[IMP] small fixes in layout
[odoo/odoo.git] / addons / hr_contract / i18n / el.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_contract
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 05:41+0000\n"
11 "Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:52+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
18 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
19 "X-Poedit-Language: Greek\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22 #. module: hr_contract
23 #: field:hr.contract,wage:0
24 msgid "Wage"
25 msgstr "Μισθός"
26
27 #. module: hr_contract
28 #: view:hr.contract:0
29 msgid "Information"
30 msgstr ""
31
32 #. module: hr_contract
33 #: field:hr.contract,trial_date_start:0
34 msgid "Trial Start Date"
35 msgstr ""
36
37 #. module: hr_contract
38 #: field:hr.employee,vehicle:0
39 msgid "Company Vehicle"
40 msgstr ""
41
42 #. module: hr_contract
43 #: view:hr.contract:0
44 msgid "Group By..."
45 msgstr ""
46
47 #. module: hr_contract
48 #: field:hr.contract,department_id:0
49 msgid "Department"
50 msgstr ""
51
52 #. module: hr_contract
53 #: view:hr.contract:0
54 #: field:hr.contract,employee_id:0
55 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
56 msgid "Employee"
57 msgstr "Υπάλληλος"
58
59 #. module: hr_contract
60 #: view:hr.contract:0
61 msgid "Search Contract"
62 msgstr ""
63
64 #. module: hr_contract
65 #: view:hr.contract:0
66 #: view:hr.employee:0
67 #: field:hr.employee,contract_ids:0
68 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
69 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
70 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
71 msgid "Contracts"
72 msgstr "Συμβάσεις"
73
74 #. module: hr_contract
75 #: field:hr.employee,children:0
76 msgid "Number of Children"
77 msgstr ""
78
79 #. module: hr_contract
80 #: help:hr.employee,contract_id:0
81 msgid "Latest contract of the employee"
82 msgstr ""
83
84 #. module: hr_contract
85 #: view:hr.contract:0
86 msgid "Job"
87 msgstr ""
88
89 #. module: hr_contract
90 #: field:hr.contract,advantages:0
91 msgid "Advantages"
92 msgstr ""
93
94 #. module: hr_contract
95 #: view:hr.contract:0
96 msgid "Work Permit"
97 msgstr ""
98
99 #. module: hr_contract
100 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
101 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
102 msgid "Contract Types"
103 msgstr ""
104
105 #. module: hr_contract
106 #: view:hr.employee:0
107 msgid "Medical Exam"
108 msgstr ""
109
110 #. module: hr_contract
111 #: field:hr.contract,date_end:0
112 msgid "End Date"
113 msgstr "Λήξη"
114
115 #. module: hr_contract
116 #: help:hr.contract,wage:0
117 msgid "Basic Salary of the employee"
118 msgstr ""
119
120 #. module: hr_contract
121 #: view:hr.contract:0
122 #: field:hr.contract,name:0
123 msgid "Contract Reference"
124 msgstr ""
125
126 #. module: hr_contract
127 #: help:hr.employee,vehicle_distance:0
128 msgid "In kilometers"
129 msgstr ""
130
131 #. module: hr_contract
132 #: view:hr.contract:0
133 #: field:hr.contract,notes:0
134 msgid "Notes"
135 msgstr "Σημειώσεις"
136
137 #. module: hr_contract
138 #: field:hr.contract,permit_no:0
139 msgid "Work Permit No"
140 msgstr ""
141
142 #. module: hr_contract
143 #: view:hr.contract:0
144 #: view:hr.employee:0
145 #: field:hr.employee,contract_id:0
146 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
147 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
148 msgid "Contract"
149 msgstr "Σύμβαση"
150
151 #. module: hr_contract
152 #: view:hr.contract:0
153 #: field:hr.contract,type_id:0
154 #: view:hr.contract.type:0
155 #: field:hr.contract.type,name:0
156 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
157 msgid "Contract Type"
158 msgstr "Τύπος Σύμβασης"
159
160 #. module: hr_contract
161 #: view:hr.contract:0
162 #: field:hr.contract,working_hours:0
163 msgid "Working Schedule"
164 msgstr ""
165
166 #. module: hr_contract
167 #: view:hr.contract:0
168 msgid "Salary and Advantages"
169 msgstr ""
170
171 #. module: hr_contract
172 #: field:hr.contract,job_id:0
173 msgid "Job Title"
174 msgstr ""
175
176 #. module: hr_contract
177 #: constraint:hr.contract:0
178 msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
179 msgstr ""
180
181 #. module: hr_contract
182 #: field:hr.employee,manager:0
183 msgid "Is a Manager"
184 msgstr ""
185
186 #. module: hr_contract
187 #: field:hr.contract,date_start:0
188 msgid "Start Date"
189 msgstr "Αρχή"
190
191 #. module: hr_contract
192 #: field:hr.contract,visa_no:0
193 msgid "Visa No"
194 msgstr ""
195
196 #. module: hr_contract
197 #: field:hr.employee,vehicle_distance:0
198 msgid "Home-Work Dist."
