1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-01-05 15:26+0000\n"
11 "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai.fekete@etotalpc.ro>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:16+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19 #. module: hr_attendance
20 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking
22 msgstr "Urmărirea Timpului"
24 #. module: hr_attendance
25 #: view:hr.attendance:0
27 msgstr "Grupează după..."
29 #. module: hr_attendance
30 #: view:hr.attendance:0
34 #. module: hr_attendance
35 #: selection:hr.attendance.month,month:0
39 #. module: hr_attendance
40 #: view:hr.sign.in.out.ask:0
42 "You did not sign out the last time. Please enter the date and time you "
45 "Nu ati semnat de iesire data trecuta. Va rugam sa introduceti data si ora "
48 #. module: hr_attendance
49 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
51 msgstr "Perioada totală:"
53 #. module: hr_attendance
54 #: field:hr.action.reason,name:0
58 #. module: hr_attendance
59 #: view:hr.attendance.error:0
60 msgid "Print Attendance Report Error"
61 msgstr "Imprima Eroarea Raportului de Prezenta"
63 #. module: hr_attendance
64 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:161
66 msgid "The sign-out date must be in the past"
67 msgstr "Data iesirii trebuie sa fie in trecut"
69 #. module: hr_attendance
70 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
72 msgstr "Data pontajului"
74 #. module: hr_attendance
75 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.open_view_attendance
77 "The Time Tracking functionality aims to manage employee attendances from "
78 "Sign in/Sign out actions. You can also link this feature to an attendance "
79 "device using OpenERP's web service features."
81 "Functionalitatea Urmarirea Timpului are drept scop gestionarea prezentei "
82 "angajatilor din actiunile Semneza de intrare/Semneaza de iesire. De "
83 "asemenea, puteti lega aceasta caracteristica de un dispozitiv de prezenta "
84 "folosind caracteristicile serviciului web OpenERP."
86 #. module: hr_attendance
87 #: view:hr.action.reason:0
88 msgid "Attendance reasons"
89 msgstr "Motive prezenta"
91 #. module: hr_attendance
92 #: view:hr.attendance:0
93 #: field:hr.attendance,day:0
97 #. module: hr_attendance
98 #: selection:hr.employee,state:0
102 #. module: hr_attendance
103 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_sign_in_out_ask
104 msgid "Ask for Sign In Out"
105 msgstr "Cereti Semnarea la intrare/la iesire"
107 #. module: hr_attendance
108 #: field:hr.attendance,action_desc:0
109 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_action_reason
110 msgid "Action Reason"
111 msgstr "Motivul acțiunii"
113 #. module: hr_attendance
114 #: view:hr.sign.in.out:0
118 #. module: hr_attendance
119 #: view:hr.action.reason:0
120 msgid "Define attendance reason"
121 msgstr "Definiti motivul prezentei"
123 #. module: hr_attendance
124 #: constraint:hr.employee:0
126 "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
128 "Eroare ! Nu puteti selecta un departament la care angajatul este managerul."
130 #. module: hr_attendance
131 #: code:addons/hr_attendance/report/attendance_by_month.py:184
132 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_month
134 msgid "Attendances By Month"
135 msgstr "Prezenta dupa Luna"
137 #. module: hr_attendance
138 #: field:hr.sign.in.out,name:0
139 #: field:hr.sign.in.out.ask,name:0
140 msgid "Employees name"
141 msgstr "Nume angajați"
143 #. module: hr_attendance
144 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason
145 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance_reason
146 msgid "Attendance Reasons"
147 msgstr "Motive Prezenta"
149 #. module: hr_attendance
150 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:161
151 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:167
152 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:174
153 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:179
156 msgstr "EroareUtilizator"
158 #. module: hr_attendance
159 #: field:hr.attendance.error,end_date:0
160 #: field:hr.attendance.week,end_date:0
162 msgstr "Data de sfârşit"
164 #. module: hr_attendance
165 #: view:hr.attendance:0
166 msgid "Employee attendance"
167 msgstr "Prezenta angajat"
169 #. module: hr_attendance
170 #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:140
175 #. module: hr_attendance
176 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:174
178 msgid "The Sign-in date must be in the past"
179 msgstr "Data de intrare trebuie sa fie în trecut"
181 #. module: hr_attendance
182 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:167
184 msgid "A sign-in must be right after a sign-out !"
