7e3cf9f116dd0592255107a45f2abdd2aaf16232
[odoo/odoo.git] / addons / hr_attendance / i18n / it.po
1 # Italian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-08 11:56+0000\n"
12 "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <nicola.riolini@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-09 06:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: hr_attendance
21 #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
22 msgid ""
23 "(*) A negative delay means that the employee worked more than encoded."
24 msgstr ""
25 "(*) Un ritardo negativo significa che l'impiegato ha lavorato più del dovuto."
26
27 #. module: hr_attendance
28 #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
29 msgid ""
30 "(*) A positive delay means that the employee worked less than recorded."
31 msgstr ""
32 "(*) Un ritardo positivo vuol dire che il dipendente ha lavorato meno di "
33 "quanto previsto."
34
35 #. module: hr_attendance
36 #: selection:hr.employee,state:0
37 msgid "Absent"
38 msgstr "Assente"
39
40 #. module: hr_attendance
41 #: field:hr.attendance,action:0
42 #: selection:hr.attendance,action:0
43 msgid "Action"
44 msgstr "Azione"
45
46 #. module: hr_attendance
47 #: field:hr.attendance,action_desc:0
48 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_action_reason
49 msgid "Action Reason"
50 msgstr "Motivo azione"
51
52 #. module: hr_attendance
53 #: field:hr.action.reason,action_type:0
54 msgid "Action Type"
55 msgstr "Tipo azione"
56
57 #. module: hr_attendance
58 #: help:hr.config.settings,group_hr_attendance:0
59 msgid "Allocates attendance group to all users."
60 msgstr "Assegna il gruppo presenze a tutti gli utenti."
61
62 #. module: hr_attendance
63 #: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
64 msgid "Analysis Information"
65 msgstr "Analisi dell'informazione"
66
67 #. module: hr_attendance
68 #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
69 #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_graph
70 #: field:hr.employee,state:0
71 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance
72 msgid "Attendance"
73 msgstr "Presenze"
74
75 #. module: hr_attendance
76 #: field:hr.employee,attendance_access:0
77 msgid "Attendance Access"
78 msgstr "Visibilità pulsante presenze"
79
80 #. module: hr_attendance
81 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_graph
82 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_graph
83 msgid "Attendance Analysis"
84 msgstr "Analisi partecipazione"
85
86 #. module: hr_attendance
87 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_error
88 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_attendance.action_report_hrattendanceerror
89 msgid "Attendance Error Report"
90 msgstr "Report Errori Presenze"
91
92 #. module: hr_attendance
93 #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
94 msgid "Attendance Errors:"
95 msgstr "Errori partecipazione"
96
97 #. module: hr_attendance
98 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason
99 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance_reason
100 msgid "Attendance Reasons"
101 msgstr "Motivazioni Presenza"
102
103 #. module: hr_attendance
104 #: view:hr.action.reason:hr_attendance.view_attendance_reason
105 msgid "Attendance reasons"
106 msgstr "Motivo Presenza"
107
108 #. module: hr_attendance
109 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance
110 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance
111 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance
112 msgid "Attendances"
113 msgstr "Presenze"
114
115 #. module: hr_attendance
116 #: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
117 msgid "Bellow this delay, the error is considered to be voluntary"
118 msgstr "Al di sotto di questo ritardo, l'errore è da considerarsi volontario"
119
120 #. module: hr_attendance
121 #: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
122 msgid "Cancel"
123 msgstr "Annulla"
124
125 #. module: hr_attendance
126 #. openerp-web
127 #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:35
128 #, python-format
129 msgid "Click to Sign In at %s."
130 msgstr "Cliccare per entrare in %s."