199 msgstr ""
200
201 #. module: hr_contract
202 #: field:hr.employee,place_of_birth:0
203 msgid "Place of Birth"
204 msgstr "Τόπος Γέννησης"
205
206 #. module: hr_contract
207 #: view:hr.contract:0
208 msgid "Trial Period Duration"
209 msgstr ""
210
211 #. module: hr_contract
212 #: view:hr.contract:0
213 msgid "Duration"
214 msgstr ""
215
216 #. module: hr_contract
217 #: field:hr.contract,visa_expire:0
218 msgid "Visa Expire Date"
219 msgstr ""
220
221 #. module: hr_contract
222 #: field:hr.employee,medic_exam:0
223 msgid "Medical Examination Date"
224 msgstr ""
225
226 #. module: hr_contract
227 #: field:hr.contract,trial_date_end:0
228 msgid "Trial End Date"
229 msgstr ""
230
231 #. module: hr_contract
232 #: view:hr.contract.type:0
233 msgid "Search Contract Type"
234 msgstr ""
235
236 #~ msgid "Hourly cost computation"
237 #~ msgstr "Υπολογισμός ωριαίου κόστους"
238
239 #~ msgid "Gross"
240 #~ msgstr "Μεικτό"
241
242 #~ msgid ""
243 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
244 #~ msgstr ""
245 #~ "Το όνομα πρέπει να ξεκινάει με x_ και να μην περιέχει ειδικούς χαρακτήρες"
246
247 #~ msgid "Generalities"
248 #~ msgstr "Generalities"
249
250 #~ msgid "Number of children"
251 #~ msgstr "Αριθμός τέκνων"
252
253 #~ msgid "Factor for hour cost"
254 #~ msgstr "Παράγοντας ωριαίου κόστους"
255
256 #~ msgid "Wage Types"
257 #~ msgstr "Τύποι Αποδοχών"
258
259 #~ msgid "Net"
260 #~ msgstr "Καθαρό"
261
262 #~ msgid "Human Resources Contracts"
263 #~ msgstr "Συμβάσεις Ανθρώπινου Δυναμικού"
264
265 #~ msgid "Hours in the period"
266 #~ msgstr "Ώρες στη περίοδο"
267
268 #~ msgid "Function"
269 #~ msgstr "Λειτουργία"
270
271 #~ msgid "Marital Status"
272 #~ msgstr "Συζυγική Κατάσταση"
273
274 #~ msgid "Miscelleanous"
275 #~ msgstr "Διάφορα"
276
277 #~ msgid "Type"
278 #~ msgstr "Τύπος"
279
280 #~ msgid "Wage Type"
281 #~ msgstr "Τύπος Αποδοχών"
282
283 #~ msgid "Period Name"
284 #~ msgstr "Όνομα Περιόδου"
285
286 #~ msgid "Employee Marital Status"
287 #~ msgstr "Συζυγική Κατάσταση υπαλλήλου"
288
289 #~ msgid "Medical examination date"
290 #~ msgstr "Ημερ/νία Ιατρικών Εξετάσεων"
291
292 #~ msgid "Wage Type Name"
293 #~ msgstr "Όνομα Τύπου Αποδοχών"
294
295 #~ msgid "Working hours per day"
296 #~ msgstr "Ώρες εργασίας ανά ημέρα"
297
298 #~ msgid "Salary"
299 #~ msgstr "Μισθός"
300
301 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
302 #~ msgstr "Invalid XML for View Architecture!"
303
304 #~ msgid "Wage Period"
305 #~ msgstr "Περίοδος Μισθοδοσίας"
306
307 #~ msgid "AUDIENS Number"
308 #~ msgstr "AUDIENS Number"
309
310 #~ msgid "Remuneration"
311 #~ msgstr "Αποδοχές"
312
313 #~ msgid "Contract Name"
314 #~ msgstr "Όνομα Σύμβασης"
315
316 #~ msgid "Contract Wage Type"
317 #~ msgstr "Τύπος αποδοχών Σύμβασης"
318
319 #~ msgid "Manager"
320 #~ msgstr "Manager"
321
322 #~ msgid "Wage period"
323 #~ msgstr "Περίοδος Μισθοδοσίας"
324
325 #~ msgid "Contract Duration"
326 #~ msgstr "Διάρκεια Σύμβασης"
327
328 #~ msgid "Status Description"
329 #~ msgstr "Περιγραφή Κατάστασης"
330
331 #~ msgid ""
332 #~ "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour "
333 #~ "of work wased on the contract of the employee"
334 #~ msgstr ""
335 #~ "Αυτό το πεδίο χρησιμοποιείται από το σύστημα Xρόνου Eργασίας για τον "
336 #~ "υπολογισμό του ωρομισθίου με βάση τη σύμβαση του εργαζομένου"
337
338 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
339 #~ msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στον ορισμό ενέργειας"