[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / hr_attendance / i18n / mn.po
1 # Mongolian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:08+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: hr_attendance
21 #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
22 msgid ""
23 "(*) A negative delay means that the employee worked more than encoded."
24 msgstr "Сөрөг саатал нь ажилтан бүртгэсэнээсээ их ажилласан гэсэн үг."
25
26 #. module: hr_attendance
27 #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
28 msgid ""
29 "(*) A positive delay means that the employee worked less than recorded."
30 msgstr ""
31 "(*) Эерэг саатал нь ажилтан тэмдэглэснээс бага ажилласан гэсэн утга болно."
32
33 #. module: hr_attendance
34 #: selection:hr.employee,state:0
35 msgid "Absent"
36 msgstr "Байхгүй байгаа"
37
38 #. module: hr_attendance
39 #: field:hr.attendance,action:0
40 #: selection:hr.attendance,action:0
41 msgid "Action"
42 msgstr "Үйлдэл"
43
44 #. module: hr_attendance
45 #: field:hr.attendance,action_desc:0
46 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_action_reason
47 msgid "Action Reason"
48 msgstr "Ирцийн үйлдэл"
49
50 #. module: hr_attendance
51 #: field:hr.action.reason,action_type:0
52 msgid "Action Type"
53 msgstr "Үйлдлийн төрөл"
54
55 #. module: hr_attendance
56 #: help:hr.config.settings,group_hr_attendance:0
57 msgid "Allocates attendance group to all users."
58 msgstr "Бүх хэрэглэгчдэд ирц группыг хуваарилна."
59
60 #. module: hr_attendance
61 #: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
62 msgid "Analysis Information"
63 msgstr "Мэдээлэлд шинжилгээ хийх"
64
65 #. module: hr_attendance
66 #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
67 #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_graph
68 #: field:hr.employee,state:0
69 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance
70 msgid "Attendance"
71 msgstr "Ирц"
72
73 #. module: hr_attendance
74 #: field:hr.employee,attendance_access:0
75 msgid "Attendance Access"
76 msgstr "Ирцийн хандалт"
77
78 #. module: hr_attendance
79 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_graph
80 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_graph
81 msgid "Attendance Analysis"
82 msgstr ""
83
84 #. module: hr_attendance
85 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_error
86 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_attendance.action_report_hrattendanceerror
87 msgid "Attendance Error Report"
88 msgstr "Ирцийн алдаатай мэдээлэл"
89
90 #. module: hr_attendance
91 #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
92 msgid "Attendance Errors:"
93 msgstr ""
94
95 #. module: hr_attendance
96 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason
97 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance_reason
98 msgid "Attendance Reasons"
99 msgstr "Ирцийн үйлдлүүд"
100
101 #. module: hr_attendance
102 #: view:hr.action.reason:hr_attendance.view_attendance_reason
103 msgid "Attendance reasons"
104 msgstr "Ирцийн шалтгаанууд"
105
106 #. module: hr_attendance
107 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance
108 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance
109 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance
110 msgid "Attendances"
111 msgstr "Ирцүүд"
112
113 #. module: hr_attendance
114 #: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
115 msgid "Bellow this delay, the error is considered to be voluntary"
116 msgstr "Саатал нь үүнээс бага бол, энэ алдааг анзаарахгүй гэж үзнэ"
117
118 #. module: hr_attendance
119 #: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
120 msgid "Cancel"
121 msgstr "Цуцлах"
122
123 #. module: hr_attendance
124 #. openerp-web
125 #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:35
126 #, python-format
127 msgid "Click to Sign In at %s."
