1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-31 22:25+0000\n"
11 "Last-Translator: Esther Xaus (Zikzakmedia) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:17+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19 #. module: hr_contract
20 #: view:hr.contract.wage.type:0
21 msgid "Hourly cost computation"
22 msgstr "Cálculo coste por hora"
24 #. module: hr_contract
25 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
29 #. module: hr_contract
32 msgstr "Periodo de pruebas"
34 #. module: hr_contract
35 #: field:hr.contract,trial_date_start:0
36 msgid "Trial Start Date"
37 msgstr "Fecha de inicio"
39 #. module: hr_contract
44 #. module: hr_contract
46 msgid "Medical Examination"
47 msgstr "Examen médico"
49 #. module: hr_contract
50 #: field:hr.employee,vehicle:0
51 msgid "Company Vehicle"
52 msgstr "Vehículo de la compañía"
54 #. module: hr_contract
55 #: field:hr.contract.wage.type,name:0
56 msgid "Wage Type Name"
57 msgstr "Nombre tipo de salario"
59 #. module: hr_contract
64 #. module: hr_contract
69 #. module: hr_contract
70 #: field:hr.contract.wage.type,factor_type:0
71 msgid "Factor for hour cost"
72 msgstr "Factor para el coste de hora"
74 #. module: hr_contract
79 #. module: hr_contract
80 #: view:hr.contract.wage.type:0
82 msgstr "Tipos de salario"
84 #. module: hr_contract
85 #: field:hr.contract,department_id:0
89 #. module: hr_contract
90 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
94 #. module: hr_contract
96 #: field:hr.contract,employee_id:0
97 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
101 #. module: hr_contract
102 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
106 #. module: hr_contract
107 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_contract.module_meta_information
108 msgid "Human Resources Contracts"
109 msgstr "Contratos laborales para recursos humanos"
111 #. module: hr_contract
112 #: field:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
113 msgid "Hours in the period"
114 msgstr "Horas en el período"
116 #. module: hr_contract
117 #: field:hr.employee,vehicle_distance:0
118 msgid "Home-Work Distance"
119 msgstr "Distancia de casa al trabajo"
121 #. module: hr_contract
122 #: view:hr.contract:0
123 #: field:hr.employee,contract_ids:0
124 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
125 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
126 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
130 #. module: hr_contract
131 #: view:hr.employee:0
132 msgid "Personal Info"
133 msgstr "Información personal"
135 #. module: hr_contract
136 #: view:hr.contract:0
140 #. module: hr_contract
141 #: view:hr.contract:0
142 msgid "Search Contract"
143 msgstr "Buscar contrato"
145 #. module: hr_contract
146 #: help:hr.employee,contract_id:0
147 msgid "Latest contract of the employee"
148 msgstr "Último contrato del empleado."
150 #. module: hr_contract
151 #: field:hr.contract,advantages_net:0
155 #. module: hr_contract
156 #: model:ir.module.module,description:hr_contract.module_meta_information
159 " Add all information on the employee form to manage contracts:\n"
160 " * Marital status,\n"
161 " * Security number,\n"
162 " * Place of birth, birth date, ...\n"
163 " You can assign several contracts per employee.\n"
167 " Añade información en el formulario del empleado para gestionar "
170 " * Número Seguridad Social,\n"
171 " * Lugar de nacimiento, fecha de nacimiento, ...\n"
172 " Puede asignar varios contratos por empleado.\n"
175 #. module: hr_contract
176 #: view:hr.contract:0
177 #: field:hr.contract,advantages:0
181 #. module: hr_contract
182 #: view:hr.contract:0
186 #. module: hr_contract
187 #: view:hr.contract:0
189 msgstr "Permiso de trabajo"
191 #. module: hr_contract
192 #: field:hr.employee,children:0
193 msgid "Number of Children"
194 msgstr "Número de hijos"
196 #. module: hr_contract
197 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
198 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
199 msgid "Contract Types"
200 msgstr "Tipos de contrato"
202 #. module: hr_contract
203 #: field:hr.contract,wage_type_id:0
204 #: view:hr.contract.wage.type:0
205 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type
206 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type
207 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type
209 msgstr "Tipo de salario"
211 #. module: hr_contract
212 #: constraint:hr.employee:0
213 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
214 msgstr "¡Error! No puede crear una jerarquía recursiva de empleados."
