Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / hr_contract / i18n / bg.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_contract
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-25 07:23+0000\n"
11 "Last-Translator: Dimitar Markov <dimitar.markov@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:16+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: hr_contract
20 #: view:hr.contract.wage.type:0
21 msgid "Hourly cost computation"
22 msgstr "Изчисление цена на час"
23
24 #. module: hr_contract
25 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
26 msgid "Gross"
27 msgstr "Брутно"
28
29 #. module: hr_contract
30 #: view:hr.contract:0
31 msgid "Trial Period"
32 msgstr "Пробен период"
33
34 #. module: hr_contract
35 #: field:hr.contract,trial_date_start:0
36 msgid "Trial Start Date"
37 msgstr "Начало на пробен период"
38
39 #. module: hr_contract
40 #: view:hr.contract:0
41 msgid "Passport"
42 msgstr "Паспорт"
43
44 #. module: hr_contract
45 #: view:hr.employee:0
46 msgid "Medical Examination"
47 msgstr "Медицински преглед"
48
49 #. module: hr_contract
50 #: field:hr.employee,vehicle:0
51 msgid "Company Vehicle"
52 msgstr "Служебно МПС"
53
54 #. module: hr_contract
55 #: field:hr.contract.wage.type,name:0
56 msgid "Wage Type Name"
57 msgstr "Име на тип възнаграждение"
58
59 #. module: hr_contract
60 #: view:hr.employee:0
61 msgid "Miscellaneous"
62 msgstr "Разни"
63
64 #. module: hr_contract
65 #: view:hr.contract:0
66 msgid "Current"
67 msgstr "Текущ"
68
69 #. module: hr_contract
70 #: field:hr.contract.wage.type,factor_type:0
71 msgid "Factor for hour cost"
72 msgstr "Фактор за цена на час"
73
74 #. module: hr_contract
75 #: view:hr.contract:0
76 msgid "Overpassed"
77 msgstr "Надхвърлен"
78
79 #. module: hr_contract
80 #: view:hr.contract.wage.type:0
81 msgid "Wage Types"
82 msgstr "Типове възнаграждения"
83
84 #. module: hr_contract
85 #: field:hr.contract,department_id:0
86 msgid "Department"
87 msgstr "Отдел"
88
89 #. module: hr_contract
90 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
91 msgid "Basic"
92 msgstr "Основен"
93
94 #. module: hr_contract
95 #: view:hr.contract:0
96 #: field:hr.contract,employee_id:0
97 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
98 msgid "Employee"
99 msgstr "Служител"
100
101 #. module: hr_contract
102 #: selection:hr.contract.wage.type,type:0
103 msgid "Net"
104 msgstr "Мрежа"
105
106 #. module: hr_contract
107 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_contract.module_meta_information
108 msgid "Human Resources Contracts"
109 msgstr "Трудови и др. договори"
110
111 #. module: hr_contract
112 #: field:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
113 msgid "Hours in the period"
114 msgstr "Часове е период"
115
116 #. module: hr_contract
117 #: field:hr.employee,vehicle_distance:0
118 msgid "Home-Work Distance"
119 msgstr "Разстояние от дома до работното място"
120
121 #. module: hr_contract
122 #: view:hr.contract:0
123 #: field:hr.employee,contract_ids:0
124 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
125 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
126 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
127 msgid "Contracts"
128 msgstr "Договори"
129
130 #. module: hr_contract
131 #: view:hr.employee:0
132 msgid "Personal Info"
133 msgstr "Лични данни"
134
135 #. module: hr_contract
136 #: view:hr.contract:0
137 msgid "Job"
138 msgstr "Работно място"
139
140 #. module: hr_contract
141 #: view:hr.contract:0
142 msgid "Search Contract"
143 msgstr "Търси договор"
144
145 #. module: hr_contract
146 #: help:hr.employee,contract_id:0
147 msgid "Latest contract of the employee"
148 msgstr "Последен договор на служител"
149
150 #. module: hr_contract
151 #: field:hr.contract,advantages_net:0
152 msgid "Deductions"
153 msgstr "Удръжки"
154
155 #. module: hr_contract
156 #: model:ir.module.module,description:hr_contract.module_meta_information
157 msgid ""
158 "\n"
159 "    Add all information on the employee form to manage contracts:\n"
160 "    * Marital status,\n"
161 "    * Security number,\n"
162 "    * Place of birth, birth date, ...\n"
163 "    You can assign several contracts per employee.\n"
164 "    "
165 msgstr ""
166
167 #. module: hr_contract
168 #: view:hr.contract:0
169 #: field:hr.contract,advantages:0
170 msgid "Advantages"
171 msgstr "Предимства"
172
173 #. module: hr_contract
174 #: view:hr.contract:0
175 msgid "Valid for"
176 msgstr "Валиден за"
177
178 #. module: hr_contract
179 #: view:hr.contract:0
180 msgid "Work Permit"
181 msgstr "Разрешително за работа"
182
183 #. module: hr_contract
184 #: field:hr.employee,children:0
185 msgid "Number of Children"
186 msgstr "Брой деца"
187
188 #. module: hr_contract
189 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
190 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
191 msgid "Contract Types"
192 msgstr "Типове договори"
193
194 #. module: hr_contract
195 #: field:hr.contract,wage_type_id:0
196 #: view:hr.contract.wage.type:0
197 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type
198 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type
199 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type
200 msgid "Wage Type"
201 msgstr "Тип възнаграждение"
202
203 #. module: hr_contract
204 #: constraint:hr.employee:0
205 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
206 msgstr ""
207 "Грешка! Не могат да бъдат създавани рекурсивни йерархии от служители."