131
132 #. module: hr_attendance
133 #: field:hr.action.reason,create_uid:0
134 #: field:hr.attendance,create_uid:0
135 #: field:hr.attendance.error,create_uid:0
136 msgid "Created by"
137 msgstr "Creato da"
138
139 #. module: hr_attendance
140 #: field:hr.action.reason,create_date:0
141 #: field:hr.attendance,create_date:0
142 #: field:hr.attendance.error,create_date:0
143 msgid "Created on"
144 msgstr "Creato il"
145
146 #. module: hr_attendance
147 #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
148 msgid "Current Month"
149 msgstr "Mese corrente"
150
151 #. module: hr_attendance
152 #: field:hr.attendance,name:0
153 msgid "Date"
154 msgstr "Data"
155
156 #. module: hr_attendance
157 #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
158 msgid "Date Recorded"
159 msgstr "Data Registrata"
160
161 #. module: hr_attendance
162 #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
163 msgid "Date Signed"
164 msgstr "Data Firma"
165
166 #. module: hr_attendance
167 #: view:hr.action.reason:hr_attendance.edit_attendance_reason
168 msgid "Define attendance reason"
169 msgstr "Definisci Motivi Presenza"
170
171 #. module: hr_attendance
172 #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
173 msgid "Delay"
174 msgstr "Ritardo"
175
176 #. module: hr_attendance
177 #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
178 #: field:hr.attendance,employee_id:0
179 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee
180 msgid "Employee"
181 msgstr "Dipendente"
182
183 #. module: hr_attendance
184 #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_attendance_form
185 #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_attendance_tree
186 #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_attendance_who
187 msgid "Employee attendances"
188 msgstr "Presenze Dipendenti"
189
190 #. module: hr_attendance
191 #: field:hr.attendance.error,end_date:0
192 msgid "Ending Date"
193 msgstr "Data finale"
194
195 #. module: hr_attendance
196 #: constraint:hr.attendance:0
197 msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
198 msgstr "Errore! All'entrata deve corrispondere un'uscita (e viceversa)"
199
200 #. module: hr_attendance
201 #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
202 msgid "Group By"
203 msgstr "Raggruppa per"
204
205 #. module: hr_attendance
206 #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
207 msgid "Hr Attendance Search"
208 msgstr "HR cerca presenza"
209
210 #. module: hr_attendance
211 #: field:hr.action.reason,id:0
212 #: field:hr.attendance,id:0
213 #: field:hr.attendance.error,id:0
214 #: field:report.hr_attendance.report_attendanceerrors,id:0
215 msgid "ID"
216 msgstr "ID"
217
218 #. module: hr_attendance
219 #: field:hr.employee,last_sign:0
220 msgid "Last Sign"
221 msgstr "Ultimo ingresso"
222
223 #. module: hr_attendance
224 #: field:hr.action.reason,write_uid:0
225 #: field:hr.attendance,write_uid:0
226 #: field:hr.attendance.error,write_uid:0
227 msgid "Last Updated by"
228 msgstr "Ultima modifica di"
229
230 #. module: hr_attendance
231 #: field:hr.action.reason,write_date:0
232 #: field:hr.attendance,write_date:0
233 #: field:hr.attendance.error,write_date:0
234 msgid "Last Updated on"
235 msgstr "Ultima modifica il"
236
237 #. module: hr_attendance
238 #. openerp-web
239 #: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:33
240 #, python-format
241 msgid "Last sign in: %s,<br />%s.<br />Click to sign out."
242 msgstr "L'ultimo ingresso è: %s,<br />%s.<br />Cliccare per uscire."
243
244 #. module: hr_attendance
245 #: field:hr.attendance.error,max_delay:0
246 msgid "Max. Delay (Min)"
247 msgstr "Ritardo Massimo (min.)"
248
249 #. module: hr_attendance
250 #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
251 msgid "Min Delay"
252 msgstr "Minuti di Ritardoa"
253
254 #. module: hr_attendance
255 #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
256 msgid "Month"
257 msgstr "Mese"
258
259 #. module: hr_attendance
260 #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
261 msgid "My Attendance"
262 msgstr "Le mie presenze"
263
264 #. module: hr_attendance
265 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:50
266 #, python-format
267 msgid "No Data Available!"
268 msgstr "Nessun dato disponibile"
269
270 #. module: hr_attendance
271 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:50
272 #, python-format
273 msgid "No records are found for your selection!"
274 msgstr "Nessun record trovato per la selezione!"
