[IMP] date invoice in sale
[odoo/odoo.git] / addons / hr_attendance / i18n / zh_CN.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * hr_attendance
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-12-14 13:59+0000\n"
11 "Last-Translator: ccdos <ccdos@163.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
18
19 #. module: hr_attendance
20 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_month
21 msgid "Print Monthly Attendance Report"
22 msgstr "打印每月考勤报表"
23
24 #. module: hr_attendance
25 #: view:hr.attendance:0
26 msgid "Hr Attendance Search"
27 msgstr "人力资源考勤搜索"
28
29 #. module: hr_attendance
30 #: field:hr.employee,last_sign:0
31 msgid "Last Sign"
32 msgstr "上次签到"
33
34 #. module: hr_attendance
35 #: view:hr.attendance:0
36 #: field:hr.employee,state:0
37 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance
38 msgid "Attendance"
39 msgstr "考勤"
40
41 #. module: hr_attendance
42 #. openerp-web
43 #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:34
44 #, python-format
45 msgid "Last sign in: %s,<br />%s.<br />Click to sign out."
46 msgstr "上次签入时间是:%s,<br />%s.<br />,单击此处签出。"
47
48 #. module: hr_attendance
49 #: constraint:hr.attendance:0
50 msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
51 msgstr "错误!签入(或签出)动作必须在签出(或签入)动作之后。"
52
53 #. module: hr_attendance
54 #: help:hr.action.reason,name:0
55 msgid "Specifies the reason for Signing In/Signing Out."
56 msgstr "签入/签出的具体原因"
57
58 #. module: hr_attendance
59 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
60 msgid ""
61 "(*) A positive delay means that the employee worked less than recorded."
62 msgstr "(*)正数表示员工工作时间小于记录的时间"
63
64 #. module: hr_attendance
65 #: view:hr.attendance.month:0
66 msgid "Print Attendance Report Monthly"
67 msgstr "打印每月考勤报表"
68
69 #. module: hr_attendance
70 #: code:addons/hr_attendance/report/timesheet.py:122
71 #, python-format
72 msgid "Attendances by Week"
73 msgstr "按周考勤"
74
75 #. module: hr_attendance
76 #: selection:hr.action.reason,action_type:0
77 msgid "Sign out"
78 msgstr "签出"
79
80 #. module: hr_attendance
81 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
82 msgid "Delay"
83 msgstr "推延"
84
85 #. module: hr_attendance
86 #: view:hr.attendance:0
87 msgid "Group By..."
88 msgstr "分组..."
89
90 #. module: hr_attendance
91 #: selection:hr.attendance.month,month:0
92 msgid "October"
93 msgstr "10月"
94
95 #. module: hr_attendance
96 #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:154
97 #: selection:hr.attendance,action:0
98 #: view:hr.employee:0
99 #, python-format
100 msgid "Sign Out"
101 msgstr "签出"
102
103 #. module: hr_attendance
104 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49
105 #, python-format
106 msgid "No records are found for your selection!"
107 msgstr "你搜索的结果为空!"
108
109 #. module: hr_attendance
110 #: view:hr.attendance.error:0
111 #: view:hr.attendance.month:0
112 #: view:hr.attendance.week:0
113 msgid "Print"
114 msgstr "打印"
115
116 #. module: hr_attendance
117 #: view:hr.attendance:0
118 #: field:hr.attendance,employee_id:0
119 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee
120 msgid "Employee"
121 msgstr "员工"
122
123 #. module: hr_attendance
124 #: field:hr.attendance.month,month:0
125 msgid "Month"
126 msgstr "月份"
127
128 #. module: hr_attendance
129 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
130 msgid "Date Recorded"
131 msgstr "记录的日期"
132
133 #. module: hr_attendance
134 #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:154
135 #: selection:hr.attendance,action:0
136 #: view:hr.employee:0
137 #, python-format
138 msgid "Sign In"
139 msgstr "签入"
140
141 #. module: hr_attendance
142 #: field:hr.attendance.error,init_date:0
143 #: field:hr.attendance.week,init_date:0
144 msgid "Starting Date"
145 msgstr "开始日期"
146
147 #. module: hr_attendance
148 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance
149 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance
150 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance
151 msgid "Attendances"
152 msgstr "考勤"
153
154 #. module: hr_attendance
155 #: selection:hr.attendance.month,month:0
156 msgid "March"
157 msgstr "3月"
158
159 #. module: hr_attendance
160 #: selection:hr.attendance.month,month:0
161 msgid "August"
162 msgstr "8月"
163
164 #. module: hr_attendance
165 #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:161
166 #, python-format
167 msgid "Warning"
168 msgstr "警告"
169
170 #. module: hr_attendance
171 #: help:hr.config.settings,group_hr_attendance:0
172 msgid "Allocates attendance group to all users."
