Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_contract / i18n / el.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_contract
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:16+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
19 "X-Poedit-Language: Greek\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22 #. module: hr_contract
23 #: view:hr.contract.wage.type:0
24 msgid "Hourly cost computation"
25 msgstr "Υπολογισμός ωριαίου κόστους"
26
27 #. module: hr_contract
28 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
29 msgid "Gross"
30 msgstr "Μεικτό"
31
32 #. module: hr_contract
33 #: view:hr.contract:0
34 msgid "Trial Period"
35 msgstr ""
36
37 #. module: hr_contract
38 #: field:hr.contract,trial_date_start:0
39 msgid "Trial Start Date"
40 msgstr ""
41
42 #. module: hr_contract
43 #: view:hr.contract:0
44 msgid "Passport"
45 msgstr ""
46
47 #. module: hr_contract
48 #: view:hr.employee:0
49 msgid "Medical Examination"
50 msgstr ""
51
52 #. module: hr_contract
53 #: field:hr.employee,vehicle:0
54 msgid "Company Vehicle"
55 msgstr ""
56
57 #. module: hr_contract
58 #: field:hr.contract.wage.type,name:0
59 msgid "Wage Type Name"
60 msgstr "Όνομα Τύπου Αποδοχών"
61
62 #. module: hr_contract
63 #: view:hr.employee:0
64 msgid "Miscellaneous"
65 msgstr ""
66
67 #. module: hr_contract
68 #: view:hr.contract:0
69 msgid "Current"
70 msgstr ""
71
72 #. module: hr_contract
73 #: field:hr.contract.wage.type,factor_type:0
74 msgid "Factor for hour cost"
75 msgstr "Παράγοντας ωριαίου κόστους"
76
77 #. module: hr_contract
78 #: view:hr.contract:0
79 msgid "Overpassed"
80 msgstr ""
81
82 #. module: hr_contract
83 #: view:hr.contract.wage.type:0
84 msgid "Wage Types"
85 msgstr "Τύποι Αποδοχών"
86
87 #. module: hr_contract
88 #: field:hr.contract,department_id:0
89 msgid "Department"
90 msgstr ""
91
92 #. module: hr_contract
93 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
94 msgid "Basic"
95 msgstr ""
96
97 #. module: hr_contract
98 #: view:hr.contract:0
99 #: field:hr.contract,employee_id:0
100 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
101 msgid "Employee"
102 msgstr "Υπάλληλος"
103
104 #. module: hr_contract
105 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
106 msgid "Net"
107 msgstr "Καθαρό"
108
109 #. module: hr_contract
110 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_contract.module_meta_information
111 msgid "Human Resources Contracts"
112 msgstr "Συμβάσεις Ανθρώπινου Δυναμικού"
113
114 #. module: hr_contract
115 #: field:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
116 msgid "Hours in the period"
117 msgstr "Ώρες στη περίοδο"
118
119 #. module: hr_contract
120 #: field:hr.employee,vehicle_distance:0
121 msgid "Home-Work Distance"
122 msgstr ""
123
124 #. module: hr_contract
125 #: view:hr.contract:0
126 #: field:hr.employee,contract_ids:0
127 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
128 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
129 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
130 msgid "Contracts"
131 msgstr "Συμβάσεις"
132
133 #. module: hr_contract
134 #: view:hr.employee:0
135 msgid "Personal Info"
136 msgstr ""
137
138 #. module: hr_contract
139 #: view:hr.contract:0
140 msgid "Job"
141 msgstr ""
142
143 #. module: hr_contract
144 #: view:hr.contract:0
145 msgid "Search Contract"
146 msgstr ""
147
148 #. module: hr_contract
149 #: help:hr.employee,contract_id:0
150 msgid "Latest contract of the employee"
151 msgstr ""
152
153 #. module: hr_contract
154 #: field:hr.contract,advantages_net:0
155 msgid "Deductions"
156 msgstr ""
157
158 #. module: hr_contract
159 #: model:ir.module.module,description:hr_contract.module_meta_information
160 msgid ""
161 "\n"
162 "    Add all information on the employee form to manage contracts:\n"
163 "    * Marital status,\n"
164 "    * Security number,\n"
165 "    * Place of birth, birth date, ...\n"
166 "    You can assign several contracts per employee.\n"
167 "    "
168 msgstr ""
169
170 #. module: hr_contract
171 #: view:hr.contract:0
172 #: field:hr.contract,advantages:0
173 msgid "Advantages"
174 msgstr ""
175
176 #. module: hr_contract
177 #: view:hr.contract:0
178 msgid "Valid for"
179 msgstr ""
180
181 #. module: hr_contract
182 #: view:hr.contract:0
183 msgid "Work Permit"
184 msgstr ""
185
186 #. module: hr_contract
187 #: field:hr.employee,children:0
188 msgid "Number of Children"
189 msgstr ""
190
191 #. module: hr_contract
192 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
193 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
194 msgid "Contract Types"
195 msgstr ""
196
197 #. module: hr_contract
198 #: field:hr.contract,wage_type_id:0