275
276 #. module: hr_attendance
277 #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
278 msgid "Operation"
279 msgstr "Operazione"
280
281 #. module: hr_attendance
282 #: selection:hr.employee,state:0
283 msgid "Present"
284 msgstr "Presente"
285
286 #. module: hr_attendance
287 #: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
288 msgid "Print"
289 msgstr "Stampa"
290
291 #. module: hr_attendance
292 #: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
293 msgid "Print Attendance Report Error"
294 msgstr "Stampa report errori su presenze"
295
296 #. module: hr_attendance
297 #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_error
298 msgid "Print Error Attendance Report"
299 msgstr "Stampa report errori presenza"
300
301 #. module: hr_attendance
302 #: field:hr.action.reason,name:0
303 msgid "Reason"
304 msgstr "Motivo"
305
306 #. module: hr_attendance
307 #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:175
308 #: selection:hr.attendance,action:0
309 #: view:hr.employee:hr_attendance.hr_attendance_employee
310 #, python-format
311 msgid "Sign In"
312 msgstr "Entrata"
313
314 #. module: hr_attendance
315 #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:175
316 #: selection:hr.attendance,action:0
317 #: view:hr.employee:hr_attendance.hr_attendance_employee
318 #, python-format
319 msgid "Sign Out"
320 msgstr "Uscita"
321
322 #. module: hr_attendance
323 #: selection:hr.action.reason,action_type:0
324 msgid "Sign in"
325 msgstr "Entrata"
326
327 #. module: hr_attendance
328 #: selection:hr.action.reason,action_type:0
329 msgid "Sign out"
330 msgstr "Uscita"
331
332 #. module: hr_attendance
333 #: help:hr.attendance,action_desc:0
334 msgid ""
335 "Specifies the reason for Signing In/Signing Out in case of extra hours."
336 msgstr ""
337 "Specificare la motivazione per l'ingresso / usctita, in caso di orario extra."
338
339 #. module: hr_attendance
340 #: help:hr.action.reason,name:0
341 msgid "Specifies the reason for Signing In/Signing Out."
342 msgstr "Specifica la motivazione per l'ingresso / uscita."
343
344 #. module: hr_attendance
345 #: field:hr.attendance.error,init_date:0
346 msgid "Starting Date"
347 msgstr "Data di inizio"
348
349 #. module: hr_attendance
350 #: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.open_view_attendance
351 msgid ""
352 "The Time Tracking functionality aims to manage employee attendances from "
353 "Sign in/Sign out actions. You can also link this feature to an attendance "
354 "device using Odoo's web service features."
355 msgstr ""
356 "La funzionalità di tracciamento temporale aiuta a gestire la presenza degli "
357 "impiegati dalle azioni ingresso/uscite. E' possibile anche collegare questa "
358 "funzionalità ad un dispositivo di rilevamento presenze utilizzando le "
359 "caratteristiche del web service di ODOO"
360
361 #. module: hr_attendance
362 #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking
363 msgid "Time Tracking"
364 msgstr "Tracciamento temporale"
365
366 #. module: hr_attendance
367 #: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
368 msgid "Today"
369 msgstr "Oggi"
370
371 #. module: hr_attendance
372 #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
373 msgid "Total period"
374 msgstr "Periodo totale"
375
376 #. module: hr_attendance
377 #: field:hr.config.settings,group_hr_attendance:0
378 msgid "Track attendances for all employees"
379 msgstr "Tiene traccia delle presenze per tutti i dipendenti"
380
381 #. module: hr_attendance
382 #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:182
383 #, python-format
384 msgid "Warning"
385 msgstr "Attenzione"
386
387 #. module: hr_attendance
388 #: field:hr.attendance,worked_hours:0
389 msgid "Worked Hours"
390 msgstr "Ore lavorate"
391
392 #. module: hr_attendance
393 #: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:182
394 #, python-format
395 msgid ""
396 "You tried to %s with a date anterior to another event !\n"
397 "Try to contact the HR Manager to correct attendances."
398 msgstr ""
399 "Hai provato ad %s in una data anteriore ad un altro evento!\n"
400 "Prova a contattare il responsabile HR per correggere le presenze."