173 msgstr "分配出席组给全体用户"
174
175 #. module: hr_attendance
176 #: field:hr.employee,attendance_access:0
177 msgid "unknown"
178 msgstr "未知"
179
180 #. module: hr_attendance
181 #: view:hr.attendance:0
182 msgid "My Attendance"
183 msgstr "我的签到记录"
184
185 #. module: hr_attendance
186 #: selection:hr.attendance.month,month:0
187 msgid "June"
188 msgstr "6月"
189
190 #. module: hr_attendance
191 #: code:addons/hr_attendance/report/attendance_by_month.py:193
192 #, python-format
193 msgid "Attendances by Month"
194 msgstr "月度出勤率"
195
196 #. module: hr_attendance
197 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_week
198 msgid "Attendances By Week"
199 msgstr "每周的签到"
200
201 #. module: hr_attendance
202 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_error
203 msgid "Print Error Attendance Report"
204 msgstr "打印错误考勤报表"
205
206 #. module: hr_attendance
207 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
208 msgid "Total period:"
209 msgstr "总周期:"
210
211 #. module: hr_attendance
212 #: field:hr.action.reason,name:0
213 msgid "Reason"
214 msgstr "原因"
215
216 #. module: hr_attendance
217 #: view:hr.attendance.error:0
218 msgid "Print Attendance Report Error"
219 msgstr "打印考勤报表错误"
220
221 #. module: hr_attendance
222 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.open_view_attendance
223 msgid ""
224 "The Time Tracking functionality aims to manage employee attendances from "
225 "Sign in/Sign out actions. You can also link this feature to an attendance "
226 "device using OpenERP's web service features."
227 msgstr "考勤跟踪功能目的在于管理员工考勤表里的签入/签出操作。您也可以连接一考勤设备。"
228
229 #. module: hr_attendance
230 #: view:hr.attendance:0
231 msgid "Today"
232 msgstr "今天"
233
234 #. module: hr_attendance
235 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
236 msgid "Date Signed"
237 msgstr "签到日期"
238
239 #. module: hr_attendance
240 #: field:hr.attendance,name:0
241 msgid "Date"
242 msgstr "日期"
243
244 #. module: hr_attendance
245 #: field:hr.config.settings,group_hr_attendance:0
246 msgid "Track attendances for all employees"
247 msgstr "跟踪全体员工出席率"
248
249 #. module: hr_attendance
250 #: selection:hr.attendance.month,month:0
251 msgid "July"
252 msgstr "7月"
253
254 #. module: hr_attendance
255 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_error
256 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_attendance.attendance_error_report
257 msgid "Attendance Error Report"
258 msgstr "考勤错误报表"
259
260 #. module: hr_attendance
261 #: view:hr.attendance:0
262 #: field:hr.attendance,day:0
263 msgid "Day"
264 msgstr "日"
265
266 #. module: hr_attendance
267 #: selection:hr.employee,state:0
268 msgid "Present"
269 msgstr "出勤"
270
271 #. module: hr_attendance
272 #: selection:hr.employee,state:0
273 msgid "Absent"
274 msgstr "缺勤"
275
276 #. module: hr_attendance
277 #: selection:hr.attendance.month,month:0
278 msgid "February"
279 msgstr "2月"
280
281 #. module: hr_attendance
282 #: field:hr.attendance,action_desc:0
283 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_action_reason
284 msgid "Action Reason"
285 msgstr "操作原因"
286
287 #. module: hr_attendance
288 #: field:hr.attendance.month,year:0
289 msgid "Year"
290 msgstr "年份"
291
292 #. module: hr_attendance
293 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
294 msgid "Min Delay"
295 msgstr "最小推延"
296
297 #. module: hr_attendance
298 #: view:hr.attendance:0
299 msgid "Employee attendances"
300 msgstr "员工考勤"
301
302 #. module: hr_attendance
303 #: view:hr.action.reason:0
304 msgid "Define attendance reason"
305 msgstr "定义考勤的原因"
306
307 #. module: hr_attendance
308 #: selection:hr.action.reason,action_type:0
309 msgid "Sign in"
310 msgstr "签入"
311
312 #. module: hr_attendance
313 #: view:hr.attendance.error:0
314 msgid "Analysis Information"
315 msgstr "分析信息"
316
317 #. module: hr_attendance
318 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_month
319 msgid "Attendances By Month"
320 msgstr "本月的考勤"
321
322 #. module: hr_attendance
323 #: selection:hr.attendance.month,month:0
324 msgid "January"
325 msgstr "1月"
326
327 #. module: hr_attendance
328 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49
329 #, python-format
330 msgid "No Data Available !"