185 msgstr "O intrare trebuie sa urmeze imediat dupa o iesire"
187 #. module: hr_attendance
188 #: field:hr.employee,state:0
189 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance
193 #. module: hr_attendance
194 #: field:hr.attendance.error,max_delay:0
195 msgid "Max. Delay (Min)"
196 msgstr "Intarzieri max.(min)"
198 #. module: hr_attendance
199 #: view:hr.attendance.error:0
200 #: view:hr.attendance.month:0
201 #: view:hr.attendance.week:0
205 #. module: hr_attendance
206 #: view:hr.attendance:0
207 msgid "Hr Attendance Search"
208 msgstr "Cautare Prezenta RU"
210 #. module: hr_attendance
211 #: model:ir.module.module,description:hr_attendance.module_meta_information
214 " This module aims to manage employee's attendances.\n"
215 " Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
216 " actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
220 " Acest modul are drept scop gestionarea prezentei angajatilor.\n"
221 " Tine seama de prezenta angajatilor pe baza\n"
222 " actiunilor (Semnare la intrare/Semnare la iesire) efectuate de ei.\n"
225 #. module: hr_attendance
226 #: constraint:hr.attendance:0
227 msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
229 "Eroare: Intrarea (respectiv Iesirea) trebuie sa fie urmata de Iesire "
230 "(respectiv Intrare)"
232 #. module: hr_attendance
233 #: selection:hr.attendance.month,month:0
237 #. module: hr_attendance
238 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_error
239 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_attendance.attendance_error_report
240 msgid "Attendance Error Report"
241 msgstr "Raport Eroare de pontaj"
243 #. module: hr_attendance
244 #: field:hr.attendance.error,init_date:0
245 #: field:hr.attendance.week,init_date:0
246 msgid "Starting Date"
247 msgstr "Data de început"
249 #. module: hr_attendance
250 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
252 msgstr "Intarziere min"
254 #. module: hr_attendance
255 #: selection:hr.attendance,action:0
256 #: view:hr.employee:0
260 #. module: hr_attendance
261 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
265 #. module: hr_attendance
266 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49
268 msgid "No Data Available"
269 msgstr "Nu exista date disponibile"
271 #. module: hr_attendance
272 #: selection:hr.attendance.month,month:0
276 #. module: hr_attendance
277 #: selection:hr.attendance.month,month:0
281 #. module: hr_attendance
282 #: field:hr.attendance.month,month:0
286 #. module: hr_attendance
287 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
289 "(*) A negative delay means that the employee worked more than encoded."
291 "(*) O intarziere negativa inseamna ca angajatul a lucrat mai mult decat a "
294 #. module: hr_attendance
295 #: help:hr.attendance,action_desc:0
297 "Specifies the reason for Signing In/Signing Out in case of extra hours."
299 "Specifica motivul pentru înregistrarea Intrării/Ieșirii în cazul orelor "
302 #. module: hr_attendance
303 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_month
304 msgid "Print Monthly Attendance Report"
305 msgstr "Tipărește raportul lunar de prezenta"
307 #. module: hr_attendance
308 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_sign_in_out
309 msgid "Sign In Sign Out"
310 msgstr "Semnare la intrare Semnare la iesire"
312 #. module: hr_attendance
313 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:105
314 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:129
315 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:146
316 #: view:hr.sign.in.out:0
317 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_sigh_in_out
318 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_sigh_in_out
320 msgid "Sign in / Sign out"
321 msgstr "Intrare / Iesire"
323 #. module: hr_attendance
324 #: view:hr.sign.in.out.ask:0
325 msgid "hr.sign.out.ask"
326 msgstr "hr.sign.out.ask (ru.cere.semnare_la_iesire)"
328 #. module: hr_attendance
329 #: selection:hr.attendance.month,month:0
333 #. module: hr_attendance
334 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:179
336 msgid "A sign-out must be right after a sign-in !"