216 #. module: hr_contract
217 #: field:hr.contract,date_end:0
219 msgstr "Fecha de finalización"
221 #. module: hr_contract
222 #: field:hr.contract,wage:0
226 #. module: hr_contract
227 #: field:hr.contract,name:0
228 msgid "Contract Reference"
229 msgstr "Referencia contrato"
231 #. module: hr_contract
232 #: help:hr.employee,vehicle_distance:0
233 msgid "In kilometers"
234 msgstr "En kilómetros."
236 #. module: hr_contract
237 #: view:hr.contract:0
238 #: field:hr.contract,notes:0
242 #. module: hr_contract
243 #: constraint:hr.employee:0
245 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
247 "¡Error! No puede seleccionar un departamento que tenga el empleado como "
250 #. module: hr_contract
251 #: view:hr.contract:0
252 #: field:hr.employee,contract_id:0
253 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
254 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
258 #. module: hr_contract
259 #: view:hr.contract:0
260 #: field:hr.contract,type_id:0
261 #: view:hr.contract.type:0
262 #: field:hr.contract.type,name:0
263 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
264 msgid "Contract Type"
265 msgstr "Tipo de contrato"
267 #. module: hr_contract
268 #: view:hr.contract.wage.type.period:0
269 msgid "Search Wage Period"
270 msgstr "Buscar periodo de salarios"
272 #. module: hr_contract
273 #: view:hr.contract:0
274 #: field:hr.contract,working_hours:0
275 msgid "Working Schedule"
276 msgstr "Planificación de trabajo"
278 #. module: hr_contract
279 #: view:hr.employee:0
281 msgstr "Información del trabajo"
283 #. module: hr_contract
284 #: field:hr.contract.wage.type,period_id:0
285 #: view:hr.contract.wage.type.period:0
286 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type_period
288 msgstr "Período de salario"
290 #. module: hr_contract
291 #: field:hr.contract,job_id:0
293 msgstr "Título del trabajo"
295 #. module: hr_contract
296 #: field:hr.employee,manager:0
298 msgstr "Es un director"
300 #. module: hr_contract
301 #: field:hr.contract,date_start:0
303 msgstr "Fecha de inicio"
305 #. module: hr_contract
306 #: constraint:hr.contract:0
307 msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
309 "¡Error! La fecha de inicio de contrato debe ser anterior a la fecha de "
312 #. module: hr_contract
313 #: view:hr.contract.wage.type:0
314 msgid "Search Wage Type"
315 msgstr "Buscar tipo de salario"
317 #. module: hr_contract
318 #: field:hr.contract.wage.type,type:0
322 #. module: hr_contract
323 #: field:hr.contract,trial_date_end:0
324 msgid "Trial End Date"
325 msgstr "Fecha de finalización"
327 #. module: hr_contract
328 #: view:hr.contract:0
330 msgstr "Agrupar por..."
332 #. module: hr_contract
333 #: field:hr.contract.wage.type.period,name:0
335 msgstr "Nombre del período"
337 #. module: hr_contract
338 #: view:hr.contract.wage.type:0
342 #. module: hr_contract
343 #: field:hr.employee,place_of_birth:0
344 msgid "Place of Birth"
345 msgstr "Lugar de nacimiento"
347 #. module: hr_contract
348 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type_period
349 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type_period
351 msgstr "Períodos de salario"
353 #. module: hr_contract
354 #: help:hr.contract.wage.type,factor_type:0
355 #: help:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
357 "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour "
358 "of work wased on the contract of the employee"
360 "Este campo es usado por el sistema de horarios para calcular el precio de "
361 "una hora de trabajo basado en el contrato del empleado."
363 #. module: hr_contract
364 #: view:hr.contract:0
368 #. module: hr_contract
369 #: field:hr.employee,medic_exam:0
370 msgid "Medical Examination Date"
371 msgstr "Fecha del examen médico"
373 #. module: hr_contract
374 #: field:hr.contract,advantages_gross:0
378 #. module: hr_contract
379 #: view:hr.contract:0
381 msgstr "Datos principales"
383 #. module: hr_contract
384 #: view:hr.contract.type:0
385 msgid "Search Contract Type"
386 msgstr "Buscar tipo contrato"