331 msgstr "无可用数据"
332
333 #. module: hr_attendance
334 #: selection:hr.attendance.month,month:0
335 msgid "April"
336 msgstr "4月"
337
338 #. module: hr_attendance
339 #: view:hr.attendance.week:0
340 msgid "Print Attendance Report Weekly"
341 msgstr "打印每周签到记录"
342
343 #. module: hr_attendance
344 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
345 msgid "Attendance Errors"
346 msgstr "考勤错误"
347
348 #. module: hr_attendance
349 #: field:hr.attendance,action:0
350 #: selection:hr.attendance,action:0
351 msgid "Action"
352 msgstr "操作"
353
354 #. module: hr_attendance
355 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking
356 msgid "Time Tracking"
357 msgstr "考勤跟踪"
358
359 #. module: hr_attendance
360 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason
361 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance_reason
362 msgid "Attendance Reasons"
363 msgstr "考勤的原因"
364
365 #. module: hr_attendance
366 #: selection:hr.attendance.month,month:0
367 msgid "November"
368 msgstr "11月"
369
370 #. module: hr_attendance
371 #: view:hr.attendance.error:0
372 msgid "Bellow this delay, the error is considered to be voluntary"
373 msgstr "Bellow这种推延, 这错误被认为是自愿的"
374
375 #. module: hr_attendance
376 #: field:hr.attendance.error,max_delay:0
377 msgid "Max. Delay (Min)"
378 msgstr "Max. Delay (Min)"
379
380 #. module: hr_attendance
381 #: field:hr.attendance.error,end_date:0
382 #: field:hr.attendance.week,end_date:0
383 msgid "Ending Date"
384 msgstr "结束日期"
385
386 #. module: hr_attendance
387 #: selection:hr.attendance.month,month:0
388 msgid "September"
389 msgstr "9月"
390
391 #. module: hr_attendance
392 #: view:hr.action.reason:0
393 msgid "Attendance reasons"
394 msgstr "考勤的原因"
395
396 #. module: hr_attendance
397 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_week
398 msgid "Print Week Attendance Report"
399 msgstr "打印每周考勤报表"
400
401 #. module: hr_attendance
402 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_config_settings
403 msgid "hr.config.settings"
404 msgstr "hr.config.settings"
405
406 #. module: hr_attendance
407 #. openerp-web
408 #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:36
409 #, python-format
410 msgid "Click to Sign In at %s."
411 msgstr "单击登录在 %s."
412
413 #. module: hr_attendance
414 #: field:hr.action.reason,action_type:0
415 msgid "Action Type"
416 msgstr "动作类型"
417
418 #. module: hr_attendance
419 #: selection:hr.attendance.month,month:0
420 msgid "May"
421 msgstr "5月"
422
423 #. module: hr_attendance
424 #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:161
425 #, python-format
426 msgid ""
427 "You tried to %s with a date anterior to another event !\n"
428 "Try to contact the HR Manager to correct attendances."