208
209 #. module: hr_contract
210 #: field:hr.contract,date_end:0
211 msgid "End Date"
212 msgstr "Крайна дата"
213
214 #. module: hr_contract
215 #: field:hr.contract,wage:0
216 msgid "Wage"
217 msgstr "Възнаграждение"
218
219 #. module: hr_contract
220 #: field:hr.contract,name:0
221 msgid "Contract Reference"
222 msgstr "Означение на договор"
223
224 #. module: hr_contract
225 #: help:hr.employee,vehicle_distance:0
226 msgid "In kilometers"
227 msgstr "В километри"
228
229 #. module: hr_contract
230 #: view:hr.contract:0
231 #: field:hr.contract,notes:0
232 msgid "Notes"
233 msgstr "Бележки"
234
235 #. module: hr_contract
236 #: constraint:hr.employee:0
237 msgid ""
238 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
239 msgstr "Грешка! Не можете да изберете отдел, в който служителят е мениджър."
240
241 #. module: hr_contract
242 #: view:hr.contract:0
243 #: field:hr.employee,contract_id:0
244 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
245 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
246 msgid "Contract"
247 msgstr "Договор"
248
249 #. module: hr_contract
250 #: view:hr.contract:0
251 #: field:hr.contract,type_id:0
252 #: view:hr.contract.type:0
253 #: field:hr.contract.type,name:0
254 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
255 msgid "Contract Type"
256 msgstr "Тип на договор"
257
258 #. module: hr_contract
259 #: view:hr.contract.wage.type.period:0
260 msgid "Search Wage Period"
261 msgstr "Търси период на възнаграждение"
262
263 #. module: hr_contract
264 #: view:hr.contract:0
265 #: field:hr.contract,working_hours:0
266 msgid "Working Schedule"
267 msgstr "Работно време"
268
269 #. module: hr_contract
270 #: view:hr.employee:0
271 msgid "Job Info"
272 msgstr "Информация за работата"
273
274 #. module: hr_contract
275 #: field:hr.contract.wage.type,period_id:0
276 #: view:hr.contract.wage.type.period:0
277 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type_period
278 msgid "Wage Period"
279 msgstr "Период на възнаграждение"
280
281 #. module: hr_contract
282 #: field:hr.contract,job_id:0
283 msgid "Job Title"
284 msgstr "Длъжност"
285
286 #. module: hr_contract
287 #: field:hr.employee,manager:0
288 msgid "Is a Manager"
289 msgstr "Е мениджър"
290
291 #. module: hr_contract
292 #: field:hr.contract,date_start:0
293 msgid "Start Date"
294 msgstr "Начална дата"
295
296 #. module: hr_contract
297 #: constraint:hr.contract:0
298 msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
299 msgstr "Грешка! Началната дата на договора трябва да бъде крайната дата."
300
301 #. module: hr_contract
302 #: view:hr.contract.wage.type:0
303 msgid "Search Wage Type"
304 msgstr "Търси тип на възнаграждение"
305
306 #. module: hr_contract
307 #: field:hr.contract.wage.type,type:0
308 msgid "Type"
309 msgstr "Тип"
310
311 #. module: hr_contract
312 #: field:hr.contract,trial_date_end:0
313 msgid "Trial End Date"
314 msgstr "Крайна дата на пробен период"
315
316 #. module: hr_contract
317 #: view:hr.contract:0
318 msgid "Group By..."
319 msgstr "Групиране по..."
320
321 #. module: hr_contract
322 #: field:hr.contract.wage.type.period,name:0
323 msgid "Period Name"
324 msgstr "Име на период"
325
326 #. module: hr_contract
327 #: view:hr.contract.wage.type:0
328 msgid "Period"
329 msgstr "Период"
330
331 #. module: hr_contract
332 #: field:hr.employee,place_of_birth:0
333 msgid "Place of Birth"
334 msgstr "Месторождение"
335
336 #. module: hr_contract
337 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type_period
338 #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type_period
339 msgid "Wage period"
340 msgstr "Период на възнаграждение"
341
342 #. module: hr_contract
343 #: help:hr.contract.wage.type,factor_type:0
344 #: help:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
345 msgid ""
346 "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour "
347 "of work wased on the contract of the employee"
348 msgstr ""
349 "Това поле се използва от системата за графици за да се изчисли цената на "
350 "изразходван час работа по договора със служителя."
351
352 #. module: hr_contract
353 #: view:hr.contract:0
354 msgid "Duration"
355 msgstr "Продължителност"
356
357 #. module: hr_contract
358 #: field:hr.employee,medic_exam:0
359 msgid "Medical Examination Date"
360 msgstr "Дата на медицински преглед"
361
362 #. module: hr_contract
363 #: field:hr.contract,advantages_gross:0
364 msgid "Allowances"
365 msgstr "Обезщетения"
366
367 #. module: hr_contract
368 #: view:hr.contract:0
369 msgid "Main Data"
370 msgstr "Основни данни"
371
372 #. module: hr_contract
373 #: view:hr.contract.type:0
374 msgid "Search Contract Type"
375 msgstr "Търси тип на договор"