1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-25 07:23+0000\n"
11 "Last-Translator: Dimitar Markov <dimitar.markov@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:16+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19 #. module: hr_contract
20 #: view:hr.contract.wage.type:0
21 msgid "Hourly cost computation"
22 msgstr "Изчисление цена на час"
24 #. module: hr_contract
25 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
29 #. module: hr_contract
32 msgstr "Пробен период"
34 #. module: hr_contract
35 #: field:hr.contract,trial_date_start:0
36 msgid "Trial Start Date"
37 msgstr "Начало на пробен период"
39 #. module: hr_contract
44 #. module: hr_contract
46 msgid "Medical Examination"
47 msgstr "Медицински преглед"
49 #. module: hr_contract
50 #: field:hr.employee,vehicle:0
51 msgid "Company Vehicle"
54 #. module: hr_contract
55 #: field:hr.contract.wage.type,name:0
56 msgid "Wage Type Name"
57 msgstr "Име на тип възнаграждение"
59 #. module: hr_contract
64 #. module: hr_contract
69 #. module: hr_contract
70 #: field:hr.contract.wage.type,factor_type:0
71 msgid "Factor for hour cost"
72 msgstr "Фактор за цена на час"
74 #. module: hr_contract
79 #. module: hr_contract
80 #: view:hr.contract.wage.type:0
82 msgstr "Типове възнаграждения"
84 #. module: hr_contract
85 #: field:hr.contract,department_id:0
89 #. module: hr_contract
90 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
94 #. module: hr_contract
96 #: field:hr.contract,employee_id:0
97 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
101 #. module: hr_contract
102 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
106 #. module: hr_contract
107 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_contract.module_meta_information
108 msgid "Human Resources Contracts"
109 msgstr "Трудови и др. договори"
111 #. module: hr_contract
112 #: field:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
113 msgid "Hours in the period"
114 msgstr "Часове е период"
116 #. module: hr_contract
117 #: field:hr.employee,vehicle_distance:0
118 msgid "Home-Work Distance"
119 msgstr "Разстояние от дома до работното място"
121 #. module: hr_contract
122 #: view:hr.contract:0
123 #: field:hr.employee,contract_ids:0
124 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
125 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
126 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
130 #. module: hr_contract
131 #: view:hr.employee:0
132 msgid "Personal Info"
135 #. module: hr_contract
136 #: view:hr.contract:0
138 msgstr "Работно място"
140 #. module: hr_contract
141 #: view:hr.contract:0
142 msgid "Search Contract"
143 msgstr "Търси договор"
145 #. module: hr_contract
146 #: help:hr.employee,contract_id:0
147 msgid "Latest contract of the employee"
148 msgstr "Последен договор на служител"
150 #. module: hr_contract
151 #: field:hr.contract,advantages_net:0
155 #. module: hr_contract
156 #: model:ir.module.module,description:hr_contract.module_meta_information
159 " Add all information on the employee form to manage contracts:\n"
160 " * Marital status,\n"
161 " * Security number,\n"
162 " * Place of birth, birth date, ...\n"
163 " You can assign several contracts per employee.\n"
167 #. module: hr_contract
168 #: view:hr.contract:0
169 #: field:hr.contract,advantages:0
173 #. module: hr_contract
174 #: view:hr.contract:0
178 #. module: hr_contract
179 #: view:hr.contract:0
181 msgstr "Разрешително за работа"
183 #. module: hr_contract
184 #: field:hr.employee,children:0
185 msgid "Number of Children"
188 #. module: hr_contract
189 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
190 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
191 msgid "Contract Types"
192 msgstr "Типове договори"
194 #. module: hr_contract
195 #: field:hr.contract,wage_type_id:0
196 #: view:hr.contract.wage.type:0
197 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type
198 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type
199 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type
201 msgstr "Тип възнаграждение"
203 #. module: hr_contract
204 #: constraint:hr.employee:0
205 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
207 "Грешка! Не могат да бъдат създавани рекурсивни йерархии от служители."