429 msgstr "你试图%s  前面的日期到另外的事件!尝试联系 人力资源主管纠正考勤"
430
431 #. module: hr_attendance
432 #: selection:hr.attendance.month,month:0
433 msgid "December"
434 msgstr "12月"
435
436 #. module: hr_attendance
437 #: view:hr.attendance.error:0
438 #: view:hr.attendance.month:0
439 #: view:hr.attendance.week:0
440 msgid "Cancel"
441 msgstr "取消"
442
443 #. module: hr_attendance
444 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
445 msgid "Operation"
446 msgstr "操作"
447
448 #. module: hr_attendance
449 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
450 msgid ""
451 "(*) A negative delay means that the employee worked more than encoded."
452 msgstr "(*)负数延期表示员工的工作时间超过记录的时间"
453
454 #. module: hr_attendance
455 #: view:hr.attendance.error:0
456 #: view:hr.attendance.month:0
457 #: view:hr.attendance.week:0
458 msgid "or"
459 msgstr "or"
460
461 #. module: hr_attendance
462 #: help:hr.attendance,action_desc:0
463 msgid ""
464 "Specifies the reason for Signing In/Signing Out in case of extra hours."
465 msgstr "为额外时间的签入/签出指定原因"
466
467 #~ msgid "Attendances Of Employees"
468 #~ msgstr "员工考勤"
469
470 #, python-format
471 #~ msgid "UserError"
472 #~ msgstr "用户错误"
473
474 #~ msgid "Employee attendance"
475 #~ msgstr "员工考勤"
476
477 #~ msgid "Employee's name"
478 #~ msgstr "员工姓名"
479
480 #~ msgid "Your last sign out"
481 #~ msgstr "您最近的签出"
482
483 #~ msgid "Action's type"
484 #~ msgstr "操作类型"
485
486 #~ msgid "Current state"
487 #~ msgstr "当前状态"
488
489 #~ msgid "Your last sign in"
490 #~ msgstr "您最近的签入"
491
492 #~ msgid "Print Timesheet"
493 #~ msgstr "打印时间表"
494
495 #~ msgid "Select a month"
496 #~ msgstr "选择月份"
497
498 #~ msgid ""
499 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
500 #~ msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
501
502 #~ msgid "Print Timesheet by week"
503 #~ msgstr "打印这周时间表"
504
505 #~ msgid "Print Timesheet by month"
506 #~ msgstr "打印这月时间表"
507
508 #~ msgid "Select a starting and a end date"
509 #~ msgstr "选择一开始日期和结束日期"
510
511 #~ msgid "This module aims to manage employee's attendances."
512 #~ msgstr "这模块的目的是管理员工的出勤"
513
514 #, python-format
515 #~ msgid "Sign in / Sign out"
516 #~ msgstr "签入/ 签出"
517
518 #~ msgid "You are now ready to sign in or out of the attendance follow up"
519 #~ msgstr "你现在准备签入或签出"
520
521 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
522 #~ msgstr "无效的视图结构xml文件!"
523
524 #~ msgid "Select a time span"
525 #~ msgstr "选择时间长度"
526
527 #~ msgid "Action reason"
528 #~ msgstr "动作理由"
529
530 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
531 #~ msgstr "在动作定义中使用了无效的模快名。"
532
533 #~ msgid "Print Attendance Error Report"
534 #~ msgstr "打印出勤错误报表"
535
536 #~ msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
537 #~ msgstr "错误: 签入前先签出同样签出前先签入"
538
539 #~ msgid ""
540 #~ "You did not signed out the last time. Please enter the date and time you "
541 #~ "signed out."
542 #~ msgstr "你最近没有签出的最后时间, 请输入签出的日期和时间"
543
544 #~ msgid ""
545 #~ "You did not signed in the last time. Please enter the date and time you "
546 #~ "signed in."