128 msgstr "%s-д орохдоо дарна уу"
129
130 #. module: hr_attendance
131 #: field:hr.action.reason,create_uid:0
132 #: field:hr.attendance,create_uid:0
133 #: field:hr.attendance.error,create_uid:0
134 msgid "Created by"
135 msgstr ""
136
137 #. module: hr_attendance
138 #: field:hr.action.reason,create_date:0
139 #: field:hr.attendance,create_date:0
140 #: field:hr.attendance.error,create_date:0
141 msgid "Created on"
142 msgstr ""
143
144 #. module: hr_attendance
145 #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
146 msgid "Current Month"
147 msgstr ""
148
149 #. module: hr_attendance
150 #: field:hr.attendance,name:0
151 msgid "Date"
152 msgstr "Огноо"
153
154 #. module: hr_attendance
155 #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
156 msgid "Date Recorded"
157 msgstr "Бичигдсэн огноо"
158
159 #. module: hr_attendance
160 #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
161 msgid "Date Signed"
162 msgstr "Нэвтэрсэн огноо"
163
164 #. module: hr_attendance
165 #: view:hr.action.reason:hr_attendance.edit_attendance_reason
166 msgid "Define attendance reason"
167 msgstr "Ирцийн үйлдлийг тодорхойлох"
168
169 #. module: hr_attendance
170 #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
171 msgid "Delay"
172 msgstr "Саатал"
173
174 #. module: hr_attendance
175 #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
176 #: field:hr.attendance,employee_id:0
177 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee
178 msgid "Employee"
179 msgstr "Ажилтан"
180
181 #. module: hr_attendance
182 #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_attendance_form
183 #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_attendance_tree
184 #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_attendance_who
185 msgid "Employee attendances"
186 msgstr "Ажилчдын ирц"
187
188 #. module: hr_attendance
189 #: field:hr.attendance.error,end_date:0
190 msgid "Ending Date"
191 msgstr "Дуусах огноо"
192
193 #. module: hr_attendance
194 #: constraint:hr.attendance:0
195 msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
196 msgstr ""
197 "Алдаа ! Орох нь (resp. Sign out) заавал гарсны (resp. Sign in) дараа байх "
198 "ёстой"
199
200 #. module: hr_attendance
201 #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
202 msgid "Group By"
203 msgstr ""
204
205 #. module: hr_attendance
206 #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
207 msgid "Hr Attendance Search"
208 msgstr "Ирцээс хайх"
209
210 #. module: hr_attendance
211 #: field:hr.action.reason,id:0
212 #: field:hr.attendance,id:0
213 #: field:hr.attendance.error,id:0
214 #: field:report.hr_attendance.report_attendanceerrors,id:0
215 msgid "ID"
216 msgstr ""
217
218 #. module: hr_attendance
219 #: field:hr.employee,last_sign:0
220 msgid "Last Sign"
221 msgstr "Сүүлийн нэвтрэлт"
222
223 #. module: hr_attendance
224 #: field:hr.action.reason,write_uid:0
225 #: field:hr.attendance,write_uid:0
226 #: field:hr.attendance.error,write_uid:0
227 msgid "Last Updated by"
228 msgstr ""
229
230 #. module: hr_attendance
231 #: field:hr.action.reason,write_date:0
232 #: field:hr.attendance,write_date:0
233 #: field:hr.attendance.error,write_date:0
234 msgid "Last Updated on"
235 msgstr ""
236
237 #. module: hr_attendance
238 #. openerp-web
239 #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:33
240 #, python-format
241 msgid "Last sign in: %s,<br />%s.<br />Click to sign out."
242 msgstr ""
243 "Хамгийн сүүлд орсон хугацаа: %s,<br />%s.<br />Гарахаар бол дарна уу."
244
245 #. module: hr_attendance
246 #: field:hr.attendance.error,max_delay:0
247 msgid "Max. Delay (Min)"
248 msgstr "Хамгийн их саатал (Хамгийн бага)"
249
250 #. module: hr_attendance
251 #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
252 msgid "Min Delay"
253 msgstr "Хамгийн бага саатал"
254
255 #. module: hr_attendance
256 #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
257 msgid "Month"
258 msgstr "Сар"
259
260 #. module: hr_attendance
261 #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
262 msgid "My Attendance"
263 msgstr "Өөрийн ирц"
264
265 #. module: hr_attendance
266 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:50
267 #, python-format
268 msgid "No Data Available!"
269 msgstr ""
270
271 #. module: hr_attendance
272 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:50
273 #, python-format
274 msgid "No records are found for your selection!"