337 msgstr "O iesire trebuie sa urmeze imediat dupa o intrare !"
339 #. module: hr_attendance
340 #: selection:hr.attendance.month,month:0
344 #. module: hr_attendance
345 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_error
346 msgid "Print Error Attendance Report"
347 msgstr "Tipărește raportul cu erorile de prezenta"
349 #. module: hr_attendance
350 #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_attendance.module_meta_information
351 msgid "Attendances Of Employees"
352 msgstr "Prezenta angajatilor"
354 #. module: hr_attendance
355 #: field:hr.attendance,name:0
359 #. module: hr_attendance
360 #: selection:hr.attendance.month,month:0
364 #. module: hr_attendance
365 #: constraint:hr.employee:0
366 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
367 msgstr "Eroare ! Nu puteti crea Ierarhii recursive ale Angajatilor."
369 #. module: hr_attendance
370 #: selection:hr.attendance.month,month:0
374 #. module: hr_attendance
375 #: view:hr.attendance:0
376 msgid "My Attendances"
377 msgstr "Prezentele mele"
379 #. module: hr_attendance
380 #: selection:hr.attendance.month,month:0
384 #. module: hr_attendance
385 #: selection:hr.action.reason,action_type:0
386 #: view:hr.sign.in.out:0
387 #: view:hr.sign.in.out.ask:0
391 #. module: hr_attendance
392 #: view:hr.attendance.error:0
393 msgid "Analysis Information"
394 msgstr "Informatii analiza"
396 #. module: hr_attendance
397 #: view:hr.sign.in.out:0
398 msgid "Sign-Out Entry must follow Sign-In."
399 msgstr "Inregistrarea Iesirii trebuie sa o urmeze pe cea de Intrare"
401 #. module: hr_attendance
402 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
403 msgid "Attendance Errors"
404 msgstr "Erori prezenta"
406 #. module: hr_attendance
407 #: field:hr.attendance,action:0
408 #: selection:hr.attendance,action:0
412 #. module: hr_attendance
413 #: view:hr.sign.in.out:0
415 "If you need your staff to sign in when they arrive at work and sign out "
416 "again at the end of the day, OpenERP allows you to manage this with this "
417 "tool. If each employee has been linked to a system user, then they can "
418 "encode their time with this action button."
420 "Dacă aveţi nevoie ca personalul dumneavoastră să semneze la intrare atunci "
421 "când ajung la serviciu și să se semneze la iesire la sfârşitul zilei, "
422 "OpenERP vă permite să gestionaţi acest lucru cu acest instrument. În cazul "
423 "în care fiecare angajat a fost legat la un utilizator din sistem, atunci ei "
424 "isi pot codifica timpul cu acest buton de acţiune."
426 #. module: hr_attendance
427 #: field:hr.sign.in.out,emp_id:0
431 #. module: hr_attendance
432 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_week
433 msgid "Print Week Attendance Report"
434 msgstr "Tipărește Raportul săptămânal de prezență"
436 #. module: hr_attendance
437 #: field:hr.sign.in.out,emp_id:0
438 #: field:hr.sign.in.out.ask,emp_id:0
442 #. module: hr_attendance
443 #: view:hr.attendance.error:0
444 #: view:hr.attendance.month:0
445 #: view:hr.attendance.week:0
446 #: view:hr.sign.in.out:0
447 #: view:hr.sign.in.out.ask:0
451 #. module: hr_attendance
452 #: help:hr.action.reason,name:0
453 msgid "Specifies the reason for Signing In/Signing Out."
454 msgstr "Specifica motivul pentru Intrare/Ieșire"
456 #. module: hr_attendance
457 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
459 "(*) A positive delay means that the employee worked less than recorded."