199 #: view:hr.contract.wage.type:0
200 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type
201 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type
202 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type
203 msgid "Wage Type"
204 msgstr "Τύπος Αποδοχών"
205
206 #. module: hr_contract
207 #: constraint:hr.employee:0
208 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
209 msgstr ""
210
211 #. module: hr_contract
212 #: field:hr.contract,date_end:0
213 msgid "End Date"
214 msgstr "Λήξη"
215
216 #. module: hr_contract
217 #: field:hr.contract,wage:0
218 msgid "Wage"
219 msgstr "Μισθός"
220
221 #. module: hr_contract
222 #: field:hr.contract,name:0
223 msgid "Contract Reference"
224 msgstr ""
225
226 #. module: hr_contract
227 #: help:hr.employee,vehicle_distance:0
228 msgid "In kilometers"
229 msgstr ""
230
231 #. module: hr_contract
232 #: view:hr.contract:0
233 #: field:hr.contract,notes:0
234 msgid "Notes"
235 msgstr "Σημειώσεις"
236
237 #. module: hr_contract
238 #: constraint:hr.employee:0
239 msgid ""
240 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
241 msgstr ""
242
243 #. module: hr_contract
244 #: view:hr.contract:0
245 #: field:hr.employee,contract_id:0
246 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
247 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
248 msgid "Contract"
249 msgstr "Σύμβαση"
250
251 #. module: hr_contract
252 #: view:hr.contract:0
253 #: field:hr.contract,type_id:0
254 #: view:hr.contract.type:0
255 #: field:hr.contract.type,name:0
256 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
257 msgid "Contract Type"
258 msgstr "Τύπος Σύμβασης"
259
260 #. module: hr_contract
261 #: view:hr.contract.wage.type.period:0
262 msgid "Search Wage Period"
263 msgstr ""
264
265 #. module: hr_contract
266 #: view:hr.contract:0
267 #: field:hr.contract,working_hours:0
268 msgid "Working Schedule"
269 msgstr ""
270
271 #. module: hr_contract
272 #: view:hr.employee:0
273 msgid "Job Info"
274 msgstr ""
275
276 #. module: hr_contract
277 #: field:hr.contract.wage.type,period_id:0
278 #: view:hr.contract.wage.type.period:0
279 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type_period
280 msgid "Wage Period"
281 msgstr "Περίοδος Μισθοδοσίας"
282
283 #. module: hr_contract
284 #: field:hr.contract,job_id:0
285 msgid "Job Title"
286 msgstr ""
287
288 #. module: hr_contract
289 #: field:hr.employee,manager:0
290 msgid "Is a Manager"
291 msgstr ""
292
293 #. module: hr_contract
294 #: field:hr.contract,date_start:0
295 msgid "Start Date"
296 msgstr "Αρχή"
297
298 #. module: hr_contract
299 #: constraint:hr.contract:0
300 msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
301 msgstr ""
302
303 #. module: hr_contract
304 #: view:hr.contract.wage.type:0
305 msgid "Search Wage Type"
306 msgstr ""
307
308 #. module: hr_contract
309 #: field:hr.contract.wage.type,type:0
310 msgid "Type"
311 msgstr "Τύπος"
312
313 #. module: hr_contract
314 #: field:hr.contract,trial_date_end:0
315 msgid "Trial End Date"
316 msgstr ""
317
318 #. module: hr_contract
319 #: view:hr.contract:0
320 msgid "Group By..."
321 msgstr ""
322
323 #. module: hr_contract
324 #: field:hr.contract.wage.type.period,name:0
325 msgid "Period Name"
326 msgstr "Όνομα Περιόδου"
327
328 #. module: hr_contract
329 #: view:hr.contract.wage.type:0
330 msgid "Period"
331 msgstr ""
332
333 #. module: hr_contract
334 #: field:hr.employee,place_of_birth:0
335 msgid "Place of Birth"
336 msgstr "Τόπος Γέννησης"
337
338 #. module: hr_contract
339 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type_period
340 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type_period
341 msgid "Wage period"
342 msgstr "Περίοδος Μισθοδοσίας"
343
344 #. module: hr_contract
345 #: help:hr.contract.wage.type,factor_type:0
346 #: help:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
347 msgid ""
348 "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour "
349 "of work wased on the contract of the employee"
350 msgstr ""
351 "Αυτό το πεδίο χρησιμοποιείται από το σύστημα Xρόνου Eργασίας για τον "
352 "υπολογισμό του ωρομισθίου με βάση τη σύμβαση του εργαζομένου"
353
354 #. module: hr_contract
355 #: view:hr.contract:0
356 msgid "Duration"
357 msgstr ""
358
359 #. module: hr_contract
360 #: field:hr.employee,medic_exam:0
361 msgid "Medical Examination Date"
362 msgstr ""
363
364 #. module: hr_contract
365 #: field:hr.contract,advantages_gross:0
366 msgid "Allowances"
367 msgstr ""
368
369 #. module: hr_contract
370 #: view:hr.contract:0
371 msgid "Main Data"
372 msgstr ""
373
374 #. module: hr_contract
375 #: view:hr.contract.type:0
376 msgid "Search Contract Type"
377 msgstr ""