209 #. module: hr_contract
210 #: field:hr.contract,date_end:0
214 #. module: hr_contract
215 #: field:hr.contract,wage:0
217 msgstr "Възнаграждение"
219 #. module: hr_contract
220 #: field:hr.contract,name:0
221 msgid "Contract Reference"
222 msgstr "Означение на договор"
224 #. module: hr_contract
225 #: help:hr.employee,vehicle_distance:0
226 msgid "In kilometers"
229 #. module: hr_contract
230 #: view:hr.contract:0
231 #: field:hr.contract,notes:0
235 #. module: hr_contract
236 #: constraint:hr.employee:0
238 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
239 msgstr "Грешка! Не можете да изберете отдел, в който служителят е мениджър."
241 #. module: hr_contract
242 #: view:hr.contract:0
243 #: field:hr.employee,contract_id:0
244 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
245 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
249 #. module: hr_contract
250 #: view:hr.contract:0
251 #: field:hr.contract,type_id:0
252 #: view:hr.contract.type:0
253 #: field:hr.contract.type,name:0
254 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
255 msgid "Contract Type"
256 msgstr "Тип на договор"
258 #. module: hr_contract
259 #: view:hr.contract.wage.type.period:0
260 msgid "Search Wage Period"
261 msgstr "Търси период на възнаграждение"
263 #. module: hr_contract
264 #: view:hr.contract:0
265 #: field:hr.contract,working_hours:0
266 msgid "Working Schedule"
267 msgstr "Работно време"
269 #. module: hr_contract
270 #: view:hr.employee:0
272 msgstr "Информация за работата"
274 #. module: hr_contract
275 #: field:hr.contract.wage.type,period_id:0
276 #: view:hr.contract.wage.type.period:0
277 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type_period
279 msgstr "Период на възнаграждение"
281 #. module: hr_contract
282 #: field:hr.contract,job_id:0
286 #. module: hr_contract
287 #: field:hr.employee,manager:0
291 #. module: hr_contract
292 #: field:hr.contract,date_start:0
294 msgstr "Начална дата"
296 #. module: hr_contract
297 #: constraint:hr.contract:0
298 msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
299 msgstr "Грешка! Началната дата на договора трябва да бъде крайната дата."
301 #. module: hr_contract
302 #: view:hr.contract.wage.type:0
303 msgid "Search Wage Type"
304 msgstr "Търси тип на възнаграждение"
306 #. module: hr_contract
307 #: field:hr.contract.wage.type,type:0
311 #. module: hr_contract
312 #: field:hr.contract,trial_date_end:0
313 msgid "Trial End Date"
314 msgstr "Крайна дата на пробен период"
316 #. module: hr_contract
317 #: view:hr.contract:0
319 msgstr "Групиране по..."
321 #. module: hr_contract
322 #: field:hr.contract.wage.type.period,name:0
324 msgstr "Име на период"
326 #. module: hr_contract
327 #: view:hr.contract.wage.type:0
331 #. module: hr_contract
332 #: field:hr.employee,place_of_birth:0
333 msgid "Place of Birth"
334 msgstr "Месторождение"
336 #. module: hr_contract
337 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type_period
338 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type_period
340 msgstr "Период на възнаграждение"
342 #. module: hr_contract
343 #: help:hr.contract.wage.type,factor_type:0
344 #: help:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
346 "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour "
347 "of work wased on the contract of the employee"
349 "Това поле се използва от системата за графици за да се изчисли цената на "
350 "изразходван час работа по договора със служителя."
352 #. module: hr_contract
353 #: view:hr.contract:0
355 msgstr "Продължителност"
357 #. module: hr_contract
358 #: field:hr.employee,medic_exam:0
359 msgid "Medical Examination Date"
360 msgstr "Дата на медицински преглед"
362 #. module: hr_contract
363 #: field:hr.contract,advantages_gross:0
367 #. module: hr_contract
368 #: view:hr.contract:0
370 msgstr "Основни данни"
372 #. module: hr_contract
373 #: view:hr.contract.type:0
374 msgid "Search Contract Type"
375 msgstr "Търси тип на договор"