461 "(*) O intarziere pozitiva inseamna ca salariatul a lucrat mai putin decat s-"
464 #. module: hr_attendance
465 #: view:hr.attendance.month:0
466 msgid "Print Attendance Report Monthly"
467 msgstr "Tipărește raportul lunar de prezenta"
469 #. module: hr_attendance
470 #: selection:hr.action.reason,action_type:0
471 #: view:hr.sign.in.out:0
472 #: view:hr.sign.in.out.ask:0
476 #. module: hr_attendance
477 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
481 #. module: hr_attendance
482 #: view:hr.attendance:0
483 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee
487 #. module: hr_attendance
488 #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:140
491 "You tried to %s with a date anterior to another event !\n"
492 "Try to contact the administrator to correct attendances."
494 "Ați încercat să %s cu o dată anterioară altui eveniment !\n"
495 "Contactați administratorul pentru corectarea prezenței."
497 #. module: hr_attendance
498 #: view:hr.sign.in.out.ask:0
499 #: field:hr.sign.in.out.ask,last_time:0
500 msgid "Your last sign out"
501 msgstr "Ultima ieșire a dvs."
503 #. module: hr_attendance
504 #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
505 msgid "Date Recorded"
506 msgstr "Data inregistrata"
508 #. module: hr_attendance
509 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance
510 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance
511 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance
515 #. module: hr_attendance
516 #: selection:hr.attendance.month,month:0
520 #. module: hr_attendance
521 #: view:hr.sign.in.out.ask:0
522 msgid "Your last sign in"
523 msgstr "Ultima intrare a dumneavoastra"
525 #. module: hr_attendance
526 #: selection:hr.attendance,action:0
527 #: view:hr.employee:0
531 #. module: hr_attendance
532 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.action_hr_attendance_sigh_in_out
534 "Sign in / Sign out. In some companies, staff have to sign in when they "
535 "arrive at work and sign out again at the end of the day. If each employee "
536 "has been linked to a system user, then they can encode their time with this "
539 "Intrare / Iesire. In unele companii, personalul trebuie sa semneze de "
540 "intrare atunci cand ajung la serviciu si apoi sa semneze de iesire la "
541 "sfarsitul zilei. Daca fiecare angajat a fost conectat la un utilizator din "
542 "sistem, atunci ei isi pot coda timpul cu acest buton de actiune."
544 #. module: hr_attendance
545 #: field:hr.attendance,employee_id:0
546 msgid "Employee's Name"
547 msgstr "Numele salariatului"
549 #. module: hr_attendance
550 #: selection:hr.employee,state:0
554 #. module: hr_attendance
555 #: selection:hr.attendance.month,month:0
559 #. module: hr_attendance
560 #: field:hr.action.reason,action_type:0
561 msgid "Action's type"
562 msgstr "Tipul acțiunii"
564 #. module: hr_attendance
565 #: view:hr.attendance:0
566 msgid "Employee attendances"
567 msgstr "Prezenta salariati"
569 #. module: hr_attendance
570 #: field:hr.sign.in.out,state:0
571 msgid "Current state"
572 msgstr "Starea curenta"
574 #. module: hr_attendance
575 #: selection:hr.attendance.month,month:0
579 #. module: hr_attendance
580 #: view:hr.attendance.error:0
581 msgid "Bellow this delay, the error is considered to be voluntary"
583 "In afara de aceasta întârziere, eroarea este considerata ca fiind voluntara"
585 #. module: hr_attendance
586 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49
588 msgid "No records found for your selection!"
590 "Nu au fost gasite inregistrari care sa corespunda selectiei dumneavoastra!"
592 #. module: hr_attendance
593 #: view:hr.sign.in.out.ask:0
595 "You did not sign in the last time. Please enter the date and time you signed "
598 "Nu v-ați semnat la intrare data trecută. Va rugam sa introduceți data și ora "
599 "la care ați semnat de intrare."
601 #. module: hr_attendance
602 #: field:hr.attendance.month,year:0
606 #. module: hr_attendance
607 #: view:hr.sign.in.out.ask:0
608 msgid "hr.sign.in.out.ask"
609 msgstr "hr.sign.in.out.ask (ru.cereti.intrare.iesire)"