.contract:0
239 #: field:hr.contract,notes:0
243 #. module: hr_contract
244 #: constraint:hr.employee:0
246 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
248 "Erreur ! Vous ne pouvez pas sélectionner un département pour lequel "
249 "l'employé est le responsable."
251 #. module: hr_contract
252 #: view:hr.contract:0
253 #: field:hr.employee,contract_id:0
254 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
255 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
259 #. module: hr_contract
260 #: view:hr.contract:0
261 #: field:hr.contract,type_id:0
262 #: view:hr.contract.type:0
263 #: field:hr.contract.type,name:0
264 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
265 msgid "Contract Type"
266 msgstr "Type de Contrat"
268 #. module: hr_contract
269 #: view:hr.contract.wage.type.period:0
270 msgid "Search Wage Period"
271 msgstr "Rechercher dans les périodes de contrat"
273 #. module: hr_contract
274 #: view:hr.contract:0
275 #: field:hr.contract,working_hours:0
276 msgid "Working Schedule"
277 msgstr "Heures de travail"
279 #. module: hr_contract
280 #: view:hr.employee:0
282 msgstr "Information concernant le poste"
284 #. module: hr_contract
285 #: field:hr.contract.wage.type,period_id:0
286 #: view:hr.contract.wage.type.period:0
287 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type_period
289 msgstr "Période Salariale"
291 #. module: hr_contract
292 #: field:hr.contract,job_id:0
294 msgstr "Titre du poste"
296 #. module: hr_contract
297 #: field:hr.employee,manager:0
299 msgstr "Est un responsable"
301 #. module: hr_contract
302 #: field:hr.contract,date_start:0
304 msgstr "Date de début"
306 #. module: hr_contract
307 #: constraint:hr.contract:0
308 msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
310 "Erreur ! La date de début du contrat doit être antérieure à sa date de fin."
312 #. module: hr_contract
313 #: view:hr.contract.wage.type:0
314 msgid "Search Wage Type"
315 msgstr "Rechercher dans les types de salaire"
317 #. module: hr_contract
318 #: field:hr.contract.wage.type,type:0
322 #. module: hr_contract
323 #: field:hr.contract,trial_date_end:0
324 msgid "Trial End Date"
325 msgstr "Date de fin de la période d'essai"
327 #. module: hr_contract
328 #: view:hr.contract:0
330 msgstr "Regrouper par..."
332 #. module: hr_contract
333 #: field:hr.contract.wage.type.period,name:0
335 msgstr "Nom de la Période"
337 #. module: hr_contract
338 #: view:hr.contract.wage.type:0
342 #. module: hr_contract
343 #: field:hr.employee,place_of_birth:0
344 msgid "Place of Birth"
345 msgstr "Lieu de Naissance"
347 #. module: hr_contract
348 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type_period
349 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type_period
351 msgstr "Période Salariale"
353 #. module: hr_contract
354 #: help:hr.contract.wage.type,factor_type:0
355 #: help:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
357 "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour "
358 "of work wased on the contract of the employee"
360 "Ce champ est utilisé par le système de feuille de temps pour calculer le "
361 "prix d'une heure de travail basé sur le contrat de l'employé"
363 #. module: hr_contract
364 #: view:hr.contract:0
368 #. module: hr_contract
369 #: field:hr.employee,medic_exam:0
370 msgid "Medical Examination Date"
371 msgstr "Date de l'examen médical"
373 #. module: hr_contract
374 #: field:hr.contract,advantages_gross:0
378 #. module: hr_contract
379 #: view:hr.contract:0
381 msgstr "Données principales"
383 #. module: hr_contract
384 #: view:hr.contract.type:0
385 msgid "Search Contract Type"
386 msgstr "Rechercher dans les types de contrat"