275 msgstr "Таны сонголтонд ямар ч бичлэг олдсонгүй!"
276
277 #. module: hr_attendance
278 #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
279 msgid "Operation"
280 msgstr "Үйл ажиллагаа"
281
282 #. module: hr_attendance
283 #: selection:hr.employee,state:0
284 msgid "Present"
285 msgstr "Байна"
286
287 #. module: hr_attendance
288 #: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
289 msgid "Print"
290 msgstr "Хэвлэх"
291
292 #. module: hr_attendance
293 #: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
294 msgid "Print Attendance Report Error"
295 msgstr "Алдаатай ирцийн тайланг хэвлэх"
296
297 #. module: hr_attendance
298 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_error
299 msgid "Print Error Attendance Report"
300 msgstr "Алдаатай ирцийн тайланг хэвлэх"
301
302 #. module: hr_attendance
303 #: field:hr.action.reason,name:0
304 msgid "Reason"
305 msgstr "Шалтгаан"
306
307 #. module: hr_attendance
308 #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:175
309 #: selection:hr.attendance,action:0
310 #: view:hr.employee:hr_attendance.hr_attendance_employee
311 #, python-format
312 msgid "Sign In"
313 msgstr "Орох"
314
315 #. module: hr_attendance
316 #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:175
317 #: selection:hr.attendance,action:0
318 #: view:hr.employee:hr_attendance.hr_attendance_employee
319 #, python-format
320 msgid "Sign Out"
321 msgstr "Гарах"
322
323 #. module: hr_attendance
324 #: selection:hr.action.reason,action_type:0
325 msgid "Sign in"
326 msgstr "Орох"
327
328 #. module: hr_attendance
329 #: selection:hr.action.reason,action_type:0
330 msgid "Sign out"
331 msgstr "Гарах"
332
333 #. module: hr_attendance
334 #: help:hr.attendance,action_desc:0
335 msgid ""
336 "Specifies the reason for Signing In/Signing Out in case of extra hours."
337 msgstr "Системд нэвтэрсэн/ системээс гарсан ирцийн үйлдлийг тодорхойлно."
338
339 #. module: hr_attendance
340 #: help:hr.action.reason,name:0
341 msgid "Specifies the reason for Signing In/Signing Out."
342 msgstr "Системд нэвтэрсэн, системээс гарсан ирцийн үйлдлийг тодорхойлдог"
343
344 #. module: hr_attendance
345 #: field:hr.attendance.error,init_date:0
346 msgid "Starting Date"
347 msgstr "Эхлэл Огноо"
348
349 #. module: hr_attendance
350 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.open_view_attendance
351 msgid ""
352 "The Time Tracking functionality aims to manage employee attendances from "
353 "Sign in/Sign out actions. You can also link this feature to an attendance "
354 "device using Odoo's web service features."
355 msgstr ""
356
357 #. module: hr_attendance
358 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking
359 msgid "Time Tracking"
360 msgstr "Цагийн хяналт"
361
362 #. module: hr_attendance
363 #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
364 msgid "Today"
365 msgstr "Өнөөдөр"
366
367 #. module: hr_attendance
368 #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
369 msgid "Total period"
370 msgstr ""
371
372 #. module: hr_attendance
373 #: field:hr.config.settings,group_hr_attendance:0
374 msgid "Track attendances for all employees"
375 msgstr "Бүх ажилчдын ирцийн хяналт"
376
377 #. module: hr_attendance
378 #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:182
379 #, python-format
380 msgid "Warning"
381 msgstr "Анхааруулга"
382
383 #. module: hr_attendance
384 #: field:hr.attendance,worked_hours:0
385 msgid "Worked Hours"
386 msgstr ""
387
388 #. module: hr_attendance
389 #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:182
390 #, python-format
391 msgid ""
392 "You tried to %s with a date anterior to another event !\n"
393 "Try to contact the HR Manager to correct attendances."
394 msgstr ""
395 "Та %s-г өмнө нь болсон өөр үйл явдалын огноотойгоор оролдож үзлээ !\n"
396 "Хүний нөөцийн менежертэйгээ холбогдож зөв болгох талаас нь ярина уу."