547 #~ msgstr "你没有签入的最后时间, 请输入签入的日期和时间"
548
549 #~ msgid "Print Attendance Report"
550 #~ msgstr "打印出勤报表"
551
552 #~ msgid "Ok"
553 #~ msgstr "确认"
554
555 #~ msgid "Ask for Sign In Out"
556 #~ msgstr "签入签出询问"
557
558 #~ msgid "Employees name"
559 #~ msgstr "员工姓名"
560
561 #, python-format
562 #~ msgid "No Data Available"
563 #~ msgstr "无可用数据"
564
565 #~ msgid "Sign In Sign Out"
566 #~ msgstr "签入/签出"
567
568 #~ msgid "My Attendances"
569 #~ msgstr "我的考勤"
570
571 #~ msgid "Empoyee ID"
572 #~ msgstr "员工ID"
573
574 #~ msgid "Employee ID"
575 #~ msgstr "员工ID"
576
577 #, python-format
578 #~ msgid ""
579 #~ "You tried to %s with a date anterior to another event !\n"
580 #~ "Try to contact the administrator to correct attendances."
581 #~ msgstr ""
582 #~ "您试图做%s日期前的另一事件!\n"
583 #~ "联系您的系统管理员去纠正这个考勤。"
584
585 #~ msgid "Employee's Name"
586 #~ msgstr "员工姓名"
587
588 #, python-format
589 #~ msgid "No records found for your selection!"
590 #~ msgstr "找不到您选择的记录"
591
592 #~ msgid "hr.sign.in.out.ask"
593 #~ msgstr "hr.sign.in.out.ask"
594
595 #~ msgid "hr.sign.out.ask"
596 #~ msgstr "hr.sign.out.ask"
597
598 #~ msgid ""
599 #~ "You did not sign out the last time. Please enter the date and time you "
600 #~ "signed out."
601 #~ msgstr "您最近没签出,请输入您签出的日期和时间"
602
603 #, python-format
604 #~ msgid "The sign-out date must be in the past"
605 #~ msgstr "签出日期必须是过去的日期"
606
607 #~ msgid ""
608 #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
609 #~ msgstr "错误!您不用为他选择一部门因为他是总经理(CEO)。"
610
611 #, python-format
612 #~ msgid "A sign-in must be right after a sign-out !"
613 #~ msgstr "签入必须在被正确签出后"
614
615 #, python-format
616 #~ msgid "The Sign-in date must be in the past"
617 #~ msgstr "签入日期必须是过去的日期"
618
619 #~ msgid ""
620 #~ "\n"
621 #~ "    This module aims to manage employee's attendances.\n"
622 #~ "    Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
623 #~ "    actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
624 #~ "       "
625 #~ msgstr ""
626 #~ "\n"
627 #~ "    这模块目的是管理员工的考勤\n"
628 #~ "    根据执行的签入/签出的操作保存员工帐户的考勤记录。\n"
629 #~ "       "
630
631 #, python-format
632 #~ msgid "A sign-out must be right after a sign-in !"
633 #~ msgstr "签出必须被正确签入后!"
634
635 #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
636 #~ msgstr "错误!您不能创建循环的员工等级。"
637
638 #~ msgid ""
639 #~ "If you need your staff to sign in when they arrive at work and sign out "
640 #~ "again at the end of the day, OpenERP allows you to manage this with this "
641 #~ "tool. If each employee has been linked to a system user, then they can "
642 #~ "encode their time with this action button."
643 #~ msgstr ""
644 #~ "如果需要您的员工在到达工作地点时签入并在当天结束时签出,系统可以使用这模块来管理。如果每个员工都链接到一个系统用户,然后用这个操作按钮来记录他们的时间。"
645
646 #~ msgid "Sign-Out Entry must follow Sign-In."
647 #~ msgstr "签出必须被正确签入后"
648
649 #~ msgid ""
650 #~ "Sign in / Sign out. In some companies, staff have to sign in when they "
651 #~ "arrive at work and sign out again at the end of the day. If each employee "
652 #~ "has been linked to a system user, then they can encode their time with this "
653 #~ "action button."
654 #~ msgstr "签入/签出。在一个公司员工到达工作地方时签入并在当天结束时签出。如果每个员工都链接到一个系统用户,然后这操作按钮记录他们的时间。"
655
656 #~ msgid ""
657 #~ "You did not sign in the last time. Please enter the date and time you signed "
658 #~ "in."
659 #~ msgstr "您最近没签入,清输入您签入的日期和时间。"